Амулеты защищали от взглядов. Оставшись незамеченным, гиенокот пробежа
л сквозь союзную субстанцию Тьмы Ч пусть это была не мистическая сущнос
ть Добра, но всего лишь природная темнота наступающей ночи. Путь отнял у н
его почти четверть часа, но в назначенный срок оборотень оказался в бухт
е на морском берегу. Место было тихое, укромное Ч горожане редко сюда заб
редали.
А вот дичь, на которую охотился гиенокот, заглянет обязательно. Заклинан
ие было активировано возле дома Балыглу, под носом у ничего не заметивши
х Светлых. Только Тарха чуть качнуло, когда магическая конструкция, зара
ботав, принялась разворачивать туго скрученные лепестки...
Ждать в засаде оборотню пришлось недолго. Оставив наверху пролетку, по т
ропе шумно спускались таможенник Балыглу и городской судья Кульдар. Гла
за кошкогиены четко различали обоих Ч растрепанных, усталых, сбитых с т
олку. Магия вытащила их из-за стола, заставив бросить все дела и мчаться в
самую глухую часть города. Судья и начальник таможни топтались на пляжны
х окатышах, слепо вглядываясь в темноту, вдруг сообщившую звериным рычан
ием:
Ч Сейчас вы увидите смерть.
Балыглу заверещал, хватаясь за шпагу, но челюсти уже сомкнулись, прокуси
в ему запястье. Все-таки подонок был невероятно силен. Выпустив эфес, он по
пытался стряхнуть хищную бестию, вцепившуюся в его руку. При этом таможе
нник ухитрился достать свободной рукой кинжал, однако Тарх не стал дожид
аться удара сталью.
Убедившись, что клыки разорвали артерию, и кровь буквально хлещет из ран
ы, оборотень разжал челюсти, отпрыгнув на безопасное расстояние. Балыглу
бестолково размахивал клинком, рассекая воздух, а вытекавшая из раны кр
овь уносила силы. Кульдар суетился в отдалении, опасаясь приблизиться, п
отому как обезумевший бугай мог сослепу и его кинжалом пырнуть.
Тарх внимательно следил за дичью, затаившись в темноте. Он повторил атак
у, когда обмякший Балыглу со стоном опустился на прибрежную гальку. Прыж
ок сзади Ч клыками в загривок Ч визитная карточка настоящего оборотня.
Ч Кто ты? Ч пролепетал судья.
Ч Я Ч твоя смерть, Ч зловеще сообщил оборотень, бросаясь на новую добыч
у.
Во время работы он старался поменьше болтать. Сентенции лучше всего прои
зносятся над остывающими трупами. Как бы не была напугана жертва такого
нападения, неожиданности возможны всегда. Вот и сейчас Кульдар успел вых
ватить шпажонку, но Тарх, нырнув под клинок, прыгнул вверх и всей массой об
рушился на судью, повалив его на камни.
Видимо, Кульдар стукнулся головой Ч скорчился, поскуливая. Позади оборо
тня снова зашевелился таможенник, однако раны у него были слишком серьез
ными, так что далеко не уйдет.
Звериными клыками Тарх раздробил второму клиенту локоть, но для финальн
ой церемонии вернулся в человеческий облик. Увидав рядом голого мужика,
судья радостно заулыбался. Не иначе, решил, что отделается надругательст
вом.
Ч Конечно, конечно, Ч залебезил Кульдар, здоровой рукой поддерживая ра
неную. Ч Я согласен. Что хотите и как хотите.
Ч Разве я спрашивал твоего согласия? Ч удивился Тархошамрахудан, подби
рая чью-то шпагу. Ч Кажется, ты не понял Ч пришла расплата.
Насладившись воплями перепуганной дичи, оборотень приставил острие к г
руди Кульдара. Шпага прорезала тончайший шелк сорочки, уткнулась в кость
, потом проскользнула в зазор между ребрами, пронзив сердце. Тарх вновь по
чувствовал, как втекает в него энергия, родившаяся в недрах звезд и векам
и скитавшаяся по волнам эфира, чтобы наконец обрадовать оборотня.
Избыток звездных субстанций бурлил, заглушая даже тревожные сигналы ра
ссудка. Как уже бывало в такие моменты, Тарх начал превращаться в кошкоги
ену Ч звериная сущность из недр подсознания выдвигалась на передовые п
озиции, подминая человеческую личность. Это была вовсе не патология, про
сто сработал механизм самосохранения: лишь инстинкты хищника могли защ
итить оборотня, ошеломленного чрезмерным приливом Силы.
Наверное, в эти мгновения он представлял жуткое зрелище Ч внешность его
совмещала признаки человека и зверя. Потом человеческая основа победил
а, и Тарх, малость оклемавшись, огляделся.
Судья Кульдар лежал на спине, пронзенный шпагой таможенника. Сам Балыглу
отползал все дальше Ч не иначе, убедил себя, что сумеет вскарабкаться на
откос, где ждал экипаж.
Подобрав шпагу судьи, Тарх быстро настиг добычу и полоснул клинком по ше
е. Балыглу повалился, хрипя и дергаясь. По справедливости следовало бы ос
тавить подонка мучиться, но Тарху нужна была порция Силы, поэтому он прос
то ударил в сердце.
Вернувшись в жилище Меха, Тарх показал жестами, что все в порядке. Ланк пон
имающе наклонил голову:
Ч Вот, собственно говоря, и все, о чем я собирался рассказать. Как вы поним
аете, тайна целительного заклинания раскрыта не будет... Магистр Тархоша
мрахудан, будьте любезны включить свет.
Он мысленно спросил, как прошло на пляже, и Тарх подумал в ответ: «Лежат хо
лодные. Вроде бы их бешеная собака покусала, и придурки друг дружку шпага
ми порезали». Весело посвистывая, Ланк вышел во двор, следом нестройной т
олпой хлынули остальные лекари. Тарх услыхал обрывки разговоров:
Ч Любопытная была лекция, жаль чародей не захотел всех секретов раскры
ть...
Ч Все равно же нам эти заклинания недоступны...
Ч Другое плохо Ч ассистент скандалистом оказался...
Ч Верно, коллега, только его голос и слышен был... Гости скрылись за углом с
оседнего дома. Поглядев на Меха, озадаченный оборотень жалобно поинтере
совался:
Ч Неужели я так много болтал?
Ч Ты был несносен, Ч хихикнул Мех. Ч Пререкания устраивал по любому пов
оду, хватал доктора за руки, порывался анекдоты рассказывать.
Похоже, Ланк изготовил призрака на славу Ч всем иллюзиям получилась илл
юзия. Наверняка гости убеждены, что магистр ни на миг отсюда не отлучался.
Глава 6
ЭКСПЕДИЦИЯ, НАЗЫВАЕТСЯ...
С утра весь университет говорил только про убийство двух замечательных
людей Ч юного дарования Балыглу и кристально честного судьи Кульдара. П
рофессор Талфам собрал лабораторию и, чуть не плача, поведал жуткие подр
обности. По его словами, в городе орудует банда злобных койсаров, истребл
яющая лучших сынов вергатильского народа.
Про других людей, изувеченных сынком торговца, Талфам деликатно умолчал
. Сотни горожан, которых Кульдар без малейших на то причин отправил за реш
етку, тоже были забыты. Грозно потрясая старческим кулаком, глава лабора
тории сообщил:
Ч Отец бедного мальчика был у губернатора, и тот поклялся, что койсары от
ветят за эти убийства.
Потом он совсем по-будничному объявил, что экспедиция на Купол отправитс
я сегодня к вечеру, поэтому участники могут расходиться по домам Ч соби
раться в дорогу. Летучая ладья будет ждать во дворе университета возле н
едостроенного фонтана.
Ч По воздуху полетим? Ч неожиданно заныла Хубла. Ч Меня укачивает. Може
т, лучше в карете?
Ч В карете будем до летних каникул туда-сюда болтаться, Ч строго напомн
ил шеф. Ч А нас на три дня отпустили. Ректор сказал, что и этого много.
«Нас? Ч Тарх был неприятно удивлен. Ч Он с нами попрется? И Хубла тоже? Пар
очки маразматичных зануд вполне достаточно, чтобы испортить любую прог
улку...»
Он не ошибся. В три часа дня на лодку поднялись Талфам с Хублой, которые пр
ивезли с собой громадный багаж и потребовали, чтобы Тарх внес в каюты их ч
емоданы.
Ч У меня грыжа и дистрофия, Ч отрезал оборотень. Ч Мне тяжести поднимат
ь нельзя. И, вообще, я должен получить оружие.
Проректор по хозяйству выдал ему допотопный арбалет охотничьей модели,
заставив расписаться в двадцати разных бумагах. Отдельная волокита нач
алась, когда Тарх напомнил, что к арбалету полагаются стрелы Ч хотя бы дв
е дюжины.
Вернувшись к ладье через час, он застал апофеоз большого скандала. Участ
ников экспедиции стало больше: к ним присоединились доцент Шакир с кафед
ры геодезии, а также два его лаборанта Ч разумеется, верги, почти не умевш
ие говорить по-койсарски. Сексапильной доктора Аринды, на чье участие ра
ссчитывал Тарх, не было, но и без нее шум стоял немалый.
Оказалось, что ректорат не позаботился снабдить экспедицию провиантом.
Профессор кричал, что придется охотиться и ловить рыбу, а воду пить из род
ников. После долгого обмена комплиментами Тарх все-таки растолковал ста
рому ворюге, что на Куполе нет ни питьевой воды, ни съедобной живности. Чут
ь не плача, главный завхоз храма науки послал человека в столовую, и очень
нескоро к ладье принесли ящик консервов, мешок хлеба, коробку сыра и бочо
нок пресной воды.
Ч Надо конфет в дорогу купить, Ч всполошилась Хубла. Ч А то хлеб за три д
ня зачерствеет. Как его грызть будем?
Ч Зубами, Ч просветил ее Тарх. Ч Если не приспособлена к походной жизни
, нечего было записываться в экспедицию.
Ученая мымра заскулила, горько раскаиваясь в своих предположениях, что п
редстоит приятный пикник, неторопливая прогулка по природе, чаепитие у к
остра, собирание цветочков и Ч время от времени Ч замеры простых парам
етров на предмет великих открытий. А тут, как выясняется, даже приличного
туалета нет!
Причитания старой девы перестали проникать в сознание, едва возле ладьи
появилась стройная девушка. Незнакомка была типичной восточной красав
ицей: прямые черные волосы, темно-карие глаза, немного длинный нос, солидн
ых размеров бюст и надменный взгляд. Талфам и Шакир засуетились, бросили
сь к юной особе и, придерживая с двух сторон под ручки, отвели в каюту. След
ом поднялись носильщики, доставившие чемодан и два ящика с топографичес
кими приборами.
Потом на мостике появился Серый восьмерочник, зычно вопросивший, все ли
в сборе. Талфам неуверенно предположил, что можно лететь. В трюме негромк
о заурчало, судно медленно поднялось выше крыш, разворачиваясь носом к з
аходящему Геросу.
Летели не слишком быстро, покрывая за час верст двадцать или около того. К
огда под корабликом заколыхались морские волны, Тарх забрался на надстр
ойку. Капитан, он же рулевой, он же единственный член экипажа, стоял на пло
щадке, огороженной резными перилами высотой по пояс. Сдвинув шляпу на за
тылок и небрежно положив руки на штурвал, он что-то напевал вполголоса.
Услыхав шаги, Серый покосился на Тарха и подмигнул, дав понять, что узнал г
ипернатурала! Кивнув в ответ, оборотень представился, пояснив, что скрыв
ает свою причастность к магии.
Ч Тебе виднее, братишка. Ч Рулевой пожал плечами. Ч А меня Вадлугом зови
. Городской?
Ч Из Вергатила.
Ч Это за тобой, что ли, Светлые гоняются? Нам тоже намекали, что хорошо бы о
т зверька-убийцы избавиться.
Ч Кто намекал?
Ч Мне о том не докладывали. Наши не стали связываться.
Ч Будем считать, что все и так понятно, Ч хмыкнул Тарх. Ч Короче, Светлые
и вас решили против меня настроить. Интересно, на кой хрен им понадобилос
ь изводить простого восьмерочника?
Ч Ты, что ли, восьмерочник? Ч удивился Вадлуг. Ч Вроде повыше будешь. У ме
ня глаз верный Ч в тебе чистый седьмой ранг.
«Понятное дело, вчера хорошо Силу откачал», Ч подумал Тарх.
Ч А ты, стало быть, стрелок, Ч степенно продолжал Вадлуг. Ч Полезное дел
о. В армии учился арбалетному делу?
Ч С детства приучен. Отец на охоту водил.
Ч Ты, кажется, Бадека и Мерланики сынок?
Ч Ага. Знакомы были? Вадлуг кивнул.
Ч Не особенно. Вы, городские, с нами не больно любите дружить. Слышал я, что
Бадек отличные атрибуты варганил. Оттого староста Лирг сильно ему завид
овал.
За неторопливым разговором они не заметили, как стало смеркаться. Закати
вшееся за горизонт светило расстелило по морю серебристую дорожку Ч сл
овно тропу для летящих отметило. Далеко впереди на золотом фоне заката т
емнели силуэты островов.
Ч Долго еще лететь? Ч спросил Тарх. Ч За ночь обернемся?
Ч Не буду я ночью лететь, спать хочу, Ч заявил Серый. Ч Слышь, браток, пост
ой-ка на штурвале Ч мне надо в трюм сбегать, отлить.
Он наскоро пояснил, что требуется делать: вести ладью носом на видневший
ся впереди архипелаг. Если кораблик вздумает рыскать по высоте, следовал
о поворочать туда-сюда рычаг, управлявший источником магической Силы.
Ч Справлюсь, Ч легкомысленно согласился Тарх.
В детстве он читал много книг о воздушных путешествиях и битвах. С годами
романтика повыветрилась, но кое-что все-таки сохранилось глубоко под наж
итыми наслоениями цинизма и скепсиса. Вести настоящий корабль- пусть даж
е утлый тихоходный лапоть Ч когда еще такой случай выпадет!
Заглянувшие на мостик Талфам и Шакир были несказанно удивлены, обнаружи
в за штурвалом не рулевого, а магистра. Впрочем, лишних вопросов задавать
не стали, вполголоса переговариваясь о своих делишках.
Из их слов оборотень понял, что Айгуна, та самая девица с топографическим
инструментарием, была дочкой влиятельного декана геофака и что вся эксп
едиция организована с единственной целью Ч девочке необходимо собрат
ь материалы на диссертацию. И еще он уяснил печальный факт: поскольку Айг
уна в жизни к приборам не притрагивалась, выполнять измерения предстоит
младшим участникам экспедиции, включая магистра Худана Шамраха. Причем
результаты будут опубликованы в соавторстве с десятком дармоедов, вклю
чая Айгуну, ее папашу-взяточника, Талфама и Шакира.
Обычное дело в научных кругах, но Тарха подобные несправедливости сильн
о раздражали. Койсар неуклонно разлагался, скатываясь в пропасть, и хозя
ева жизни считали, будто имеют право измываться над теми, кто на них вкалы
вает. Элита потеряла не только совесть, но даже инстинкт самосохранения.
В силу своей тупости, правящая верхушка подзабыла, чем кончаются издеват
ельства над угнетенными сословиями. Хотя, казалось бы, нетрудно было зап
омнить кровавые бунты черни во времена Большой Смуты или Золотой Резни.
Терпению народному явно подходил конец, а Сошествие Мрака могло лишь уск
орить развязку. У самого Тарха давно чесались клыки перегрызть дюжину-др
угую особо ненавистных глоток. Только понимал оборотень, что в одиночку
не сумеет извести все накопившееся в империи Зло, а потому ждал, когда Тай
ный Совет Тьмы даст приказ начинать Оздоровление.
А два верга у него за спиной без стеснения делились планами: мол, пришло вр
емя прогнать койсарских чиновников, дабы грабить соплеменников без огл
ядки на непредсказуемые имперские власти.
Ч Хорошее время для наших планов. Простолюдины обнищали, обозлены и гот
овы бить кого угодно. Мы натравим их на койсаров Ч пусть режут, грабят и н
асилуют. А сами тем временем выберем своего султана и позовем на помощь а
рмию Аждо-Тика, Ч сказал Шакир, мерзопакостно посмеиваясь.
Ч Только надо будет объяснить аждотинам, что мы восстали против Темных
Сил, Ч засмеявшись, вставил Талфам. Ч Тогда они сами предложат нам помощ
ь.
Ч Надо, чтобы вампир еще кого-нибудь убил, Ч мечтательно вздохнул доцен
т. Ч Мы сразу начнем кричать, что койсары уничтожают лучших людей Вергат
ила.
Заговорщики спустились на палубу, продолжая обсуждать кандидатуры буд
ущих министров. «Точно загрызу», Ч решил Тарх.
Вскоре вернулся Вадлуг, и спустя четверть часа ладья шлепнулась на траву
необитаемого островка. Серый объявил, что ночевать будут здесь, а завтра
к полудню достигнут Купола.
Кораблик стоял на центральной возвышенности, к которой со всех сторон по
дступал чахлый лес. Герое уже закатился, и лишь полукруг на Куполе продол
жал люминесцировать, слабо освещая пейзаж. Трансформировав органы чувс
тв в гиенокошачьи, Тарх увидел, услышал и учуял присутствие всевозможной
живности.
Ч Прогуляться, что ли, на охоту? Ч подумал он вслух.
Никто не ответил Ч просто не обратили внимания на вопрос магистра. Лабо
ранты неумело ставили палатки, а великие ученые возмущались ужасами пох
одного быта. Женщины наотрез отказывались ночевать в палатках, однако и
в душных каютах ладьи не желали оставаться. Тонкий хнычущий женский голо
с жаловался на полчища комаров.
Посмеиваясь, оборотень спустился с холма, углубившись в редкий лесочек.
Глаза и нюх кошкогиены быстро обнаружили отпечатки раздвоенных копыт
Ч совсем недавно по этой тропинке пробежало семейство диких свиней. Тар
х неторопливо пошел по следу и вскоре обнаружил дичь возле ручья, вытека
вшего из-под большого камня.
Он подкрался с подветренной стороны, выбрал свинку посимпатичнее и пуст
ил стрелу, попав точно под левую лопатку. Вопреки его ожиданиям, проклята
я скотина не свалилась замертво, но дико завизжала. Все стадо заметалось
и вместе с подранком ускакало напролом через заросли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44