Помещен
ие было набито мониторами, каждый из которых воспроизводил сигнал своей
видеокамеры. Большинство камер было нацелено на тот или иной узел самоле
та Ч на одном из экранов Кейси увидела фиксатор правого предкрылка, Ч и
от этого комната чем-то напоминала конструкторское бюро. Зрелище было д
овольно унылое.
Ч Я ожидала иного, Ч заметила Мэлоун.
Ч Это пилотская кабина, Ч сказала Кейси, ткнув пальцем в монитор. Ч Кам
ера подвешена к потолку и обращена вниз. Опять кабина, объектив смотрит в
лицо пилота. В кресле сидит Роули. Вот салон, камера расположена объектив
ом к корме. Опять салон, объектив направлен к носу. Вид на правое крыло. На л
евое. Вот эти камеры вы устанавливали сами. Еще предусмотрена внешняя съ
емка.
Ч Внешняя?
Ч Во время полета аэробус будет сопровождать истребитель F-14. Чуть поз
же включатся и его камеры.
Ч Ну, не знаю, Ч разочарованно произнесла Мэлоун. Ч Я надеялась, что кар
тина будет ну, скажем, более впечатляющая.
Ч Самолет еще не взлетел.
Мэлоун недовольно нахмурилась:
Ч И эти нелепые ракурсы в салоне Кстати, кто будет находиться там во вре
мя полета?
Ч Никто.
Ч Вы хотите сказать, все кресла будут пусты?
Ч Совершенно верно. Это ведь испытательный полет.
Ч Так не годится, Ч сказала Мэлоун. Ч Эти кадры лишены наглядности. В кр
еслах должны сидеть пассажиры. Хотя бы несколько. Нельзя ли послать туда
людей? Давайте я сама полечу!
Кейси покачала головой.
Ч Этот полет опасен, Ч ответила она. Ч Во время инцидента машина подве
рглась значительным перегрузкам. Мы не знаем, что с ней может случиться.
Мэлоун фыркнула:
Ч Чего вы боитесь, мисс Синглтон? Юристов здесь нет. Позвольте мне поднят
ься на борт.
Кейси внимательно посмотрела на нее. Глупая наивная девчонка, которую ин
тересует только зрелище, впечатление. Она скользит по поверхности явлен
ий, не желая доискиваться их сути. Кейси понимала, что должна ответить отк
азом, но вдруг услышала свой собственный голос:
Ч Вам это не понравится.
Ч Вы хотите сказать, это опасно?
Ч Я сказала, вам это не понравится.
Ч Я готова лететь. Ч Мэлоун посмотрела на Кейси с откровенным вызовом.
Ч А вы?
Кейси словно наяву услышала голос Марти Рирдона:
Невзирая на собственные многократные и настойчивые уверения в надежно
сти аэробуса N-22, представитель компании Нортон Эйркрафт госпожа Сингл
тон отказалась принять участие в испытании. Она не пожелала лететь, опра
вдываясь тем, что
Чем?
Как ни старалась Кейси, она не могла придумать оправдания, которое прозв
учало бы на телеэкранах достаточно убедительно. Напряжение послед них д
не и, усилия, затраченные на расследование аварии, страх сболтнуть что-ни
будь лишнее, бесцеремонное вмешательство журналистов, грозившее перев
ернуть ее жизнь, Ч все это внезапно вылилось в гневную вспышку. Кейси точ
но знала, что ее ждет в полете. Мэлоун тоже видела записи, но так и не поняла
, что они означают.
Ч Хорошо, Ч сказала Кейси. Ч Идемте.
На борту Пятьсот сорок пятог
о 5:05 утра
Дженнифер поежилась; в самолете было холодно, а в искусственном свете ср
еди длинных проходов и рядов пустых кресел казалось еще холоднее. Разгля
дев повреждения, знакомые по видеозаписям, Дженнифер испытала легкое по
трясение. Все это случилось здесь, подумала она. Это тот самый самолет. На
потолке еще оставались кровавые отпечатки подошв. Разбитые багажные от
секи, потрескавшиеся фибергласовые панели. Неистребимый запах рвоты. И,
что еще хуже, в некоторых местах вокруг иллюминаторов панели были сняты,
обнажая серебристую теплоизоляцию и пучки проводов. Внезапно она остро
почувствовала, что находится внутри огромного металлического механизм
а. Она уже подумала, не оставить ли эту затею, но Синглтон жестом предложил
а ей сесть в среднем ряду второго салона, лицом к камере, прикрепленной к п
отолку.
Дженнифер села рядом с Синглтон. Техник Нортона в форменной куртке над
ел на нее плечевой ремень безопасности, такой же, какие носят стюардессы
на обычных рейсах. Два зеленых брезентовых ремня охватывали плечи и соед
инялись на поясе массивной стальной пряжкой. Конструкция выглядела дов
ольно внушительно.
Мужчина в форме, пыхтя от усердия, плотно затянул ремни.
Ч О господи, Ч пробормотала Дженнифер. Ч Нельзя ли немножко ослабить?
Ч Натяжение должно быть таким, чтобы вы его едва выдерживали, Ч сказал
техник. Ч Если вы свободно дышите, значит, нужно затянуть еще сильнее. Чу
вствуете, как вас сдавливают ремни?
Ч Да.
Ч Отпускают их следующим образом. Ч Он показал Дженнифер механизм раз
ъединения. Ч Потяните вот за этот рычаг.
Ч Зачем мне это?
Ч На случай экстренной необходимости. Потяните его.
Дженнифер подчинилась. Натяжение ремней ослабло, давление исчезло.
Ч А теперь, если не возражаете, застегнитесь сами.
Дженнифер застегнула пряжку. Это оказалось проще простого. Непонятно, по
чему люди придают значение таким пустякам.
Ч А теперь затяните ремни. Еще туже.
Ч Затяну, когда потребуется.
Ч К тому времени, когда вы поймете, что нужно затянуть ремни сильнее, буд
ет слишком поздно. Прошу вас
Синглтон сидела рядом, невозмутимо застегивая и крепко затягивая ремни.
Брезентовые ленты впились ей в бедра, плотно охватили плечи. Синглтон вз
дохнула и откинулась на спинку.
Ч Ну вот, вы готовы, Ч сказал техник, Ч Желаю приятного полета.
Он повернулся и отправился к люку. Из пилотской кабины вышел Роули, качая
головой.
Ч Послушайте, девушки, Ч заговорил он. Ч Я очень не советую вам лететь.
Ч Он обращался в основном к Синглтон. Дженнифер показалось, что он серди
тся на нее.
Ч Поднимай машину, Тедди, Ч отозвалась Синглтон.
Ч Это ваше последнее слово?
Ч Последнее и окончательное.
Роули ушел. В интеркоме послышался щелчок.
Ч Закрыть люки
Захлопнулись люки Ч два глухих удара. В самолете по-прежнему было холод
но. Дженнифер вздрогнула и оглянулась через плечо на пустые кресла. Пото
м бросила взгляд на Синглтон.
Синглтон смотрела прямо перед собой.
Дженнифер услышала звук запускаемых двигателей Ч низкое завывание, пе
реходящее в надсадный визг. Щелкнул интерком. Голос пилота произнес:
Ч Башня, это Нортон ноль первый. Прошу разрешения занять место на стен
де предполетного контроля.
Щелк.
Ч Слышу вас, ноль первый, выруливайте по второй левой дорожке.
Щелк.
Ч Понял вас, башня.
Самолет тронулся с места и покатил вперед. Выглянув в иллюминатор, Дженн
ифер увидела, что небо уже начинает светлеть. Несколько секунд спустя са
молет остановился.
Ч Что они делают? Ч спросила Дженнифер.
Ч Взвешивают самолет, Ч ответила Синглтон. Ч Его взвешивают в начале
и в конце испытаний, чтобы убедиться, что мы точно воспроизвели условия п
олета.
Ч На весах?
Ч Они вмонтированы в бетон.
Щелк.
Ч Тедди, подай вперед на метр.
Щелк.
Ч Даю.
Взревели двигатели, и Дженнифер почувствовала, как самолет двинулся впе
ред, потом опять остановился.
Щелк.
Ч Спасибо. Порядок.
Щелк.
Ч Пока, ребята!
Щелк.
Ч Башня, ноль первый просит разрешения на взлет.
Щелк.
Ч Для вас освобождена третья полоса, ветер встречный, три метра в секунд
у.
Щелк.
Ч Вас понял.
Самолет начал разбег, завывание двигателей превратилось в гулкий рев. Зв
ук становился все громче, и Дженнифер подумала, что ей еще не доводилось с
лышать в самолетах такого шума. Она почувствовала, как колеса шасси с туп
ым стуком катятся по трещинам бетона и внезапно земля провалилась вниз.
Самолет поднялся в воздух, в иллюминаторах показалось синее небо.
Начался взлет.
***
Щелк.
Ч Пор-рядочек, девушки, наш полет будет происходить на высоте один-один-
шесть, это значит одиннадцать тысяч шестьсот метров, и в ходе нашей экску
рсии мы совершим петлю между станцией в Юме и Карстайрсом, штат Невада. Вс
ем удобно? Повернув голову направо, вы увидите самолет сопровождения.
Дженнифер посмотрела в иллюминатор и увидела серебристый истребитель,
сверкающий в лучах утреннего солнца. Истребитель летел так близко, что о
на разглядела пилота, машущего рукой. Внезапно истребитель отстал.
Щелк.
Ч Вряд ли вы сумеете как следует его рассмотреть, он будет держаться поз
ади и чуть выше Ч это самое безопасное место. Мы уже поднялись на высоту т
ри с половиной тысячи метров, пожалуй, настало время сглотнуть. Мисс Мэло
ун, мы взлетаем намного быстрее пассажирских черепах.
Дженнифер сглотнула, в ушах громко чмокнуло.
Ч Куда мы спешим? Ч спросила она.
Ч Роули хочет побыстрее набрать высоту, чтобы охладить машину.
Ч Охладить?
Ч Температура воздуха на высоте двенадцати километров минус пятьдеся
т градусов. В данную минуту самолет гораздо теплее, и разные его части охл
аждаются с различной скоростью. Однако в продолжительном полете, таком,
который совершил Транс-Пасифик, все детали машины постепенно приобре
тают температуру окружающего воздуха. Один из вопросов, интересующих сл
едственную комиссию, состоит в том, одинаково ли ведут себя стыки трубоп
роводов при разных температурах. Мы должны выдержать самолет на высоте д
остаточно долго, чтобы он успел охладиться. Только после этого мы начнем
испытания.
Ч Сколько для этого требуется времени? Ч спросила Дженнифер.
Ч Как правило, самолет охлаждают два часа.
Ч И все это время мы будем сидеть на привязи?
Синглтон взглянула на нее:
Ч Вы сами напросились.
Ч Хотите сказать, мы два часа просидим без дела?
Щелк.
Ч Мы попытаемся развлечь вас, мисс Мэлоун, Ч подал голос Роули. Ч Мы нах
одимся на высоте шести с половиной километров и продолжаем подниматься.
Наша скорость составляет шесть десятых числа Маха, то бишь скорости звук
а, но мы разгонимся до восьми десятых Ч это обычная скорость пассажирск
ого лайнера. Всем удобно?
Ч Вы нас слышите? Ч спросила Дженнифер.
Ч Слышу и вижу. Если посмотрите направо, и сами увидите меня.
Включился монитор, установленный перед Дженнифер и Кейси. Дженнифер уви
дела плечи пилота и его голову.
Они уже поднялись достаточно высоко, и в окна кабины хлынул солнечный св
ет. Однако в салоне все еще было холодно. Дженнифер сидела в среднем ряду и
не могла видеть в иллюминатор землю.
Она посмотрела на Синглтон.
Синглтон улыбнулась.
***
Щелк.
Ч Мы поднялись на высоту одиннадцать тысяч шестьсот метров. Славный де
нек, никакой турбулентности. Если хотите, снимайте сбрую и приходите ко м
не в гости.
Что? Дженнифер недоуменно вскинула брови, но Синглтон уже сбросила ремни
и двинулась к пилотской кабине.
Ч Я думала, нам нельзя ходить по салону.
Ч Пока можно, Ч ответила Синглтон.
Дженнифер освободилась от ремней и вместе с Синглтон прошла по салону пе
рвого класса к кабине. Она чувствовала легкую вибрацию под ногами, но и то
лько. Самолет казался совершенно устойчивым, Дверца кабины была распахн
ута. Она увидела внутри Роули и еще одного, незнакомого пилота. Третий муж
чина возился с какими-то приборами. Дженнифер остановилась рядом с Синг
лтон и заглянула в кабину.
Ч Итак, мисс Мэлоун, Ч заговорил Роули, Ч насколько мне известно, вы бра
ли интервью у Баркера.
Ч Да.
Ч Чем он объяснил аварию?
Ч Выпуском предкрылков.
Ч Ага. Хорошо, теперь смотрите внимательно. Вот рычаг управления закрыл
ками и предкрылками. Мы набрали высоту и летим с крейсерской скоростью. С
ейчас я выпущу предкрылки. Ч Он протянул руку к рычагу, расположенному м
ежду креслами.
Ч Стойте! Дайте мне привязаться ремнями!
Ч Вам ничто не угрожает, мисс Мэлоун.
Ч Я хочу хотя бы сесть в кресло.
Ч Садитесь.
Дженнифер шагнула к креслу, но, заметив, что Синглтон осталась в дверях и н
аблюдает за ней, устыдилась своих страхов. Она вернулась к кабине и стала
рядом с Синглтон.
Ч Выпускаю предкрылки.
Роули опустил рычаг. Дженнифер услышала низкий рокот, длившийся несколь
ко секунд. Ничего особенного не произошло. Самолет чуть задрал нос и заст
ыл в этом положении.
Ч Предкрылки выпущены. Ч Роули указал на приборную панель. Ч Видите п
оказания скорости и высоты? Видите индикатор выпуска предкрылков? Мы точ
но воспроизвели ситуацию, которая, по словам Баркера, явилась причиной г
ибели трех человек на этом самом самолете. Машина точно выдерживает зада
нную высоту. Хотите повторить?
Ч Да, Ч ответила Дженнифер. Больше ей нечего было сказать.
Ч Хорошо. Предкрылки втянуты. Может быть, на сей раз вы захотите выпустит
ь их собственноручно? Или подойдете к иллюминатору и посмотрите на крыло
, чтобы увидеть, как это происходит? Довольно интересное зрелище. Ч Роули
нажал клавишу. Ч Башня, говорит ноль первый. Нельзя ли проверить видеосв
язь? Ч Несколько секунд он прислушивался, потом сказал:
Ч Отлично. Мисс Мэлоун, будьте добры чуть сдвинуться вперед, чтобы ваши п
риятели могли рассмотреть вас через эту камеру. Ч Он ткнул пальцем в пот
олок кабины. Ч Сделайте им ручкой.
Дженнифер махнула рукой, чувствуя себя донельзя глупо.
Ч Мисс Мэлоун, сколько раз нужно втянуть и выпустить предкрылки, чтобы в
ы успели снять все как следует?
Ч Ну не знаю. Ч С каждой минутой Дженнифер чувствовала себя все более
неуютно. Испытательный полет начинал казаться чем-то вроде западни. Эти
кадры выставят Баркера в неприглядном свете, превратят репортаж в нелеп
ую комедию, и уж конечно
Ч Если хотите, мы можем повторять эту процедуру до самого вечера, Ч гов
орил тем временем Роули. Ч Выпуск предкрылков на крейсерской скорости
не представляет для N-22 ни малейшей опасности. Машина справляется с ним бе
з труда.
Ч Попробуйте еще раз, Ч натянутым голосом произнесла Дженнифер.
Ч Вот рычаг. Откиньте кожух и опустите рычаг на два сантиметра.
Дженнифер понимала, что задумал Роули. Он заманивал ее в поле зрения объе
ктива камеры.
Ч Будет лучше, если вы сделаете это сами.
Ч Слушаюсь, мэм. Как прикажете.
Роули опустил рычаг. Вновь послышался рокот. Самолет опять приподнял нос
. Точь-в-точь как прежде.
Ч Камеры самолета сопровождения фиксируют выпуск предкрылков, Ч прод
олжал Роули. Ч Вы получите кадры наружных съемок, на которых записано вс
е от начала до конца. Итак, я втягиваю предкрылки.
Дженнифер с нетерпением следила за его манипуляциями.
Ч Но если инцидент возник не из-за предкрылков, то в чем его причина? Ч с
просила она.
В разговор вмешалась Синглтон, которая до сих пор хранила молчание.
Ч Сколько времени прошло, Тедди? Ч осведомилась она.
Ч Мы заняли свой эшелон двадцать три минуты назад.
Ч Этого достаточно?
Ч Думаю, да. Теперь это может начаться в любой момент.
Ч Что может начаться? Ч спросила Дженнифер.
Ч Первый этап событий, которые привели к аварии, Ч объяснила Синглтон.
Ч Первый этап событий?
Ч Да, Ч сказала Синглтон. Ч Практически каждое воздушное происшестви
е является результатом последовательности событий. Мы называем это кас
кадом. Аварии никогда не возникают по одной-единственной причине. Всегд
а имеет место цепочка событий, происходящих по очереди. Мы полагаем, что в
данном случае все началось с ошибочного показания системы сбора данных,
обусловленного дефектом одной из деталей конструкции самолета.
Ч Дефектная деталь? Ч упавшим голосом переспросила Дженнифер.
***
Она тут же мысленно перемонтировала запись. Придется как-то обойти этот
неприятный момент. По словам Синглтон, он послужил лишь отправной точкой
происшествия, и нет никакого смысла заострять на нем внимание, особенно
если учесть, что это только одно из звеньев цепи. Следующий этап Ч реакци
я пилотов Ч была не менее, а то и более важным звеном. В конце концов, проис
шествие с Пятьсот сорок пятым Ч ужасная, впечатляющая трагедия, захвати
вшая весь самолет, и было бы не правильно списывать ее на неисправность о
дной-единственной детали
Ч Вы сказали, что это была цепочка событий
Ч Совершенно верно, Ч ответила Синглтон. Ч Ряд событий в последовател
ьности, которая, по нашему мнению, и привела к трагедии.
Плечи Дженнифер поникли.
***
Они ждали.
Все оставалось по-прежнему.
Прошло пять минут, Дженнифер начала мерзнуть. Она то и дело посматривала
на часы.
Ч Чего мы ждем? Ч спросила она.
Ч Потерпите, Ч отозвалась Синглтон.
Послышался гудок, и Дженнифер увидела янтарные буквы РАССОГЛ. ПРДКРЛ,
вспыхнувшие на панели управления.
Ч Вот оно, Ч сказал Роули.
Ч Что именно?
Ч Сигнал регистратора полетных данных, который считает, будто бы предк
рылки находятся не там, где положено. Как вы видите, рычаг поднят, стало бы
ть, предкрылки втянуты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ие было набито мониторами, каждый из которых воспроизводил сигнал своей
видеокамеры. Большинство камер было нацелено на тот или иной узел самоле
та Ч на одном из экранов Кейси увидела фиксатор правого предкрылка, Ч и
от этого комната чем-то напоминала конструкторское бюро. Зрелище было д
овольно унылое.
Ч Я ожидала иного, Ч заметила Мэлоун.
Ч Это пилотская кабина, Ч сказала Кейси, ткнув пальцем в монитор. Ч Кам
ера подвешена к потолку и обращена вниз. Опять кабина, объектив смотрит в
лицо пилота. В кресле сидит Роули. Вот салон, камера расположена объектив
ом к корме. Опять салон, объектив направлен к носу. Вид на правое крыло. На л
евое. Вот эти камеры вы устанавливали сами. Еще предусмотрена внешняя съ
емка.
Ч Внешняя?
Ч Во время полета аэробус будет сопровождать истребитель F-14. Чуть поз
же включатся и его камеры.
Ч Ну, не знаю, Ч разочарованно произнесла Мэлоун. Ч Я надеялась, что кар
тина будет ну, скажем, более впечатляющая.
Ч Самолет еще не взлетел.
Мэлоун недовольно нахмурилась:
Ч И эти нелепые ракурсы в салоне Кстати, кто будет находиться там во вре
мя полета?
Ч Никто.
Ч Вы хотите сказать, все кресла будут пусты?
Ч Совершенно верно. Это ведь испытательный полет.
Ч Так не годится, Ч сказала Мэлоун. Ч Эти кадры лишены наглядности. В кр
еслах должны сидеть пассажиры. Хотя бы несколько. Нельзя ли послать туда
людей? Давайте я сама полечу!
Кейси покачала головой.
Ч Этот полет опасен, Ч ответила она. Ч Во время инцидента машина подве
рглась значительным перегрузкам. Мы не знаем, что с ней может случиться.
Мэлоун фыркнула:
Ч Чего вы боитесь, мисс Синглтон? Юристов здесь нет. Позвольте мне поднят
ься на борт.
Кейси внимательно посмотрела на нее. Глупая наивная девчонка, которую ин
тересует только зрелище, впечатление. Она скользит по поверхности явлен
ий, не желая доискиваться их сути. Кейси понимала, что должна ответить отк
азом, но вдруг услышала свой собственный голос:
Ч Вам это не понравится.
Ч Вы хотите сказать, это опасно?
Ч Я сказала, вам это не понравится.
Ч Я готова лететь. Ч Мэлоун посмотрела на Кейси с откровенным вызовом.
Ч А вы?
Кейси словно наяву услышала голос Марти Рирдона:
Невзирая на собственные многократные и настойчивые уверения в надежно
сти аэробуса N-22, представитель компании Нортон Эйркрафт госпожа Сингл
тон отказалась принять участие в испытании. Она не пожелала лететь, опра
вдываясь тем, что
Чем?
Как ни старалась Кейси, она не могла придумать оправдания, которое прозв
учало бы на телеэкранах достаточно убедительно. Напряжение послед них д
не и, усилия, затраченные на расследование аварии, страх сболтнуть что-ни
будь лишнее, бесцеремонное вмешательство журналистов, грозившее перев
ернуть ее жизнь, Ч все это внезапно вылилось в гневную вспышку. Кейси точ
но знала, что ее ждет в полете. Мэлоун тоже видела записи, но так и не поняла
, что они означают.
Ч Хорошо, Ч сказала Кейси. Ч Идемте.
На борту Пятьсот сорок пятог
о 5:05 утра
Дженнифер поежилась; в самолете было холодно, а в искусственном свете ср
еди длинных проходов и рядов пустых кресел казалось еще холоднее. Разгля
дев повреждения, знакомые по видеозаписям, Дженнифер испытала легкое по
трясение. Все это случилось здесь, подумала она. Это тот самый самолет. На
потолке еще оставались кровавые отпечатки подошв. Разбитые багажные от
секи, потрескавшиеся фибергласовые панели. Неистребимый запах рвоты. И,
что еще хуже, в некоторых местах вокруг иллюминаторов панели были сняты,
обнажая серебристую теплоизоляцию и пучки проводов. Внезапно она остро
почувствовала, что находится внутри огромного металлического механизм
а. Она уже подумала, не оставить ли эту затею, но Синглтон жестом предложил
а ей сесть в среднем ряду второго салона, лицом к камере, прикрепленной к п
отолку.
Дженнифер села рядом с Синглтон. Техник Нортона в форменной куртке над
ел на нее плечевой ремень безопасности, такой же, какие носят стюардессы
на обычных рейсах. Два зеленых брезентовых ремня охватывали плечи и соед
инялись на поясе массивной стальной пряжкой. Конструкция выглядела дов
ольно внушительно.
Мужчина в форме, пыхтя от усердия, плотно затянул ремни.
Ч О господи, Ч пробормотала Дженнифер. Ч Нельзя ли немножко ослабить?
Ч Натяжение должно быть таким, чтобы вы его едва выдерживали, Ч сказал
техник. Ч Если вы свободно дышите, значит, нужно затянуть еще сильнее. Чу
вствуете, как вас сдавливают ремни?
Ч Да.
Ч Отпускают их следующим образом. Ч Он показал Дженнифер механизм раз
ъединения. Ч Потяните вот за этот рычаг.
Ч Зачем мне это?
Ч На случай экстренной необходимости. Потяните его.
Дженнифер подчинилась. Натяжение ремней ослабло, давление исчезло.
Ч А теперь, если не возражаете, застегнитесь сами.
Дженнифер застегнула пряжку. Это оказалось проще простого. Непонятно, по
чему люди придают значение таким пустякам.
Ч А теперь затяните ремни. Еще туже.
Ч Затяну, когда потребуется.
Ч К тому времени, когда вы поймете, что нужно затянуть ремни сильнее, буд
ет слишком поздно. Прошу вас
Синглтон сидела рядом, невозмутимо застегивая и крепко затягивая ремни.
Брезентовые ленты впились ей в бедра, плотно охватили плечи. Синглтон вз
дохнула и откинулась на спинку.
Ч Ну вот, вы готовы, Ч сказал техник, Ч Желаю приятного полета.
Он повернулся и отправился к люку. Из пилотской кабины вышел Роули, качая
головой.
Ч Послушайте, девушки, Ч заговорил он. Ч Я очень не советую вам лететь.
Ч Он обращался в основном к Синглтон. Дженнифер показалось, что он серди
тся на нее.
Ч Поднимай машину, Тедди, Ч отозвалась Синглтон.
Ч Это ваше последнее слово?
Ч Последнее и окончательное.
Роули ушел. В интеркоме послышался щелчок.
Ч Закрыть люки
Захлопнулись люки Ч два глухих удара. В самолете по-прежнему было холод
но. Дженнифер вздрогнула и оглянулась через плечо на пустые кресла. Пото
м бросила взгляд на Синглтон.
Синглтон смотрела прямо перед собой.
Дженнифер услышала звук запускаемых двигателей Ч низкое завывание, пе
реходящее в надсадный визг. Щелкнул интерком. Голос пилота произнес:
Ч Башня, это Нортон ноль первый. Прошу разрешения занять место на стен
де предполетного контроля.
Щелк.
Ч Слышу вас, ноль первый, выруливайте по второй левой дорожке.
Щелк.
Ч Понял вас, башня.
Самолет тронулся с места и покатил вперед. Выглянув в иллюминатор, Дженн
ифер увидела, что небо уже начинает светлеть. Несколько секунд спустя са
молет остановился.
Ч Что они делают? Ч спросила Дженнифер.
Ч Взвешивают самолет, Ч ответила Синглтон. Ч Его взвешивают в начале
и в конце испытаний, чтобы убедиться, что мы точно воспроизвели условия п
олета.
Ч На весах?
Ч Они вмонтированы в бетон.
Щелк.
Ч Тедди, подай вперед на метр.
Щелк.
Ч Даю.
Взревели двигатели, и Дженнифер почувствовала, как самолет двинулся впе
ред, потом опять остановился.
Щелк.
Ч Спасибо. Порядок.
Щелк.
Ч Пока, ребята!
Щелк.
Ч Башня, ноль первый просит разрешения на взлет.
Щелк.
Ч Для вас освобождена третья полоса, ветер встречный, три метра в секунд
у.
Щелк.
Ч Вас понял.
Самолет начал разбег, завывание двигателей превратилось в гулкий рев. Зв
ук становился все громче, и Дженнифер подумала, что ей еще не доводилось с
лышать в самолетах такого шума. Она почувствовала, как колеса шасси с туп
ым стуком катятся по трещинам бетона и внезапно земля провалилась вниз.
Самолет поднялся в воздух, в иллюминаторах показалось синее небо.
Начался взлет.
***
Щелк.
Ч Пор-рядочек, девушки, наш полет будет происходить на высоте один-один-
шесть, это значит одиннадцать тысяч шестьсот метров, и в ходе нашей экску
рсии мы совершим петлю между станцией в Юме и Карстайрсом, штат Невада. Вс
ем удобно? Повернув голову направо, вы увидите самолет сопровождения.
Дженнифер посмотрела в иллюминатор и увидела серебристый истребитель,
сверкающий в лучах утреннего солнца. Истребитель летел так близко, что о
на разглядела пилота, машущего рукой. Внезапно истребитель отстал.
Щелк.
Ч Вряд ли вы сумеете как следует его рассмотреть, он будет держаться поз
ади и чуть выше Ч это самое безопасное место. Мы уже поднялись на высоту т
ри с половиной тысячи метров, пожалуй, настало время сглотнуть. Мисс Мэло
ун, мы взлетаем намного быстрее пассажирских черепах.
Дженнифер сглотнула, в ушах громко чмокнуло.
Ч Куда мы спешим? Ч спросила она.
Ч Роули хочет побыстрее набрать высоту, чтобы охладить машину.
Ч Охладить?
Ч Температура воздуха на высоте двенадцати километров минус пятьдеся
т градусов. В данную минуту самолет гораздо теплее, и разные его части охл
аждаются с различной скоростью. Однако в продолжительном полете, таком,
который совершил Транс-Пасифик, все детали машины постепенно приобре
тают температуру окружающего воздуха. Один из вопросов, интересующих сл
едственную комиссию, состоит в том, одинаково ли ведут себя стыки трубоп
роводов при разных температурах. Мы должны выдержать самолет на высоте д
остаточно долго, чтобы он успел охладиться. Только после этого мы начнем
испытания.
Ч Сколько для этого требуется времени? Ч спросила Дженнифер.
Ч Как правило, самолет охлаждают два часа.
Ч И все это время мы будем сидеть на привязи?
Синглтон взглянула на нее:
Ч Вы сами напросились.
Ч Хотите сказать, мы два часа просидим без дела?
Щелк.
Ч Мы попытаемся развлечь вас, мисс Мэлоун, Ч подал голос Роули. Ч Мы нах
одимся на высоте шести с половиной километров и продолжаем подниматься.
Наша скорость составляет шесть десятых числа Маха, то бишь скорости звук
а, но мы разгонимся до восьми десятых Ч это обычная скорость пассажирск
ого лайнера. Всем удобно?
Ч Вы нас слышите? Ч спросила Дженнифер.
Ч Слышу и вижу. Если посмотрите направо, и сами увидите меня.
Включился монитор, установленный перед Дженнифер и Кейси. Дженнифер уви
дела плечи пилота и его голову.
Они уже поднялись достаточно высоко, и в окна кабины хлынул солнечный св
ет. Однако в салоне все еще было холодно. Дженнифер сидела в среднем ряду и
не могла видеть в иллюминатор землю.
Она посмотрела на Синглтон.
Синглтон улыбнулась.
***
Щелк.
Ч Мы поднялись на высоту одиннадцать тысяч шестьсот метров. Славный де
нек, никакой турбулентности. Если хотите, снимайте сбрую и приходите ко м
не в гости.
Что? Дженнифер недоуменно вскинула брови, но Синглтон уже сбросила ремни
и двинулась к пилотской кабине.
Ч Я думала, нам нельзя ходить по салону.
Ч Пока можно, Ч ответила Синглтон.
Дженнифер освободилась от ремней и вместе с Синглтон прошла по салону пе
рвого класса к кабине. Она чувствовала легкую вибрацию под ногами, но и то
лько. Самолет казался совершенно устойчивым, Дверца кабины была распахн
ута. Она увидела внутри Роули и еще одного, незнакомого пилота. Третий муж
чина возился с какими-то приборами. Дженнифер остановилась рядом с Синг
лтон и заглянула в кабину.
Ч Итак, мисс Мэлоун, Ч заговорил Роули, Ч насколько мне известно, вы бра
ли интервью у Баркера.
Ч Да.
Ч Чем он объяснил аварию?
Ч Выпуском предкрылков.
Ч Ага. Хорошо, теперь смотрите внимательно. Вот рычаг управления закрыл
ками и предкрылками. Мы набрали высоту и летим с крейсерской скоростью. С
ейчас я выпущу предкрылки. Ч Он протянул руку к рычагу, расположенному м
ежду креслами.
Ч Стойте! Дайте мне привязаться ремнями!
Ч Вам ничто не угрожает, мисс Мэлоун.
Ч Я хочу хотя бы сесть в кресло.
Ч Садитесь.
Дженнифер шагнула к креслу, но, заметив, что Синглтон осталась в дверях и н
аблюдает за ней, устыдилась своих страхов. Она вернулась к кабине и стала
рядом с Синглтон.
Ч Выпускаю предкрылки.
Роули опустил рычаг. Дженнифер услышала низкий рокот, длившийся несколь
ко секунд. Ничего особенного не произошло. Самолет чуть задрал нос и заст
ыл в этом положении.
Ч Предкрылки выпущены. Ч Роули указал на приборную панель. Ч Видите п
оказания скорости и высоты? Видите индикатор выпуска предкрылков? Мы точ
но воспроизвели ситуацию, которая, по словам Баркера, явилась причиной г
ибели трех человек на этом самом самолете. Машина точно выдерживает зада
нную высоту. Хотите повторить?
Ч Да, Ч ответила Дженнифер. Больше ей нечего было сказать.
Ч Хорошо. Предкрылки втянуты. Может быть, на сей раз вы захотите выпустит
ь их собственноручно? Или подойдете к иллюминатору и посмотрите на крыло
, чтобы увидеть, как это происходит? Довольно интересное зрелище. Ч Роули
нажал клавишу. Ч Башня, говорит ноль первый. Нельзя ли проверить видеосв
язь? Ч Несколько секунд он прислушивался, потом сказал:
Ч Отлично. Мисс Мэлоун, будьте добры чуть сдвинуться вперед, чтобы ваши п
риятели могли рассмотреть вас через эту камеру. Ч Он ткнул пальцем в пот
олок кабины. Ч Сделайте им ручкой.
Дженнифер махнула рукой, чувствуя себя донельзя глупо.
Ч Мисс Мэлоун, сколько раз нужно втянуть и выпустить предкрылки, чтобы в
ы успели снять все как следует?
Ч Ну не знаю. Ч С каждой минутой Дженнифер чувствовала себя все более
неуютно. Испытательный полет начинал казаться чем-то вроде западни. Эти
кадры выставят Баркера в неприглядном свете, превратят репортаж в нелеп
ую комедию, и уж конечно
Ч Если хотите, мы можем повторять эту процедуру до самого вечера, Ч гов
орил тем временем Роули. Ч Выпуск предкрылков на крейсерской скорости
не представляет для N-22 ни малейшей опасности. Машина справляется с ним бе
з труда.
Ч Попробуйте еще раз, Ч натянутым голосом произнесла Дженнифер.
Ч Вот рычаг. Откиньте кожух и опустите рычаг на два сантиметра.
Дженнифер понимала, что задумал Роули. Он заманивал ее в поле зрения объе
ктива камеры.
Ч Будет лучше, если вы сделаете это сами.
Ч Слушаюсь, мэм. Как прикажете.
Роули опустил рычаг. Вновь послышался рокот. Самолет опять приподнял нос
. Точь-в-точь как прежде.
Ч Камеры самолета сопровождения фиксируют выпуск предкрылков, Ч прод
олжал Роули. Ч Вы получите кадры наружных съемок, на которых записано вс
е от начала до конца. Итак, я втягиваю предкрылки.
Дженнифер с нетерпением следила за его манипуляциями.
Ч Но если инцидент возник не из-за предкрылков, то в чем его причина? Ч с
просила она.
В разговор вмешалась Синглтон, которая до сих пор хранила молчание.
Ч Сколько времени прошло, Тедди? Ч осведомилась она.
Ч Мы заняли свой эшелон двадцать три минуты назад.
Ч Этого достаточно?
Ч Думаю, да. Теперь это может начаться в любой момент.
Ч Что может начаться? Ч спросила Дженнифер.
Ч Первый этап событий, которые привели к аварии, Ч объяснила Синглтон.
Ч Первый этап событий?
Ч Да, Ч сказала Синглтон. Ч Практически каждое воздушное происшестви
е является результатом последовательности событий. Мы называем это кас
кадом. Аварии никогда не возникают по одной-единственной причине. Всегд
а имеет место цепочка событий, происходящих по очереди. Мы полагаем, что в
данном случае все началось с ошибочного показания системы сбора данных,
обусловленного дефектом одной из деталей конструкции самолета.
Ч Дефектная деталь? Ч упавшим голосом переспросила Дженнифер.
***
Она тут же мысленно перемонтировала запись. Придется как-то обойти этот
неприятный момент. По словам Синглтон, он послужил лишь отправной точкой
происшествия, и нет никакого смысла заострять на нем внимание, особенно
если учесть, что это только одно из звеньев цепи. Следующий этап Ч реакци
я пилотов Ч была не менее, а то и более важным звеном. В конце концов, проис
шествие с Пятьсот сорок пятым Ч ужасная, впечатляющая трагедия, захвати
вшая весь самолет, и было бы не правильно списывать ее на неисправность о
дной-единственной детали
Ч Вы сказали, что это была цепочка событий
Ч Совершенно верно, Ч ответила Синглтон. Ч Ряд событий в последовател
ьности, которая, по нашему мнению, и привела к трагедии.
Плечи Дженнифер поникли.
***
Они ждали.
Все оставалось по-прежнему.
Прошло пять минут, Дженнифер начала мерзнуть. Она то и дело посматривала
на часы.
Ч Чего мы ждем? Ч спросила она.
Ч Потерпите, Ч отозвалась Синглтон.
Послышался гудок, и Дженнифер увидела янтарные буквы РАССОГЛ. ПРДКРЛ,
вспыхнувшие на панели управления.
Ч Вот оно, Ч сказал Роули.
Ч Что именно?
Ч Сигнал регистратора полетных данных, который считает, будто бы предк
рылки находятся не там, где положено. Как вы видите, рычаг поднят, стало бы
ть, предкрылки втянуты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39