А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



Перевернуть вековые традиции. Привести их затею к успеху. Сила Вики и ему
придавала уверенности в себе.
Хотя ему все еще хотелось разорвать Вики на мелкие кусочки и вышвырнуть
с собственной территории. Однако в первый раз за все это время Генри с уди
влением осознал, что совершенно не стремится претворить это свое стремл
ение в жизнь.
Надежда медленно росла в его сердце. И, заметно повеселевший, вампир отпр
авился в душ, чтобы смыть с себя липкий запах больницы.

* * *

Ц Майк, просыпайся! Нам нужно кое-что обсудить, пока солнце еще не встало.

Только благодаря опыту общения с Селуччи ей удалось перевести его ответ
: он пробормотал нечто вроде "я уже проснулся". Но так как глаза Майка были в
се еще закрыты, а дыхание оставалось без изменений, Вики позволила себе н
е поверить приятелю.
Селуччи возлежал на самой середине гигантской кровати. Он не хотел польз
оваться чужим постельным бельем и поэтому разложил свой спальный мешок
прямо на покрывале. Только вот забыл его застегнуть. Наклонившись над ни
м, Вики просунула руку в разъем спального мешка и слегка сжала самую инти
мную часть тела детектива.
Ц Господи боже! Вики! У тебя же пальцы холодные как лед!
Она только усмехнулась и быстро отскочила в сторону.
Ц Ну вот, теперь ты по-настоящему проснулся.
Ц Черт побери. Ц Он посмотрел на настенные часы. Ц Отлично! Половина пя
того. Надеюсь, причина, по которой Ты меня разбудила, действительно того с
тоила. Очень надеюсь!
Ц Ты действительно слышал, что я сказала о том, что нам нужно поговорить?

Ц Я ведь сообщил тебе, что проснулся. Ц Селуччи смачно зевнул и подложи
л себе под плечи подушку. Ц Ну и в чем же дело?
Ц Ты ведь сам заявил, что это наше с тобой общее расследование.
А подобное, знаешь ли, означает, что неплохо было бы его обсудить.
Ц Но ты могла просто оставить мне записку!
Ц И позволить тебе еще немного подрыхнуть? Как бы не так!
Она вытащила папку, села по-турецки и принялась читать вслух.
Ц Призрачный друг Генри был мужчиной, белым, лет двадцати Ц двадцати пя
ти, курильщиком. Смерть предположительно наступила в результате побоев,
нанесенных жертве перед тем, как ее сбросили в воду. На последнем месяце ж
изни ему удалили почку, но не эта операция, как показывает вскрытие, стала
причиной его смерти. Руки отсекли уже у мертвого тела. Чуть повыше запяст
ья, предположительно топором. Тело его потом было обнаружено в гавани. Ц
Вики мрачно изучала лежащие на ее коленях копии документов. Ц Поскольк
у на морозильной камере, где хранится его тело, отсутствует табличка с им
енем, напрашивается вывод, что полиция так и не смогла установить личнос
ть убитого. Следовательно, сейчас им следует действовать в трех направле
ниях.
Майк готов был поспорить, что полицейские Ванкувера многое дали бы, чтоб
ы услышать, как какая-то баба указывает, как им следует поступить.
Ц Во-первых, полицейские должны вывесить фотографии этого человека в д
ругих госпиталях. Ведь вырезали же ему где-то почку. Может, кто-то из персо
нала или больных его опознает.
Ц Уверен, они об этом подумали. Мест, где делают такого рода операции, не т
ак уж и много, Ц задумчиво пробурчал детектив.
Ц Ну, это как сказать. Смотря где они искали, Ц заметила Вики. Ц Парень м
ог находиться где угодно всего лишь за несколько часов, как приехал в Ван
кувер и был убит. Ц Она с ехидной ухмылкой ткнула Селуччи папкой в грудь.
Ц К счастью, мы знаем немного больше, чем копы. Когда тело вытащили из вод
ы, на нем не было одежды. Однако Генри дал нам подробное описание призрака
. И мы знаем, что на парне была футболка с логотипом местной музыкальной гр
уппы. Так что нам известно, откуда нужно начинать расследование.
Ц А тебе не кажется, что мы должны уведомить полицию о том, что парень из м
естных. Если ты еще не забыла, сокрытие важной информации от следствия ка
рается законом.
Ц Я, конечно же, прекрасно об этом помню. Давай им все расскажем! Ц И Вики
тут же изобразила предполагаемый разговор с полицейским участком. Ц Ал
ле, алле! Отдел по расследованию убийств? Тот безрукий, ну Джон Доу
Джоном Доу в Северно
й Америке обычно называют неопознанное лицо.
, который сейчас лежит в морге, помните о таком? Так вот, он из местных.
Откуда мне это известно? Да очень просто Ц его призрак является одному и
з моих друзей, он, знаете ли, вампир, и увидел на футболке умершего названи
е местной музыкальной группы. Ц Женщина повесила воображаемую трубку и
рявкнула: Ц Что, пройдет такое? То-то. К тому же рано или поздно и полиция д
олжна выяснить происхождение татуировки на плече погибшего.
Она протянула Майку пачку фотографий, прилагавшихся к заключению о смер
ти.
Тот тяжело вздохнул, включил свет и с видом мученика принялся их рассмат
ривать.
Ц Да, хорошо отделали парня, нечего сказать. Генри опознал его по татуиро
вке?
Ц Я не уточняла.
В ее тоне слышалось предостережение, и Селуччи решил не развивать более
тему Фицроя.
Ц Похоже на то, что его избила уличная шпана, Ц спокойно сказал он, возвр
ащая ей фотографии. Ц Такие бьют насмерть. Ты говорила, что есть три вещи,
которыми должна заняться полиция. Какая третья?
Ц Им следует проверить, не связано ли это убийство с преступными группи
ровками.
Ц С чем?
Ц Почему, ты думаешь, они отсекли парню руки?
Ц Уверен, что отпечатки его пальчиков хранятся в архиве полиции.
Ц Но тогда там должна быть и его фотография.
Ц Может, они просто не смогли его опознать. Ц Майк еще раз разложил пере
д собой документы. Ц Не так-то просто для компьютера провести идентифик
ацию лица, которое столь сильно изуродовано. Это может занять довольно м
ного времени.
Ц А я думаю, что они отрубили ему руки, так как хотели их для чего-нибудь и
спользовать.
Ц Отпечатки пальцев мертвеца?
Ц Возможно. Организованная преступность отлично вписывается в твою ве
рсию о подпольной торговле органами.
Ц С каких пор это стало моей версией? Ц запротестовал Селуччи. Ц Я прос
то пересказал тебе, о чем говорили на ток-шоу, и все!
Ц Майк, все сходится! В преступном мире никогда не упустят случая поживи
ться. А теперь подумай Ц тело убитого можно использовать сразу в нескол
ьких целях. Во-первых, продавать органы богатеям, нуждающимся в транспла
нтации, во-вторых, его можно использовать еще и для того, чтобы на оружии о
ставлять отпечатки пальцев умершего. Прямая выгода! Теперь становится п
онятным, почему тело нашего призрака было найдено в порту. Руководство п
орта, скорее всего, заигрывает со своим профсоюзом, а у тех всегда были тес
ные связи с преступным миром.
Ц Ты еще скажи, что Джимми Хоффа
Хоффа, Джеймс Ц американский профсоюзный л
идер, известный своими выступлениями против братьев Кеннеди. В 1975 г. Хоффа,
вышедший из тюрьмы после четырехлетнего заключения, бесследно исчез.
не пропал, а просто перебрался в Ванкувер! Ц Селуччи отложил бумаг
и и раздраженно поправил упавшую ему на лоб прядь волос. Ц Ну ты и загнул
а, Вики!
Ц Хорошо, не будем зацикливаться на профсоюзах. Но повторяю, иногда само
е простое решение Ц самое правильное!
Ц И ты думаешь, что это простое решение? Ц осведомился детектив нарочит
о спокойным тоном. Ц Только вот, если ты обратила внимание, у нас пока тол
ько одно тело. Не так уж и много можно на нем наварить.
Ц Вот именно! Нашли только одно тело. Объяснение напрашивается само соб
ой: либо дело еще не набрало обороты, либо произошел какой-то сбой, и поэто
му труп смогли обнаружить. Так или иначе, вряд ли кто-то затеял все это тол
ько ради одной почки.
Ц Если эта почка связана с убийством, то это не простое совпадение. Как р
аз на что-то подобное намекала девица, ведущая ток-шоу.
Вики будто и не слышала его слов.
Ц Все равно нужно хоть с чего-то начинать, так почему бы не попробовать р
аскрутить это направление? Завтра ночью я займусь версией организованн
ого убийства. Думаю, стоит поискать среди эмигрантов из Азии, есть шансы, ч
то в этом деле участвовало хотя бы несколько человек.
Ц К сожалению, мне тебя не переспорить...
Ц Да что ты говоришь! Ц насмешливо протянула Вики.
Ц ...но думаю, что, даже если твои предположения верны, этим делом должна за
ниматься полиция, а нам в него лучше не соваться. Вряд ли местным полицейс
ким придется по душе вмешательство постороннего лица.
Заметив серебристый блеск в глазах подруги, он быстро добавил:
Ц Я хотел сказать: полицейского на отдыхе. Все равно, кому понравится, ко
гда всякие там выскочки лезут не в свое дело и мешают расследованию?
Ц В другом случае я бы с тобой согласилась. Ц Заметив на лице Майка выра
жение явного недоверия, женщина нахмурилась. Ц Я бы действительно согл
асилась. Но призрак ясно дал нам понять, что именно Фицрой должен за него о
томстить. У нас нет другого выхода, мы должны найти убийцу раньше полиции.
Иначе Генри придется всю оставшуюся ему вечность играть в кошки-мышки с
о своим призрачным гостем.
Ц Я склоняюсь к тому, чтобы рискнуть, Ц проворчал детектив.
Мысль о том, что Генри Фицрой может навсегда остаться в безвыходном поло
жении, вовсе не казалась ему такой уж пугающей.
Ц Почему, интересно, призраку так важно, чтобы именно Генри мстил за него
?
Ц Черт побери, откуда я могу знать?
Ц В такую рань совершенно неохота заниматься спорами. Ц Селуччи с труд
ом подавил зевок. Ц Только вот придется. Скорее реки потекут вспять, чем
я позволю нашему другу Фицрою вершить правосудие!
Ц Ты снова за старое? Ц сухо осведомилась Вики.
Ц Однажды это сошло ему с рук, что вовсе не дает ему права повторить подо
бное. Ц Внезапно Майк почувствовал укор совести Ц ведь раньше, в ситуац
иях, когда Генри участвовал в расследовании, он не раз оказывал им обоим п
омощь, которую без натяжки можно было бы назвать жизненно важной. Пробле
ма в том, что вампир не чувствовал никакой разницы между собственно зако
ном и справедливостью. Селуччи это не нравилось, видит Бог, совершенно не
нравилось! Однако он не препятствовал Фицрою.
"Так где же, Ц подумал Майк, Ц проходит черта, за которую я ни при каких об
стоятельствах не позволю ему заступить?"
Тяжело вздохнув, он взглянул на Вики, пытаясь угадать мысли подруги. Если
бы она вышла на свет... Но женщина продолжала стоять в тени, лишь бледный ов
ал лица слегка выделялся в сумраке комнаты.
Ц Полагаю, ты подготовила мне на нынешний день парочку поручений?
Она кивнула, одним пальцем теребя волосы на его груди.
Ц Я хочу, чтобы ты выяснил, почему ведущая ток-шоу считает, что речь идет о
нелегальной торговле органами. На чем она строит свои предположения? Во
зможно, эта девица знает что-то важное для нас, а может быть, хотя бы просто
слышала что-нибудь интересное...
Ц А ты не допускаешь, что она решила спросить об этом лишь в ходе интервь
ю...
Ц Такая вероятность тоже существует. И если ты прав... Ц Вики легонько хл
опнула его по груди, а он сделал вид, что удар сразил его почти что наповал.
Ц Отсутствующая почка, возможно, является простым совпадением. Но все р
авно интересны причины, побудившие ее выдвинуть версию нелегальной тра
нсплантации.
Ц А если причины заданного вопроса были больше связаны с рейтингом про
граммы, нежели с реальными фактами?
Ц В таком случае придется проработать версию, связанную с преступными
группировками.
Заметив блеск глаз подруги, Селуччи снова глубоко вздохнул.
Ц Предвкушаешь, готов поспорить, нечто чертовски захватывающее?
Ц Не будь смешным!
Ц Вики, врать ведь ты так и не научилась! Ц Потянувшись, он взял ее за рук
у. Ц Не забывай о том, что ты хоть и бессмертна, но не неуязвима!
Женщина наклонилась и прижалась к его губам. Какое-то время спустя она от
орвалась от него только для того, чтобы произнести:
Ц Я буду осторожна, но только если ты признаешь, что моя теория имеет пра
во на существование.
Ц Ты же знаешь Ц я многое могу понять.
После очередного поцелуя она пробормотала:
Ц Если бы ты не умел так хорошо лгать, то я, возможно, и поверила бы тебе!
Будильник прозвенел в 5:00, и Рональд Суонсон поспешил его отключить, тут же
вспомнив, однако, что назойливому звону больше некого будить, кроме него
самого. Откинувшись на подушки, он расправил едва заметную складку на пр
остыне и принялся обдумывать предстоящий телефонный разговор.
Основная часть работы была проделана в течение последних нескольких ме
сяцев. Вчера вечером его особо доверенные сотрудники проработали все ма
лейшие детали. Сегодня утром сделка состоится!
Наверное, ему правильнее было бы держаться подальше от доноров, но иначе
он не мог. Он привык быть в курсе дел своей компании, старался лично участв
овать во всех мероприятиях. Такое отношение к работе и привело его к фина
нсовому благосостоянию и успеху.
Ц Теперь уже поздно что-либо менять, Ц пробормотал он и, откинув одеяло,
спустил ноги на пол. След его ног отпечатался на мягком роскошном ковре. Б
осиком он направился в ванную комнату. Перед тем как включить свет, по при
вычке закрыл за собой дверь.
В темной, теперь уже пустой спальне часы показывали 5:03.

* * *

Ц Тони? Это Майк Селуччи! Надеюсь, я тебя не разбудил?
Парень бросил сонный взгляд на часы, которые стояли на книжной полке, и с т
рудом сел в кровати.
Ц Вообще-то разбудили. Только восемь утра. А в чем дело?
Ц Только восемь, говоришь? Ц В голосе детектива он услышал привычную уж
е насмешку, вечно тот относится к нему как к несмышленышу какому-то. Ц Ты
сегодня разве не работаешь?
Ц Работаю, но только с десяти! Ц Тони отчаянно зевнул и почесал за ухом.
Ц У меня еще уйма времени.
Ц Отлично. Скажи-ка мне, по какому каналу вчера показывали ток-шоу?
Ц Ток-шоу? Ц переспросил юноша, явно не понимая, чего от него хочет собес
едник.
Ц Да, ток-шоу, вчера вечером, которое показывали перед тем, как вернулся Г
енри. Патриция Чейни брала интервью у бизнесмена по фамилии Суонсон по п
оводу пересадки почек.
Ц А, вы об этом! Ц воскликнул, наконец-то начав просыпаться, Тони. Ц И что
вам в нем понадобилось?
Ц По какому каналу оно шло?
Ц На какой кнопке?
Ц Скажи мне название канала, Тони!
Парень снова зевнул. Он вдруг понял, почему ему никогда особо не нравился
детектив-сержант Селуччи.
Ц Передача вроде бы шла по "Общественному телеканалу". Чем я еще могу пом
очь? Вероятно, хотите, чтобы я организовал для вас какую-нибудь встречу?
Ц Нет, благодарю, пока не надо. Ты, главное, смотри во все глаза, замечай ма
лейшие детали. Если последняя версия Вики верна и в Ванкувере существует
организованная группировка, которая занимается торговлей органами, то
... то по городу непременно должны ходить какие-нибудь слухи.
По тону детектива можно было понять, что сам он особо в это не верит.
Ц Наверняка. Да только сегодня я восемь часов проведу на работе. А в наше
м магазине, скорее всего, ничего, кроме жалоб уродов, которых мы штрафуем з
а то, что они забывают перематывать пленку на начало, не услышишь.
Ц Но ты ведь должен сначала добраться дотуда, а затем будешь возвращать
ся домой. К тому же вряд ли откажешься от того, чтобы сходить пообедать. Ви
ки говорит, что никто лучше тебя, Тони, не разбирается в уличных слухах.
Юноша что-то пробормотал, явно не протестуя против последнего замечания
, щеки его горели.
Ц Извинись перед хозяевами квартиры, если я и их разбудил своим звонком.

Повесив трубку, Тони потянулся. Эх, и почему он не может стереть некоторые
фрагменты своей памяти, как стирает зачастую старые записи с видеокассе
т? Много времени прошло с тех пор, как он шлялся на улицах, но с прошлыми при
вычками расставаться тяжело... "Стоит кому-нибудь погладить меня по голов
ке, и вот я уже размяк и виляю хвостом, как безмозглая собачонка!" Ц При это
й невеселой мысли парень тяжело вздохнул. С кухни доносился запах свежез
аваренного кофе, и он решил, что так как Джерри, а может, Джон, уже на кухне, с
пать уже не имеет смысла. Натянув футболку, он вдруг подумал о том, как при
ятно будет позавтракать в хорошей компании.
Особенно когда никто при этом не пытается позавтракать тобой.

* * *

Редакция "Общественного телеканала" размещалась в подвале трехэтажног
о дома с высокой крышей на углу Десятой авеню и Юкон-стрит. Как раз по сосе
дству с мэрией. Подобное положение вещей показалось Селуччи закономерн
ым, поскольку большинство передач этого канала так или иначе касалось ра
боты городского правительства. Размышляя об этом, он медленно ехал вдоль
здания в поисках места для парковки.
Ц Чем ближе к источнику информации... Ц Внезапно мирный ход мыслей дете
ктива был нарушен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37