А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я причиняю страдания всем, кого люблю

Мишель смотрела ему в глаза, казавшиеся двумя темно-карими звездами в ор
еоле черных, слипшихся от слез ресниц. Ее глаза тоже увлажнились. Ах, если
бы она смогла его простить! Пусть зарылся бы лицом ей в шею и дал волю слез
ам, а потом унес бы в постель…
Ц Где ты прячешь деньги, Мишель? Мне нужно это знать!
Наваждение рассеялось. Мишель взглянула в окно и убедилась, что «Вольво»
на месте. Затем позволила себе один быстрый взгляд в сторону угловой каб
инки, и Билл едва заметно кивнул.
Ц Ты на все пойдешь, лишь бы вернуть деньги, верно, Фрэнк?
Ц Я должен вернуть деньги! Ц прорычал ее муж. Ц Иначе мне не выкрутитьс
я. Ты сама понимаешь, что другого выхода нет. Ни у тебя, ни у меня.
Ц Ты всегда знал, где выход, Фрэнк, и я привыкла во всем тебя слушаться. Бол
ьше этого не будет. Я думала, ты хочешь извиниться за то, что избил меня, но н
ет Ц все твои мысли только о деньгах. Ты потерял право принимать за меня р
ешения, Фрэнк. Теперь я сама буду решать и свою судьбу, и судьбу детей. Ты вс
ю жизнь мне лгал; возможно, лжешь и сейчас. Разве тебе можно верить? Ц Она о
ткинулась на спинку кресла.
Ц Мишель! Ц Фрэнк навис над столом. Ц Я не собираюсь препираться с тоб
ой. Это мои деньги, и они мне нужны, чтобы не угодить в тюрьму. Запомни: не от
дашь Ц я и тебя за собой потащу.
Ц Что?!
Ц Что слышала! Я расскажу окружному прокурору, что ты была со мной в деле,
ясно? И тогда за решеткой мы окажемся вместе.
Мишель округлила глаза. Несколько минут назад он почти убаюкал ее уговор
ами, а теперь грозит упрятать в тюрьму?! Господи, кто он, этот человек? Чужой
. Абсолютно чужой. Детям лучше вовсе не иметь отца, чем оставаться рядом с
ним, а ей… даже если ей суждено остаток жизни прожить в одиночестве, без н
его все равно будет лучше.
Мишель медленно поднялась. Фрэнк попытался остановить ее, но она отдерн
ула руку.
Ц Тебе не позволено ко мне приближаться. Не забывай о приказе суда. Не см
ей меня трогать и не вздумай преследовать. Больше не будет никаких встре
ч Ц ни с тобой, ни с Брузманом. Связываться со мной можешь через моих адво
катов.
Фрэнк побледнел.
Ц Мишель, Мишель! Я не то имел в виду… Я не хотел! Только не уходи. Честное с
лово, я просто…
Ц Прощай, Фрэнк. Ц Мишель отвернулась от него и вышла из кафе.

Ее трясло всю дорогу до Центра. Энджи и Билл подъехали минутой раньше, и Э
нджи уже бежала к ее машине.
Ц Как ты?! Держишься?
Мишель кивнула. Из-за спины Энджи появился Билл с магнитофоном, который с
обственноручно прикрепил к столику перед встречей с Фрэнком и сам же отл
епил, когда тот уехал.
Ц Мы по пути прокрутили, Ц сообщил он. Ц Ничего себе дела!
Мишель промолчала.
Ц Ты точно в порядке? Ц встревоженно переспросила Энджи.
Ц Он за мной не поехал?
Ц Джада скажет, Ц ответила Энджи. Ц Должна быть с минуты на минуту. А те
бе, думаю, пора обсудить с Майклом визит к окружному прокурору. Согласна,
Мишель?

ГЛАВА 58

По дороге с работы Джада зашла на почту, достала из абонентского ящика св
ою корреспонденцию и домой вернулась туча-тучей. В квартире Энджи было п
усто и тихо Ц редкий случай и идеальный шанс пораскинуть мозгами.
Впервые за последние четыре года она задержалась с оплатой счетов Ц и т
ут же пришло официальное уведомление высших судебных инстанций Уэстче
стера о «вменении миссис Джексон в вину неуважение к властям вследствие
задержки алиментов и содержания мистеру Клинтону и отказа оплатить усл
уги адвоката». Джада в отчаянии уставилась на листок. Ради всего святого
, чего от нее еще ждут? Она вкалывает по две смены за мизерное жалованье. Ее
лишили дома, отлучили от детей, заставили платить любовнице мужа, чтобы т
а воспитывала ее малышей. И она же при этом виновата?! От злости Джада ском
кала письмо и запустила в противоположный угол комнаты. Неудачный момен
т выбрала Ц из коридора как раз появилась Мишель.
Ц За что ты его так?
Ц Догадайся, кто самая безответственная мать в истории округа Уэстчес
тер? Ц с горечью процедила Джада.
Мишель подняла белый комок, разгладила на ладони и пробежала глазами нес
колько строчек.
Ц Бесподобно! Ц Мишель бросила листок на стол. Ц Весь мир сошел с ума! М
ожет быть, Энджи с Майклом помогут?
Ц И не надейся. Я уже отказалась от услуг Центра. Придется мне самой впра
вить этому миру мозги. Надо только придумать, как лучше забрать детей. Мож
ет, из школьного автобуса?
Ц Ну, не можешь же ты так просто их оттуда вытащить!
Ц Кто знает, кто знает… Черкану, к примеру, записку под «шапкой» судебног
о бланка Ц дескать, матери позволено забрать и все такое.
Ц Угу. Может, и сработало бы, если б у тебя был чистый бланк, Ц вздохнула М
ишель. Ц А что, если я их заберу?
Ц Желаешь сесть на скамью подсудимых за киднепинг? Ради бога!
Ц Н-да… Тюрьма в мои планы не входит. Но для тебя, Джада, Ц все, что угодно.

Ц Знаю, подруга, Ц сосредоточенно кивнула та. Ц И рассчитываю на твою п
омощь. Единственное, чего я не имею права требовать, Ц это чтобы ты села з
а меня в тюрьму. Нет, из школы все равно не годится: останусь без Шерили, Ц
размышляла вслух Джада. Ц Увезти со свидания? Миссии Пэтель немедленно
сообщит в полицию. Что же делать, черт возьми?!
Ц Пожалуй, без молитвы не обойтись, Ц пробормотала она, и вдруг ее осени
ло: Ц Церковь!
Ц Что Ц церковь? Прямо сейчас поедем?
Ц Нет! Нет! Я имею в виду Ц можно исчезнуть с детьми из церкви!
Глаза Мишель расширились:
Ц Есть бог на свете!

Этим вечером Джада позвонила Сэмюэлю Дамфрису в третий раз после встреч
и в Бостоне. Но если до сих пор ей, в сущности, нечего было сообщить, сегодня
она с восторгом поделилась с ним своим замыслом насчет церкви и добавил
а:
Ц Только одна я не справлюсь, а подруг моих об этом просить нельзя: их сра
зу заметят в негритянской церкви. Может быть, мама с папой…
Ц Не глупите, Ц отозвался Сэмюэль. Ц В их возрасте так рисковать! Я сам
приеду.
Ц Вы?! Ц не веря своим ушам, переспросила Джада. Ц Мистер Дамфрис, вряд л
и я смогу возместить ваши расходы, а уж об оплате услуг и говорить…
Ц О финансовой выгоде речь не идет. Уверен, что отправить вас на Барбадо
с у меня средств хватит. Для того чтобы устроиться на Кайманах, денег нужн
о гораздо больше. Проблема в том, что именно на Барбадосе вас в первую оче
редь будет искать муж. Иными словами, бегство на Барбадос ставит перед на
ми массу юридических вопросов.
О господи! Джада уж и забыла, до чего у него канцелярский язык.
Ц Мистер Дамфрис, за последнее время я столкнулась с такой массой юриди
ческих и прочих вопросов, что лишняя сотня не имеет значения. Я решилась
на этот шаг и могу лишь поблагодарить вас заранее за помощь.
Ц Всегда рад. Впрочем, об одной услуге взамен я все же хотел бы вас попрос
ить.
Ц Ну конечно! Ц моментально ответила Джада. Интересно, чем это я могу бы
ть полезна такому человеку?Ц Сделаю все, что в моих силах.
Ц Вас не затруднит обращаться ко мне по имени?
Ц Нисколько, Сэмюэль.

Как ни противно было шпионить, иного способа помочь подруге Мишель не пр
идумала. Дождавшись конца разговора Джады, она закрылась в спальне Энджи
и нажала кнопку повтора на аппарате.
Ц Сэмюэль Дамфрис слушает, Ц произнес мужской голос с британским акце
нтом.
Британский акцент? Откуда? Мишель заколебалась.
Ц Э-э-э… Добрый вечер, Ц осторожно начала она. Ц Вы… вы действительно р
одственник Джады Джексон?
Ц В какой связи вас это интересует, позвольте узнать?
Ц Видите ли… Джада Ц моя лучшая подруга. Ой, простите, не представилась.
Меня зовут Мишель Руссо. Я могу ей кое-чем помочь, только не знаю, как это лу
чше сделать.
Ц Почему вы обращаетесь с этим вопросом ко мне, а не напрямую к миссис Дж
ексон?
Ц М-М-м… Все не так просто. Дело касается денег. Как по-вашему, если у Джады
будут деньги… много денег… ей это поможет?
Ц Деньги помогают практически любому практически в любой ситуации. Мис
сис Джексон Ц не исключение. Не объясните ли поподробнее?
Мишель так и сделала.

ГЛАВА 59

В банк они поехали на «Вольво» Джады. Эта операция таила в себе немалый ри
ск Ц впрочем, как и все, чем они теперь занимались, Ц поэтому Мишель реши
ла по возможности меньше светиться. Кто знает, не следят ли за ней люди Бр
узмана, окружного прокурора или сам Фрэнк?
Мишель съежилась на кресле, съехав как можно ниже и уповая на то, что ее ни
кто не заметит и не узнает по дороге в Первый уэстчестерский банк. Ее мути
ло от страха.
Ц Тебе не кажется, что двигатель как-то странно постукивает? Ц спросил
а она. Не хватало только сломаться, увозя трофей домой. Вот это был бы номе
р!
Джада прислушалась.
Ц По-моему, не больше, чем обычно. Ц И вздохнула: Ц С машинами, как с мужи
ками, Ц одни проблемы.
До самой стоянки перед банком Джада больше не произнесла ни слова, как не
задала ни единого вопроса о том, что спрятано в сейфе. Мишель была безмерн
а благодарна ей за доверие. Не было у нее никогда и не будет подруги столь
же верной, сильной, порядочной и веселой. Надо же Ц чернокожая женщина ст
ала ей близка, как родная сестра!
Одно плохо Ц если все у них получится, в новой жизни им не быть вместе. Есл
и получится… Для этого нужны деньги. Мишель оставалось только надеяться
, что ее план сработает.
Ц Приехали, Ц ворвался в мысли Мишель голос Джады, Ц Каковы мои дальне
йшие действия?
Ц Идешь в банк и говоришь, что хочешь закрыть ячейку. Ц Мишель достала и
з-под сиденья черную сумку на «молнии» и протянула Джаде. Ц Все содержим
ое сейфа кладешь сюда Ц и сматываемся. Ц Джада послушно кивнула, но пре
жде чем отправить подругу на «задание», Мишель взяла ее теплую ладонь в с
вою, ледяную от волнения. Ц Не знаю, насколько это опасно, но я бы соврала,
если бы сказала, что риска вообще нет.
Ц Но там ведь не наркотики? Ц быстро отозвалась Джада. Ц Впрочем, я уже
спрашивала. И я верю, что ты не стала бы связываться с этой дрянью. Ну все. Я
пошла.
Сердце Мишель яростно толкнулось в ребра, а в горле застрял ком величино
й с бильярдный шар. В двадцать пятый раз глянув в зеркальце заднего вида
Ц никто ли не следит? Ц она сделала глубокий вдох. Господи, а вдруг Джаду
арестуют и обвинят в пособничестве Фрэнку? Или то же самое произойдет с н
ей самой Ц только потому, что она связалась с преступными деньгами? Дете
й тогда им обеим не видать.
Может, бросить все к чертовой матери? Попросить Джаду развернуться и дви
гать обратно. Оставить эти деньги, будь они прокляты, в сейфе, чтобы ни к Фр
энку в руки не попали, ни несчастья больше никому не принесли? Лично ей они
не нужны, пусть бы хоть до второго пришествия не покидали своего несгора
емого убежища. Но разве грязные деньги не могут послужить доброй цели… и
не одной?
Застыв каменным изваянием, Мишель проследила, как Джада пересекла стоян
ку и скрылась за двойными дверями банка. Потом она снова бросила опаслив
ый взгляд в зеркальце. Не слишком ли давно торчит на стоянке тот белый «Ше
вроле» с неподвижной мужской фигурой за рулем? Кажется, Фрэнк говорил, чт
о именно на таких моделях ездит большинство тайных агентов уэстчестерс
кой полиции. При виде средних лет дамы с жутким перманентом, усевшейся в
«Шевроле» на место пассажира, Мишель вздохнула с облегчением. Боже, так и
в психушку попасть недолго!
Минуты тянулись невыносимо медленно. И тут вдруг со стороны Пост-роуд, пр
омахнув стоянку, прямо ко входу в банк подкатило полицейское авто. В пани
ке Мишель не соображала, что делать: удирать нет смысла, мчаться в банк Ц
тем более; если копы приехали по ее душу, облегчать им задачу она не собир
алась. Хотя обнаружить ее в «Вольво» Джады им, разумеется, не составит тру
да. Подлая память немедленно вернула ощущение защелкнувшихся на ее запя
стьях наручников.
Потирая запястья и дрожа всем телом, Мишель сползла по сиденью как можно
ниже, но продолжала наблюдать за копами. Водитель остался на месте, а двер
ца со стороны пассажира распахнулась, выпустив дюжего полицейского. Тот
миновал банк, химчистку и нырнул в закусочную. Мишель изумленно заморга
ла, когда он тем же путем вернулся обратно, держа в одной громадной ладон
и два пластиковых стаканчика с дымящейся жидкостью, а другой запихивая
в рот датскую сдобу.
Коп уселся на место, машина уехала, и к Мишель наконец вернулась способно
сть дышать, двигаться и даже думать. Первым делом она посмотрела на часы:
четверть одиннадцатого. Джаду, должно быть, уже провели к сейфу, если, коне
чно, не схватили прямо в банке. Мишель знала: случись что с Джадой, она себе
этого до конца жизни не простит. В половине одиннадцатого ожидание стало
невыносимым. Неужели схватили? Из банка вышла женщина с девочкой лет пят
и Ц первый человек, появившийся из дверей за последние полчаса. А вдруг н
алет? Может быть, грабители захватили банк и взяли всех, кто был внутри, в з
аложники? Тогда почему отпустили эту женщину с ребенком? Не сходи с ума, М
ишель! Двери вновь открылись, Мишель затаила дыхание. Хрупкая старушка п
росеменила по крыльцу и, держась за поручни, стала осторожно спускаться
по ступенькам.
Слава богу! Без шести минут одиннадцать в распахнутых дверях наконец по
явилась Джада с черной, даже на вид тяжелой, сумкой в руке. Пружинящим шаго
м преодолела отделяющее ее от «Вольво» расстояние, открыла дверцу, загл
янула внутрь:
Ц Задание успешно выполнено! Ц объявила она весело, опустила сумку на
колени Мишель и уселась за руль.
Колени Мишель задрожали под тяжестью сумки. В тот миг, когда Джада, поверн
ув ключ зажигания, тронулась с места, Мишель разрыдалась, закрыв лицо рук
ами.

ГЛАВА 60

Мишель, в очередном «Золушкином» запале, до блеска выдраила всю квартиру
, Джада принесла из своего супермаркета очаровательный букет из гвозди
к, гербер, гладиолусов и массы листьев. Сунув пирог с джемом в духовку, Энд
жи нарезала овощи для салата и смешала с оливковым маслом. Сама она решил
а до вечера больше не есть, поэтому столик был накрыт на двоих. Тошнота пе
рвой половины беременности сменилась беспрестанным зверским ощущени
ем голода, с которым Энджи упорно боролась.
Квартира была непривычно тиха Ц Джада отправилась на службу в церковь,
а Мишель с детьми пошла в кино. Одним словом, времени и возможностей для по
дготовки к предстоящему визиту у Энджи было предостаточно, но она все ещ
е не была уверена в правильности своего решения.
В дверь неожиданно постучали. Для гостей рановато Ц Натали вечно опазды
вает, а отец приходит ровно в срок и ни секундой раньше. Озадаченная, Энджи
открыла дверь и обнаружила на пороге Майкла с кипой воскресных газет и г
ромадной коробкой из булочной.
Ц Кажется, у меня открылись экстрасенсорные способности, Ц сообщил он
. Ц Здесь никто не умирает от информационного и углеводного голода?
Майкл был очень мил в красном свитере и уютном пушистом жилете. Какая дос
ада, что ей сейчас не до него!
Ц Входи, Ц пригласила она со всем гостеприимством, на которое сейчас бы
ла способна, тут же уловив не слишком приветливую нотку в своем голосе.
Ну что поделаешь, если у нее голова идет кругом от предстоящего объяснен
ия с родителями! Причем Натали и Энтони вряд ли воспримут новость с таким
же хладнокровием, как Майкл Раис. За недели знакомства Энджи обнаружила
в Майкле несколько прекрасных качеств, которые прежде не слишком ценила
: он был самодостаточен, компетентен и неколебимо, но при этом заслуженно
уверен в себе.
Пройдя в гостиную, он оглянулся на Энджи:
Ц А где же твое воинство? Тут на всех хватит. Ц Он приподнял коробку. Ц Н
еужели еще спят?
Ц Уже ушли, Ц пробормотала Энджи.
Взгляд коллеги остановился на цветах и накрытом на двоих столике.
Ц Мой недавно открывшийся дар экстрасенса продолжает действовать, Ц
упавшим голосом сообщил Майкл. Ц У тебя к завтраку гость. Ц Он с удручен
ным видом протянул ей коробку. Ц Что ж. Приятного ему… вам аппетита.
Ревнует! Энджи улыбнулась. Лестно, конечно, но не тешить же самолюбие за сч
ет Майкла.
Ц Стол накрыт только для гостей, Ц объяснила она мягко. Ц Их будет двое
: мама и папа.
Ц Собираешься пустить по кругу трубку мира? От души надеюсь, что мои круа
ссаны помогут тебе в достижении этой благородной цели, Ц с плохо скрыва
емым облегчением пошутил Майкл.
Ц Насчет трубки ничего не могу сказать, а круассаны лишними никогда не б
ывают. Собственно, сегодняшнее мероприятие носит… гм-м-м… эксперимента
льный характер. Я решила, что раз уж бабушкой и дедушкой они станут однов
ременно, то и узнать о грядущем событии тоже должны вместе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46