А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


По случаю соседства с виселицей, заведение не испытывало наплыва посети
телей. Лишь несколько неопрятных личностей азартно катали шары по билья
рдному столу в душном зале. Тарх занял столик снаружи, на площадке под нав
есом.
Ч Зелья, девочек? Ч на всякий случай осведомился трактирщик.
Ч Может быть, позже. Принеси-ка, любезный, для начала охлажденную бутылоч
ку белого полусладкого да холодную отварную рыбку.
Вино оказалось теплым и кислым, а рыба Ч недосоленной. Тарх со скучающим
видом пил и закусывал, равнодушно посматривая на площадь, по которой сло
нялись измаявшиеся без дела жандармы. От этого увлекательного занятия е
го отвлекли слова незнакомца:
Ч Если не ошибаюсь, вы Ч оборотень?
Тарх поднял взгляд на говорившего. В пяти шагах от него стоял крупногаба
ритный мужик в дорожной одежде. Судя по ауре, это был Серый пятерочник и вд
обавок оборотень. Сумрачно улыбнувшись, он произнес:
Ч Позвольте представиться, Равкат. Оказавшись проездом в вашем городе,
счел своим долгом нанести визит вежливости собрату Тархошамрахудану.
Ч Много слышал о знаменитом дуэлянте, Ч буркнул Тарх. Ч Присаживайтес
ь... Хозяин, еще вина и закусок.
Ч Если можно, то недожаренный бифштекс, Ч поспешно предупредил Равкат
и, когда хозяин ушел, оставив на столе его заказ, осведомился: Ч Вы заняли
характерную позицию. Очевидно, наблюдаете за парком, где гнездятся вурда
лаки?
Ч Не намерен делать из этого тайны.
Они выпили за встречу. Равкат, слывший среди оборотней эстетствующим ари
стократом, поморщился Ч вино ему не понравилось. Придав лицу мину споко
йствия, Серый возобновил светскую беседу:
Ч По вашему длинному имени можно понять, что вы относитесь к тем Темным,
которые живут среди натуралов.
Ч До последних недель посторонние не догадывались о моем знакомстве с м
агией.
Ч Сложно, наверное, скрываться? Неужели никто из Светлых не замечал ваше
й ауры?
Ч Я был в низком ранге, который несложно маскировать.
Равкат, кивнув, проговорил с улыбкой:
Ч Должен признаться, меня наняли вас убить.
Тарх насторожился: к скверу подкатила белая карета, из которой вышел Зам
аил Самур. Просьба Кабурины возымела действие Ч вице-мэр приехал, одевш
ись в полосатое. Величественно помахав жандармам, он прошел через арку и
быстрым шагом исчез среди деревьев.
Заметив интерес Тарха к угощению для вампиров, Равкат понимающе улыбнул
ся и разлил вино по стаканам. Поблагодарив его вежливым кивком, Тархошам
рахудан полюбопытствовал:
Ч Нельзя ли подробнее Ч кто вас послал и как вы намерены выполнить это з
адание?
Серый оборотень засмеялся, подняв стакан.
Ч Твое здоровье, собрат...-Он медленно выцедил вино. Ч Некто Ведахмиарсат
заплатил хороший аванс и посоветовал вызвать тебя на честный поединок.
Как сказал Миар, кодекс чести оборотня запрещает уклоняться от предложе
ния помериться силами.
Ч Никогда не слышал о столь идиотском обычае.
Ч Отголоски старой шутки. Ч Равкат опять усмехнулся. Ч Несколько весе
лых собратьев распускали подобные слухи лет двести назад.
Ч За каким Светом?
Ч Морочили головы натуралам. Родилась легенда, обманувшая даже некотор
ых магов.
В сквере что-то произошло, но заметить это мог лишь гипернатурал. Два заск
учавших охранника вице-мэра сидели в тени кареты, вяло переговариваясь с
жандармами. Со стороны Старого города медленно поднимались вооруженны
е натуралы Ч Тарху показалось, что группу возглавляет Механус Нацц.
Вампиры в сквере уже напились, и Тарх спросил равнодушно:
Ч Так ты вызываешь меня или как?
Ч Я дерусь, когда это нужно мне, Ч надменно заявил Равкат. Ч Миар уверял,
что дело простое Ч надо всего лишь заколоть провинциального семерочни
ка, а ты оказался пятерочником. Безусловно, в честном бою на шпагах я уложу
тебя без труда, но ведь ты не станешь драться по правилам?
Ч Это было бы глупо, Ч признал Тарх. Ч Убью Рогатиной Тьмы Ч ты и клинок
обнажить не успеешь.
Они захохотали. На душе Тарха стало легко и радостно давно не было такого
взаимопонимания с собеседником. Ч Все-таки никто не понимает другого ст
оль же хорошо, как оборотень оборотня.
Тарх поинтересовался, как намерен собрат разобраться с Миаром, от которо
го получил задаток. Гордо выпятив подбородок, Равкат отчеканил:
Ч Оборотень может взять деньги, но оборотень не продается.
Разгул эмоций лишил их осторожности. Увлекшись, оба непроизвольно стали
оборачиваться, и вот уже из воротников смотрели, скаля клыки, Темный гиен
окот и Серый саблезубый волк. Тарх восхищенно рычал:
Ч Ты ловко провел старого мерзавца!
Ч Ты слишком долго жил по законам натуралов! Ч отвечал, подвывая, волк Ра
вкат. Ч Ты забыл, как должен вести себя настоящий оборотень! Похоже, ты пр
идаешь слишком много значения делению на Темных и Светлых, забывая о дре
вних обычаях нашей породы. Мы должны чаще встречаться, чтобы помнить дру
г друга.
Ч Предлагаешь устраивать шабаши оборотней, как в прежние времена? Хорош
ая идея! Ч Гиенокот энергично тряхнул головой. Ч Но сначала нужно уничт
ожить угрозу с неба, сделать же это смогут лишь Темные.
Равкат признался, что мысль о Сошествии Мрака приводит его в ужас. Небесн
ая Раковина казалась неодолимой, и унизительное чувство собственного б
ессилия отравляло жизнь самолюбивому оборотню.
Ч Вы действительно знаете, как бороться с этой дрянью? Ч жалобно проску
лил Равкат.
Ч Безусловно. Если бы не мешали Светлые...
Ч Считай меня на своей стороне. Ч Равкат прервал Тарха и, обнажив меч, пр
отянул оружие. Ч Позови, когда понадобится моя помощь. Я буду драться за т
ебя, как за свою стаю.
Он добавил, что постарается и стаю собрать Ч имя Равката немало значило
в сообществе оборотней. Тарх расчувствовался, достал кинжал, и оборотни
со звоном соединили клинки, скрепляя дружбу обязательством сражаться п
лечом к плечу.
Ч Вмешайтесь же! Они сейчас устроят резню и всех поубивают!
Две звериные головы синхронно повернулись, недоуменно разглядывая куч
ку перепуганных натуралов. Побледневший трактирщик, заикаясь, ябеднича
л: они-де целый час пили и перешептывались, а потом за оружие схватились и
давай орать. Мех, одетый в мундир тайной полиции, внимательно слушала его
спутники направили на оборотней клинки.
Вернув человеческий облик, Тарх и Равкат заверили, что в их кругах ссоры п
роисходят совсем иначе.
Ч Никак не привыкну, что ты Ч из магов... Значит, говоришь, он тебе не угрож
ал? Ч проговорил Мех, покачивая головой.
Ч Поверьте, ротмистр, оборотни не устраивают драк в присутствии низших
существ, Ч доходчиво объяснил Равкат.
Ч Мы мило беседовали. По-своему, Ч подтвердил Тарх. Ч Ты искал меня?
Ч Представь себе, не тебя. Ч Мех мигнул своим, и те мгновенно убрали оруж
ие в ножны. Ч Приказано разыскать и доставить к генерал-губернатору виц
е-мэра Самура.
Ч Он в сквере, Ч торопливо доложил трактирщик. Ч Приехал с полчаса наза
д, когда эти двое первую бутылку кончали. Вон его карета стоит.
Телохранители подтвердили, что хозяин ушел куда-то в дальнюю аллею, обещ
ав вернуться через час. Мысль о тайном свидании родилась у многих. Снисхо
дительно по-улыбавшись, Мех направился в глубину сквера. За ротмистром д
винулись его подчиненные, замыкали колонну два оборотня.
Всю дорогу Равкат внушал Тарху, что нужно следовать заветам пращуров и в
ековым традициям. Тарх кивал и поддакивал, но мысленно посмеивался Ч во
ззрения Серого казались ему смешными и наивными. Он, пятерочник Тархошам
рахудан, был Темным магом и не нуждался в иной стае!... Другое дело, что порой
приятно повстречать себе подобных, даже на шабаш наведаться... Но жить в с
тране, где нет никого, кроме оборотней, Ч спаси нас Тьма!
Ч Послушай, Ч вдруг спохватился Тарх. Ч Как долго ты гостил у Миара?
Ч Больше часа. Это важно?
Ч Не то чтобы важно. Просто в тех краях живет Надда, дочь Ситара...
Ч Одна из дюжины дочерей, Ч уточнил Равкат. Ч Красивая девушка. Ты намер
ен к ней посвататься?
Ч Как тебе сказать... Она мне понравилась, но слишком часто бывает у Миара.
Меня это тревожит.
Впереди послышались крики, что звери сожрали вице-мэра... Почему-то натура
лов сильно удивляло, что вокруг останков отсутствуют следы крови. Если б
ы они удосужились присмотреться к трупу Замаила Самура, то заметили бы, ч
то крови нет вообще Ч давно выпита.
Беззвучно, одним взглядом, Равкат поинтересовался: не Тарха ли работа? То
т подмигнул, тоже не издав ни звука.
Мех и остальные бурно обсуждали, какие твари могли совершить столь ужасн
ое злодеяние. Как всегда бывает у людей, они тут же решили, что тут поработ
али вампиры. Тарх и Равкат одновременно крикнули:
Ч Это были вурдалаки. Вот же их следы.
После этого оборотни продолжили обсуждать свои дела, не обращая внимани
я на суету натуралов. Тарх еще раз напомнил, что в любой момент могут потре
боваться услуги опытных бойцов. После обещания Равката собрать стаю, он
тихо добавил:
Ч Я обеспокоен отношениями Надды и Миара. Будет обидно, если девочка ока
жется в койке старого развратника.
Ч Есть причины опасаться этого?
Ч Надда многому научилась за несколько дней. Сомневаюсь, что Серый учил
ее бесплатно, а других учителей в тех краях нет.
Ч Справедливо. Ч На лице Равката появилась суровая гримаса. Ч Я разбер
усь.
Мех нетерпеливо кашлянул, чтобы привлечь их внимание, и спросил:
Ч Может, все-таки вампиры?
Ч Я вижу следы вурдалаков, Ч отрезал Равкат. Ч Здесь было с десяток твар
ей. Не удивлюсь, если они даже вампиров сожрали.
Тарх заверил Меха, что завтра же приведет когорту Темных, и они вырежут в с
квере всю нечисть. Потом оборотни неторопливо прогулялись до городског
о центра. Здесь Равкат сел в пассажирский дилижанс, а Тарх, дождавшись отп
равления экипажа, поспешил домой.
Ч Дорогая, ты дождалась меня? -гаркнул оборотень с порога. Ч Я вернулся.
Из спальни выбежала растрепанная и завернутая в простыню Кабурина. Нико
гда прежде Тарх не видел, чтобы ее глаза раскрывались так широко. Ведьма б
ыла напугана и ошарашена, словно перед ней внезапно возник самый страшны
й, не из нашего мира, демон.
Ч Ты... ты... вернулся? Ч пролепетала она. Ч Не смог выполнить задание?
Ч Задание? Ч Он обнял и расцеловал Кабурину, Ч Кажется, это было не зада
ние, а просьба... Успокойся, он мертв.
Оттолкнув его, ведьма нервно спросила:
Ч За тобой нет слежки?
Ч Все в порядке, Ч продолжал веселиться Тарх. Ч Организовал железное а
либи Ч меня близко не было, когда вурдалаки доедали Самура.
В спальне послышалась возня, затем к ошеломленному Тарху вышел Шуххуфуд
ан Ч босиком, без рубахи. Оборотень начал догадываться, что здесь его не ж
дали.
Ч Ушел, значит, Ч немного смущенно проворчал бригадир. Ч Тоже неплохо...

Ч Как это, неплохо? Ч взвизгнула рассвирепевшая ведьма. Ч Вся операция
прахом пошла!
Тарха посетила вторая догадка: его посылали убивать Замаила с расчетом,
что глупый оборотень погибнет или будет схвачен на месте злодеяния. Межд
у тем командир корпуса, стараясь не смотреть на Тархошамрахудана, сообщи
л:
Ч Мы, понимаешь, придумали крутой план, как тебя вытащить, если попадешьс
я. Два взвода отборных бойцов подтянули.
Ч И все они в моей кровати?
Ч Нет, зачем же, Ч вполне серьезно ответил Шух. Ч Отряды развернуты по в
сему городу. Ждут приказа.
Ведьма продолжала переживать из-за провала каких-то хитрых многоходовы
х замыслов, бригадир успокаивал ее: дескать, ничего уже не изменить.
Ч Может, расскажете мне, в чем дело? Ч осведомился обозленный Тарх.
Придерживая руками норовившую сползти простыню, Кабурина, чуть не плача
, выстрелила длинной фразой:
Ч Я выболтала скоту Самуру фальшивый план нашей атаки, потом ты должен б
ыл прикончить Самура, чтобы Светлые подумали: Темные убрали человека, ко
торый слишком много знает, Ч и тогда бы они поверили, что план настоящий,
а теперь Самура сожрала нечисть, и враги не будут уверены, как ваш легион с
танет действовать в первый день войны, то есть завтра!
В дверь постучали. Шух метнулся в спальню, прошептав:
Ч Это, наверное, ваш воевода. Прими его, Тарх, пока мы с подружкой оденемся
...
Злой, словно голодный волк-одиночка, Тарх поплелся в прихожую. Действите
льно, за дверью топтались Миштпор с командирами когорт, а также самые сил
ьные маги губернии, включая Ланка, Лирга и Корду.
Ч Привет, Ч удивленно проговорил воевода, входя в дом. Ч А бригадир гово
рил, будто тебя то ли убили, то ли арестовали.
Ч Не отчаивайтесь, еще не все потеряно!
Ч Да ты чего? Ч поразился его реакции Тибрел. Ч Главный все когорты собр
ал Ч тебя спасать.
Вздохнув, оборотень пригласил гостей рассаживаться и щелкнул пальцами.
Из шкафа полетели на стол бутыли самогона, стаканы и закуска. Когда угоще
ние заняло положенные места на столе, в комнату строевым шагом вошел оде
тый и причесанный Шуххуфудан.
Ч Значит так, Ч провозгласил командир корпуса. Ч Завтра мы, по приказу Т
айного Совета, наносим упреждающий удар. Чтоб сегодня к вечеру отправили
в Штайнбург всех, кто подлежит мобилизации.
Развернув карту, бригадир стал излагать план боевых действий. Как и след
овало ожидать, диспозиция была предельно идиотской.

Глава 17

ХИТРЫЕ ИГРЫ

Ресторация при захолустной гостинице Ч заведение особого пошиба. Шик н
а грани дешевой комедии. Проще говоря, трактир с претензией на высокий кл
асс.
Здесь, в Бадашахаре, было два таких постоялых двора, и Тарх, приехав утром
рано, снял номер на втором этаже «Белого лебедя». При этом оборотень гром
ко разругался с хозяином, поэтому все алкаши, что топтались на прилегающ
их улицах, могли услышать: буйному гостю нужна комната с видом на Серебря
ный Форт и Самшитовую Рощу.
До полдника Тарх слонялся по городку и расспрашивал всех обладателей не-
Темной ауры Ч интересовался гарнизоном Форта, ведущими в крепость Неви
димыми Дорогами, а также адресами здешних Светлых. За час до полудня он вв
алился в трактир, выхлестал стакан водки и, брезгливо закусывая местным
лакомством (отварная картошка с квашеной капустой и соленым салом, приня
лся брюзжать, что никто из аборигенов не знает ни хрена про военные объек
ты Светлой сволочи.
От таких разговоров посетители, позеленев, быстро рассеялись. В зале ост
ался лишь Светлый восьмерочник Ч громила в сажень ростом и немногим мен
ьше в ширину. Бугай таращил белесые поросячьи глазки в противоположную с
торону с таким упорством, что не оставалось никаких сомнений: он пристав
лен следить за Тархом.
Расплатившись, оборотень изобразил неспособность удерживать равновес
ие, чуть не упал и подозвал Светлого. Заплетающийся язык выдал неразборч
ивое пожелание: дескать, любезный, проводи меня наверх в не помню который
номер.
Ч Я знаю, господин хороший, где вы гостевать изволите, Ч обрадовался вос
ьмерочник.
Он чуть не волоком доставил Тархошамрахудана к порогу комнаты. Здесь обо
ротень дал ему ключ и, когда Светлый пригнулся, чтобы вставить бороздки в
скважину, стукнул его третьей Ч невидимой, из магических субстанций спл
етенной Ч рукой. Бугай очнулся уже безоружный, со связанными руками, под
прицелом громобойника.
Ч Рассказывай, пока жив, потом не сможешь, Ч свирепо прорычал Тарх. Ч Ск
олько ваших бандитов охраняют Серебряный Форт? Где командиры отрядов? Гд
е сами отряды?..
Ч Вроде бы нету там никого, Ч простонал пленник, получив пинок по ребрам
. Ч Всех забрали. Нас в городе двое осталось.
Ч Всех забрали в Серебряный Форт? Ч недоверчиво переспросил оборотень.

Похлопав веками, Светлый снова тряхнул башкой:
Ч Не, вроде бы в другое место. Из крепости всех увели. Почти всех.
Аура его светилась равномерным молочным сиянием Ч деревенский маг не в
рал, либо верил в то, что говорил. Он был глуповат и просто не имел представ
ления о военных приготовлениях своего племени.
Ч Поменьше ври, все равно ведь пристрелю! Ч Тарх угрожающе навел на враг
а жерло громобойника. Ч Отвечай: сколько ваших в крепости, а сколько Ч в
Вергатиле?
Ч Правду говорю, дяденька, не знаю! Ч взвыл пленник. Ч Ушли все, но куда Ч
мне докладывать не стали. Ч Он с ужасом смотрел, как страшный оборотень ц
елится из еще более страшного громобойника. Язык восьмерочника развяза
лся, и Светлый затараторил: Ч Кто-то донес, что вы на Вергатил напасть реш
или. Поэтому всех туда погнали. Нас в Бадашахаре немного осталось Ч мы с п
риятелем да десяток в крепости.
Ч И где остальных собрали? Говори, а то живьем поджарю!
Ч Не ведаю, дяденька! Вроде в дубраве возле Вергатила, где горные реки сли
ваются, там лагерь разбили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44