Ц И потому он, появляясь около полуночи, уходил перед рассветом? Учтите,
что у нас имеется достоверное тому свидетельство, Ц предупредила Энджи
.
Мишель стиснула кулаки. Есть! Теперь будет все как в фильмах! Пусть и Джада
порадуется!
Ц Ну-у в первый раз мистер Джексон так волновался о детишках, что мы и вп
равду говорили очень долго. Ц Тоня запнулась. Ц А во второй он так силь
но устал, что уснул прямо у меня на диване. Все говорил про детишек, говори
л, а потом взял Ц и уснул.
Враки! У Мишель болела душа за Джаду. Прекрасная мать, замечательный чело
век, такая красавица Ц и должна выслушивать чушь, которую несет.
«Боже! Ни судья, ни кто другой в зале никогда не поверит, что Клинтон проме
нял свою красавицу-жену на это нелепое создание в дурацком наряде, с наду
вными шарами вместо бюста! Ц мелькнуло в голове Мишель. Ц Вот для чего о
на нацепила это платье и размалевалась как дешевая девка. Да это сплошна
я показуха!»
Ц Правда ли, миссис Грин, что вы длительное время состоите с Клинтоном Дж
ексоном в интимных отношениях?
В следующий миг сцена резко изменилась. Тоня испустила стон, стакан выпа
л из ее ослабевших пальцев и разбился, а сама она повалилась на перегород
ку, уронив по другую сторону голову и руки. Адвокат Клинтона вскочил и рин
улся вперед.
Ц У миссис Грин повышенное давление, ваша честь! Боюсь, она потеряла созн
ание.
Ц Доктора сюда, пристав, немедленно! Ц приказал Снид. Ц Объявляю перер
ыв до тринадцати тридцати. Если к тому времени свидетельница будет в сос
тоянии отвечать, допрос будет продолжен.
На глазах у всего зала пристав и один из судебных клерков подхватили Тон
ю под пухлые руки и потащили к выходу. Мишель готова была поклясться, что,
когда они поравнялись с адвокатом Клинтона, мерзкий тип подмигнул своей
свидетельнице!
ГЛАВА 35
Ц Неважные дела, да? Ц спросила Энджи Майкла Раиса. Ц Откуда взялась э
та чертова лицензия? Мы ведь все проверили!
Ц Э-эх, Энджи! Ц Майкл пожал плечами. Ц Крескин ничем не гнушается. Ты до
казала, что мадам ни черта не смыслит в детях, вытащила на свет божий его н
очные визиты Ц оп-ля! Она лишается чувств! Ни один судья на это не купился
бы, но Снид вечно спешит, а сегодня у него еще и рейс в шесть вечера. Нам это,
увы, совсем не на руку. Кроме того, подобные дела Сниду приходится выслуши
вать ежедневно. В отличие от вас, для него это далеко не первый процесс об
опеке и алиментах, да и к ответчице, опять же в отличие от вас, он симпатии н
е питает. Тяжко вам, да? Ц Не дожидаясь ответа, он дружески похлопал Энджи
по руке. Ц Не сходите с ума, все идет нормально.
Если бы! Энджи отлично понимала, что Майкл просто пытается ее подбодрить.
Ц И зачем только я вытащила эту проблему алкоголизма миссис Джексон! Ве
дь все знали, что Снид сам И вы знали, верно?
Ц Угу, Ц со вздохом признал Майкл. Ц Моя жена в свое время была членом А
А. Я привозил ее на встречи и пару раз видел Снида.
Энджи не знала, как выразить сочувствие, при этом не показавшись бестакт
ной, и поэтому предпочла промолчать.
Ц С этой свидетельницей мы в любом случае почти закончили, верно? Ц ска
зал Майкл. Ц Теперь вы можете вызвать нашего детского эксперта и инспек
тора соцслужбы, которой известно о продажности этой стервы Элрой. А зате
м затем, пожалуй, стоит еще разок вызвать Джаду. Утром она прекрасно спра
вилась.
Ц Даже не знаю, вправе ли я. Джада расклеивается на глазах Ц и кто бы ее ви
нил?
Майкл поднял голову.
Ц Вон она идет. По мне, так вполне целехонькая. Как и во время первого пере
рыва, Джада и Мишель сначала зашли в дамскую комнату. Энджи тоже неплохо б
ыло бы причесаться и подправить макияж, но она хотела обсудить с Майклом
свои успехи Ц или, скорее, осечки Ц с глазу на глаз, без клиентки. Теперь е
й предстояло успокоить и подготовить Джаду к дальнейшему.
Опустившись на стул, Джада с хладнокровным видом скрестила длинные стро
йные ноги.
Ц Никто не слышал об «Оскарах» или еще каких премиях для свидетелей? Ц
первой заговорила Мишель. Ц Я здесь видела парочку достойных кандидато
в. Ц Она села рядом с подругой и наклонилась к Энджи. Ц У меня, конечно, не
лучший вид, но если ты меня вызовешь, я готова дать показания даже с таким
лицом. Правда, от обморока не зарекаюсь. Джада чудная, любящая, заботливая
мама! Она может описать все игрушки Шавонны, номер телефона детского вра
ча она знает наизусть, а продукты, на которые у Кевона аллергия, запросто
перечислит в алфавитном порядке!
Энджи грустно улыбнулась, представив, в какой кошмар вылился бы перекре
стный допрос Мишель Джорджем Крескином? Не будете ли вы так любезны, мисс
ис Руссо, рассказать, когда именно ваш супруг был обвинен в распростране
нии наркотиков?
Ц Думаю; что свидетелей у нас достаточно, Ц отозвалась она вслух. Ц Ма
йкл пригласил детского доктора из Йеля; кроме того, мы наняли очень извес
тного Ц и дорогого Ц специалиста по наркотикам. Что же касается показ
аний миссис Элрой, мы их опровергнем с помощью ее коллеги, которая готова
подтвердить продажность этой дамы и рассказать о многочисленных жалоб
ах на нее.
Ц Э-э-э Можно тебя на минутку, Энджи? Ц вклинился в беседу Билл. Натали
с Лорой вынуждены были уйти из-за неотложных дел, оставив Билла за всю «гр
уппу поддержки».
Они отошли в сторонку и остановились у автоматов с прохладительными нап
итками. «Типичный театральный реквизит», Ц неожиданно пришло в голову
Энджи.
Ц Что-то случилось, Билл?
Ц Миссис Иннико до сих пор не появилась.
Ц Позвони в офис или
Ц Звонил уже. И на работу, и домой, и на мобильник. Не отвечает!
Пряча смятение, Энджи надавила кнопку автомата.
Ц Время еще есть, Билл. Сначала я вызову другого свидетеля, а там, глядишь
, и миссис Иннико подъедет.
Она залпом, как виски, опрокинула стакан воды, смяла пластиковую посудин
у и отправила в корзину с точностью профессионального баскетболиста. Не
забывай дышать, дорогая. Энджи развернулась и зашагала к своей клиентке.
Ц Все будет хорошо, Ц сказала она Джаде, хотя ей самой поддержка была ну
жна не меньше. Ц Единственный вопрос согласна ли ты занять место свиде
теля еще раз? Утром ты держалась великолепно, но если я вызову тебя снова,
то придется снова пройти и через перекрестный допрос Крескина. Пойми, те
бя никто не заставляет
Джада усмехнулась:
Ц Обедают как-то две людоедки. Одна говорит: «Терпеть не могу своего муж
а». А другая в ответ: «Кто тебя заставляет? Сдвинь на край тарелки и ешь одн
и макароны».
Ц Альфред Хичкок в чистом виде! Ц нахмурилась Энджи, Мишель промолчал
а, а Майкл с театральным стоном поднялся:
Ц Ладно, дамы. Пойдемте полюбуемся на финальный фокус Крескина Великол
епного. После его выступления Ц наш выход.
Мишель будто пригвоздили к скамье, когда в зал вплыла Анна Черрил, стерво
зная секретарша Джады и бывшая коллега самой Мишель. Зачем она здесь? Под
держать Джаду или позлорадствовать? Мишель нечего было стыдиться и тем
не менее ей вовсе не хотелось попадаться на глаза старой сплетнице. Этог
о, к счастью.не случилось, зато произошло кое-что похуже: Крескин вызвал А
нну в качестве своего свидетеля.
Ц Протестую, ваша честь! Ц Голос Энджи звучал непреклонно. Ц Данного с
видетеля нет в списке, и нас не оповестили заранее, хотя у моего коллеги бы
ло достаточно времени. Вынуждена настаивать на отзыве свидетеля либо на
отсрочке слушаний.
Ц Мистер Крескин, Ц ледяным тоном обратился судья к мерзкому адвокати
шке Клинтона, Ц пора бы вам знать, что суд Ц не место для сюрпризов.
Так его! Разозлитесь хорошенько, ваша честь, и отшейте вместе с его свидет
ельницей!
Ц Прошу прощения, ваша честь, но с данным свидетелем мне удалось связат
ься лишь вчера. Обращаю ваше внимание, что забочусь исключительно о благ
ополучии детей. Уверен, что в их интересах вы согласитесь выслушать любы
е показания, проясняющие обстановку в семье Джексон.
Ц Протест отклонен, Ц сказал судья после долгой паузы.
Уму непостижимо! Анне Черрил позволили свидетельствовать против начал
ьницы?!
Еще как позволили Ц и, разумеется, Анна разошлась вовсю.
Ц О-о-о! Для миссис Джексон ничего нет важнее работы, Ц захлебываясь со
бственным ядом, вещала эта змея подколодная. Ц Со временем она никогда н
е считалась, отдаю ей должное. Когда ни придешь в офис Ц она уже там и вся в
делах, так что даже трубку не брала, если дети звонили.
Мишель от души пожалела, что не припасла хоть какого-нибудь завалящего п
истолетика. Пристрелила бы гадину, не задумываясь.
Ц Вы не представляете, как мне было жалко ее детей! Ц распиналась Анна.
Ц Но что я могла поделать? Только поговорить с ними лишний разок по телеф
ону вместо мамы.
Кошмару, казалось, не будет конца. Мишель, не выдержав, чуть слышно застон
ала. Сколько лет эта мерзавка лелеяла презрение и зависть к чернокожей ж
енщине, собственным трудолюбием и умом добившейся успеха Ц для того что
бы теперь с видом триумфатора выплеснуть свою злобу!
Ц Нет, у меня, к сожалению, своих детей нет, Ц скорбно признала Анна, когд
а настал черед вопросов Энджи. Ц Но если бы были, я бы посвятила жизнь им, а
не карьере!
Неприятная дрожь сотрясла тело Мишель. Соседи, коллеги, друзья Кто из ни
х будет свидетельствовать против нее и Фрэнка? Какую ложь или до неузнав
аемости извращенную правду предстоит услышать ей? Мишель подозревала,
что у многих найдутся причины для ненависти посерьезнее, чем у Анны. Бедн
ая, бедная Джада! Все это ужасно. А у семьи Руссо кошмар еще впереди
Мишель достала упаковку ксанакса и сунула в рот еще одну таблетку.
Миссис Элрой как свидетельница оказалась не столь плоха. То есть она был
а ужасна, но справиться с ней было куда проще, чем ожидала Энджи. Мадам буш
евала, отвечая на вопросы Крескина; ее показания насчет теста на наркоти
ки и некоторых других нюансов звучали убийственно, но Но на перекрестн
ом допросе она дискредитировала себя в глазах судьи и всех присутствую
щих откровенно злобными высказываниями о работающих матерях. Дескать,
нечего рожать, если хочешь делать карьеру, а уж коли родила Ц сиди дома и
т.д. и т.п. «К этим речам, Ц решила Энджи, Ц достаточно добавить показания
коллеги миссис Элрой о ее взяточничестве, и доверие к свидетельнице буд
ет подорвано».
Даже более терпеливый судья, чем Снид, не потерпел бы подобных проповеде
й со свидетельского места. В качестве лишнего доказательства предубежд
енности инспектора соцслужбы Энджи представила результаты теста на на
ркотики. Она была довольна тем, как нейтрализовала миссис Элрой, но при э
том страшно нервничала из-за отсутствия миссис Иннико, на которой лежал
а задача окончательной дискредитации продажной социнспекторши.
Во время десятиминутной передышки Энджи набросилась на Майкла:
Ц Ну, почему ее нет?! Как ты думаешь, что с ней могло случиться?! Ц Она сама
не заметила, как перешла с ним на «ты».
Майкл пожал плечами:
Ц Да все, что угодно. Тот факт, что миссис Иннико заявлена свидетелем с тв
оей стороны, еще не означает, что она не может проколоть по дороге колесо,
выпить лишнего за обедом, опоздать на электричку или в срочном порядке о
братиться к зубному врачу. Забыть, в конце концов. Или струсить. Вполне воз
можно, еще появится. А Анна Полласки, между прочим, уже дожидается своей о
череди в коридоре. Почему бы не взять быка за рога и не вызвать Анну?
Ц Нет, Ц подумав, ответила Энджи. Ц Вместо быка возьмем за рога Клинтон
а. Я его, сукина сына, по стенке размажу.
Джаде казалось, что она медленно, но верно превращается в ледяную глыбу.
С того момента ранним утром, когда она вошла в зал суда и увидела мужа, обл
аченного в новый костюм и при очках в черепаховой оправе (со стопроцентн
ым-то зрением!), предчувствие чего-то ужасного вползло в ее сердце и прочн
о там угнездилось. Минуты бежали, складывались в часы, а Джада чем дальше,
тем больше теряла ощущение реальности. Сколько раз в ходе процесса ей пр
иходилось зажмуриваться, делать глубокий вдох и убеждать себя, что она п
ока не сошла с ума, что все это происходит на самом деле.
Когда Клинтон наконец занял место свидетеля, он выглядел лучше, чем в ден
ь их знакомства. Пристав привел его к присяге.
Ц Перед тем как приступить непосредственно к допросу, Ц начал Крескин
, Ц я хотел бы услышать полные данные истца.
Звучным твердым голосом Клинтон назвал свои имя, фамилию, адрес. На глаза
х у изумленной Джады ловчила Крескин лепил из Клинтона идеального черно
кожего гражданина Америки. Мистер Джексон создал свою фирму, построил д
ом для своей семьи в респектабельном районе, и, хотя в данный конкретный м
омент он испытывает некоторые материальные затруднения, виной всему ра
совая нетерпимость поставщиков и возможных клиентов. Тем не менее мист
ер Джексон убежден, что скоро вновь встанет на ноги. Все свободное от поис
ков клиентов время он отдает детям. Воспитание детей и уход за ними полно
стью лежат на мистере Джексоне, в то время как его жена забросила свои об
язанности матери семейства и хозяйки в доме.
Ц Иной раз мне даже казалось, что она что-то против меня имеет или какой-
то план задумала, в котором нам с детьми нет места, Ц с великолепно разыг
ранной тоской добавил Клинтон.
За время допроса Клинтона лед в груди Джады растаял, превратившись в неч
то куда более обжигающее, чем кипящий металл. Ей хотелось только одного:
выскочить из-за стола, в три прыжка добраться до бесстыжего мерзавца и хл
естать по физиономии до тех пор, пока его дурацкие очки не разлетятся вдр
ебезги, пока он сам не откусит свой лживый язык. Разумеется, она не двинула
сь с места. Так и сидела каменным идолом с мелко-мелко трясущимися рукам
и. Время от времени Энджи бросала на нее озабоченный взгляд, гладила по п
лечу и нашептывала на ухо:
Ц Не волнуйся, он у нас еще попляшет!
И она сдержала слово. Хладнокровно и уверенно, точно хирург, рассекающий
пораженную плоть, Энджи «вскрыла Клинтона, явив на всеобщее обозрение ег
о гнилое нутро. Прежде всего она поинтересовалась его доходами за послед
ние пять лет, год за годом. От мизерных цифры скатились к круглым Ц нулям.
Затем Энджи попросила перечислить поименно возможных клиентов, которы
м Клинтон в последнее время предлагал свои услуги. Ни одного имени. Спрос
ила, имеются ли у него визитки, компьютер, пейджер Ц хоть что-нибудь из ар
сенала бизнесмена. Ровным счетом ничего.
Ц В целях экономии времени, ваша честь, на этом я пока закончу перекрестн
ый допрос, но оставлю за собой право вызвать свидетеля еще раз. Ц Энджи с
достоинством вернулась за стол, а Клинтон, растерянный, подрастерявший
дерзость, отправился на свое место.
Джада слегка воспряла духом, надеялась, что во время следующего допроса
Энджи окончательно добьет лживого подлеца. Но в этот момент в зал вдруг в
катили стол с громадным телевизором.
Ц С позволения суда я хотел бы продемонстрировать домашний видеофильм
, снятый две недели назад, Ц заявил Джордж Крескин. Ц Миссис Джексон пос
ле двухчасового свидания привозит детей в дом свекрови.
Ц Протест, ваша честь! Ц вскинулась Энджи. Ц Нас не поставили в известн
ость ни о самом существовании данного вещественного доказательства, ни
о его содержании, поэтому мы категорически возражаем против
Ц Я действую в целях экономии времени, ваша честь. Известно, что лучше Ц
и быстрее Ц один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Ц Ваша честь, мы категорически возражаем!
Ц Обсуждение, ваша честь! Ц заявил Крескин.
Ц Что это значит? Ц спросила Джада Майкла. Энджи поднялась и направилас
ь к судье. «Мы ничего не знали», Ц донесся до Джады ее шепот.
« отправляли. Не получили?» Только и расслышала она из ответного шипения
Крескина.
Джада обратила встревоженный взгляд на Майкла, но тот опять промолчал, у
спокаивающе похлопав ее по руке.
«Факсовое подтверждение, сэр», Ц Крескин протянул судье листок.
« неполадки с факсом. Но, ваша честь » Ц Джаде очень не понравились звен
ящие нотки в голосе Энджи.
Больше она ничего не слышала, но наконец Энджи развернулась и направилас
ь к столу. Выражение ее лица Джаде очень не понравилось.
Ц Поскольку это не судебный процесс, а предварительные слушания, и сове
тник документально подтвердил своевременное оповещение об имеющемся в
ещественном доказательстве, я отклоняю протест защиты. Прошу, мистер Кр
ескин. Ц Снид кивнул в сторону адвоката.
Жестом мага и волшебника материализовав из воздуха крохотный пульт, Кре
скин нажал кнопку.
Джада как во сне смотрела на собственную машину, затормозившую у лачуги
свекрови, на плачущего навзрыд, убегающего от нее Кевона, на лицо старшей
дочери крупным планом Ц злое, искаженное отчаянием, залитое слезами, н
а багровую от крика Шерили
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46