А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Компания “Нортон” хранит их у себя.
"Господи, Ч подумала Кейси. Ч Она совершенно ничего не понимает”.
Ч Позвольте для начала оспорить ваше последнее утверждение, Ч сказал
Мардер. Ч Ни один производитель не держит свою документацию в ФАВП. Ни “Б
оинг”, ни “Дуглас”, ни “Аэробус”, ни “Нортон”. Откровенно говоря, мы предпо
чли бы хранить их в ФАВП. Однако это невозможно, поскольку документы соде
ржат сведения, составляющие коммерческую тайну. Окажись они в распоряже
нии ФАВП, наши конкуренты могли бы получить эти сведения на основании Ак
та о свободе распространения информации. Кое-кто из наших соперников то
лько об этом и мечтает. Самым рьяным сторонником изменения правил ФАВП б
ыл “Аэробус” Ч по причинам, о которых я только что говорил. Подозреваю, ва
ши взгляды на деятельность ФАВП навеяны кем-то из “Аэробуса”.
Мэлоун замялась и посмотрела в свои записи. Кейси подумала, что Мардер ок
азался прав. Он точно угадал источник, из которого Мэлоун черпала сведен
ия. Именно “Аэробус” скормил журналистке этот лакомый кусок, вероятно, о
звучив его через свое подразделение по связям с общественностью Ч Инст
итут авиационных исследований. Известно ли Мэлоун, что за спиной ИАИ сто
ит “Аэробус”?
Ч Но вы не можете не согласиться с тем, Ч ледяным тоном заявила журнали
стка, Ч что передача документов ФАВП в “Нортон” выглядит несколько под
озрительно.
Ч Мисс Мэлоун, Ч отозвался Мардер, Ч как я уже говорил, мы бы предпочли
оставить их на хранение в ФАВП. Но Акт о свободе распространения информа
ции написан не нами. Законы издаем не мы. И тем не менее мы считаем, что разр
аботки, в которые вложены миллиарды долларов, не должны становиться дост
оянием конкурентов.
Ч Иными словами, вы выступаете против Акта о свободе распространения и
нформации?
Ч Ни в коем случае. Ч Мардер шевельнулся в кресле. Ч Вы упомянули о само
лете, выполнявшем рейс пятьсот сорок пять.
Ч Да.
Ч Во-первых, мы не согласны с тем, что инцидент был вызван выпуском предк
рылков.
"Ого, Ч подумала Кейси. Ч Мардер подставляет себя под удар. Он сказал не п
равду, и это грозит…”
Ч В настоящий момент мы ведем расследование, Ч говорил тем временем Ма
рдер, Ч и хотя еще рано обсуждать его результаты, я уверен, что вас ввели в
заблуждение. Полагаю, о предкрылках вам рассказал Фред Баркер.
Ч Я беседовала с мистером Баркером в числе других…
Ч Вы наводили о нем справки в ФАВП?
Ч Нам известно о его скандальной репутации…
Ч И это еще мягко сказано. Мистер Баркер отстаивает точку зрения, основа
нную на искажении фактов.
Ч Это вы так считаете.
Ч Нет, мисс Мэлоун. Баркер действительно искажает факты, Ч ворчливым то
ном отозвался Мардер. Он указал на бумаги, которые Дженнифер разложила н
а столе. Ч Я не мог не заметить среди ваших записей сводку происшествий,
вызванных выпуском предкрылков. Вы получили ее от Баркера?
Мэлоун снова на мгновение замялась.
Ч Да.
Ч Нельзя ли взглянуть?
Ч Пожалуйста.
Она подала Мардеру список, и тот просмотрел его.
Ч Здесь искажены факты, мистер Мардер? Ч спросила Дженнифер.
Ч Нет, но в этом списке опущены важные подробности. Он составлен на основ
ании наших документов, но ему не хватает полноты. Что вы знаете о директив
ах о годности к полетам, мисс Мэлоун?
Ч Директивы о годности к полетам?
Мардер поднялся и подошел к своему столу.
Ч Каждый раз, когда самолет нашей постройки попадает в аварию, мы тщател
ьно исследуем происшествие, стремясь выяснить, что произошло и по какой
причине. Если это технический дефект, мы издаем сервисный бюллетень; есл
и ФАВП считает необходимым придать нашим рекомендациям обязательный х
арактер, они выпускают директиву о годности к полетам. После того как нач
алась эксплуатация N-22, мы обнаружили просчет в конструкции предкрылков,
и была издана директива, направленная на его устранение. Американским ав
иакомпаниям предписано устранить этот просчет в обязательном порядке,
с тем чтобы предотвратить дальнейшие его проявления.
Он вернулся к столику с другой бумагой и передал ее журналистке:
Ч Вот исчерпывающая сводка о выпуске предкрылков.
"1. 4 января 1992 г. (ОТ) Предкрылки были выпущены на высоте 10 600 метров при скорости
0,84 числа Маха. Пилот ненамеренно сдвинул рычаг управления предкрылками и
закрылками. По результатам расследования издана директива A/D 44-8.
2. 2 апреля 1992 г. (ОТ) Предкрылки были выпущены во время крейсерского полета на
скорости 0,81 числа Маха. По утверждениям экипажа, на рычаг упал бортовой жу
рнал. Выполнение директивы A/D 44-8 могло предотвратить инцидент, но она не бы
ла принята во внимание.
3. 17 июля 1992 г. (ОТ) Сначала инцидент объясняли сильной турбулентностью, но по
том выяснили, что предкрылки были выпущены из-за ненамеренного перемеще
ния рычага. Пострадали пять пассажиров, трое из них Ч серьезно. Выполнен
ие директивы A/D 44-8 могло предотвратить инцидент, но она не была принята во в
нимание.
4. 20 декабря 1992 г. (ОТ) Предкрылки были выпущены на крейсерской скорости без п
еремещения рычага. Обнаружена утечка в трех узлах гидравлической систе
мы. По результатам расследования издана директива A/D 51-29.
5. 12 марта 1993 г. (ЗР) Предкрылки выпущены на скорости 0,82 числа Маха. Рычаг управл
ения не был поднят и зафиксирован. Выполнение директивы A/D 44-8 могло предот
вратить инцидент, но она не была принята во внимание.
6. 4 апреля 1993 г. (ЗР) Второй пилот облокотился о рычаг, производя операции с ав
топилотом. В результате рычаг был опущен, произошел выпуск предкрылков.
Выполнение директивы A/D 44-8 могло предотвратить инцидент, но она не была пр
инята во внимание.
7. 4 июля 1993 г. (ЗР) Пилот сообщил о выпуске предкрылков в результате ненамерен
ного перемещения рычага. Самолет двигался со скоростью 0,81 числа Маха. Вып
олнение директивы A/D 44-8 могло предотвратить инцидент, но она не была приня
та во внимание.
8. 10 июня 1994 г. (ЗР) Предкрылки были выпущены во время крейсерского полета без
перемещения рычага. Обнаружена утечка в гидросистеме управления предк
рылками. Выполнение директивы A/D 51-29 могло предотвратить инцидент, но она н
е была принята во внимание”.
Ч Я подчеркнул фразы, опущенные в том списке, которым вас снабдил Баркер,
Ч объяснил Мардер. Ч После первого инцидента с предкрылками ФАВП изда
ла директиву с требованием усовершенствовать некоторые приборы управл
ения в кабине пилотов. Для этого у авиакомпаний был год. Некоторые выполн
или требование сразу, другие Ч нет. Как вы могли заметить, инцидент повто
рялся только на самолетах, в конструкцию которых не было внесено предлож
енное изменение.
Ч Я не вполне понимаю…
Ч Позвольте мне закончить. В декабре 1992 года мы обнаружили еще один дефек
т. Трубопроводы, ведущие к предкрылкам, давали утечку. Наземные бригады о
бслуживания оказались не в силах выявлять неисправность. Поэтому мы изд
али еще один сервисный бюллетень и разработали течеискатель, облегчавш
ий механикам проверку стыков гидросистемы. Этого оказалось вполне дост
аточно. Неисправность была устранена в течение месяца.
Ч Вы ошибаетесь, мистер Мардер, Ч заявила Мэлоун, тыча пальцем в список.
Ч Это происшествие повторилось в 1994 году.
Ч На самолете зарубежной авиакомпании, Ч сказал Мардер. Ч Видите поме
тки “ОТ” и “ЗР”? Это означает “отечественные” и “зарубежные” авиакомпан
ии. Американские операторы обязаны выполнять предписания ФАВП. Однако з
арубежные компании находятся за пределами ее юрисдикции. Поэтому они не
всегда выполняют требования директив. Начиная с 1992 года подобные инциден
ты случались только с машинами зарубежных компаний, которые не произвел
и необходимые модификации.
Мэлоун внимательно присмотрелась к списку.
Ч Иными словами, вы сознательно позволяете авиакомпаниям эксплуатиро
вать неисправные самолеты? Вы сидите сложа руки, я правильно вас понимаю?

Мардер с шумом втянул в себя воздух. Кейси подумала, что он вот-вот взорве
тся, но Мардер сдержался.
Ч Мисс Мэлоун, мы производим самолеты, но не эксплуатируем их. Если “Эр И
ндонезиа” или “Пакистани Эр” не подчиняются директивам о годности к пол
етам, мы не можем принудить их к этому.
Ч Хорошо. Коли вы занимаетесь производством самолетов, давайте поговор
им о качестве вашей продукции, Ч сказала Мэлоун. Ч Сколько изменений ва
м пришлось внести в конструкцию предкрылков? Судя по этому списку, их был
о восемь.
"Она ничего не понимает, Ч подумала Кейси. Ч Она ничего не хочет слышать.
Она не желает вникать в смысл того, что ей говорят”.
Ч Нет, всего лишь два, Ч поправил Мардер.
Ч Но ведь в списке восемь инцидентов! Вы должны признать…
Ч Да, Ч раздраженно произнес Мардер. Ч Но речь идет не об инцидентах, а
о директивах ФАВП, а этих директив было лишь две. Ч Он начинал сердиться,
его лицо наливалось кровью.
Ч Понимаю, Ч отозвалась Мэлоун. Ч Итак, на самолете вашего производст
ва были выявлены два просчета в конструкции предкрылков.
Ч И были внесены две модификации.
Ч Две модификации узлов, в которых вы допустили просчет, Ч сказала Мэло
ун. Ч И это только в конструкции предкрылков. Мы еще не касались закрылко
в, рулей, топливных баков и всего прочего, из чего состоит самолет! Всего л
ишь одна второстепенная система Ч и два исправления. Вы испытывали маши
ну, прежде чем всучить ее ничего не подозревающим потребителям?
Ч Разумеется, мы испытывали ее, Ч процедил Мардер сквозь стиснутые зуб
ы. Ч Но вы должны понимать…
Ч Я понимаю это так, Ч перебила Мэлоун, Ч что люди стали жертвами ваших
конструкторских ошибок, мистер Мардер. Ваш самолет Ч самый настоящий ле
тающий гроб. А вам, по всей видимости, нет до этого никакого дела!
Ч Будь все проклято, черт побери! Ч Мардер воздел руки кверху, выскочил
из кресла и прошелся по кабинету, приплясывая на ходу. Ч Еще ни разу в жиз
ни я не слыхивал подобной чепухи!


***

"Уж очень просто все получилось”, Ч подумала Дженнифер. Откровенно гово
ря, даже слишком просто. Во вспышке Мардера ей чудилось что-то театрально
е, наигранное. За время беседы ее мнение об этом человеке полностью измен
илось. Мардера никак нельзя было назвать скромным школьным учителем. Она
поняла это по его глазам. Подавляющее большинство людей, когда задаешь и
м вопросы, совершают непроизвольные движения глазами Ч вверх, вниз, из с
тороны в сторону. Но взгляд Мардера оставался спокойным и непоколебимым
. Ничто не могло вывести его из себя.
Дженнифер подозревала, что он и сейчас держит себя в руках, а его вспышка
Ч всего лишь притворство.
Впрочем, это ее не беспокоило. С самого начала ее целью было обойти этих лю
дей, запугать их до такой степени, чтобы они отправили ее к президенту ком
пании. Дженнифер хотела, чтобы Марти Рирдон взял интервью у президента
Ч от этого зависел успех репортажа. Он немало потерял бы в глазах публик
и, если бы на столь серьезные обвинения “Ньюслайн” в адрес N-22 отвечали слу
жащие среднего звена. Но если удастся снять президента, значимость репор
тажа многократно возрастет.
Ей нужен президент.
Пока все идет по плану.
Ч Объясните ей, Кейси, Ч велел Мардер.


***

Выходка Мардера потрясла Кейси. Мардер всегда славился своим дурным хар
актером, но терять самообладание в присутствии журналиста Ч грубейшая
тактическая ошибка. И вот теперь, негодующе пыхтя за своим столом и продо
лжая багроветь лицом, Мардер говорит:
Ч Объясните ей, Кейси.
Ч Мисс Мэлоун, Ч сказала Кейси, Ч мы все очень озабочены безопасность
ю полетов. Ч Она надеялась, что эти слова объяснят несдержанность Марде
ра. Ч Мы придаем огромное значение надежности нашей продукции, и у N-22 вел
иколепный послужной список. И если с нашими самолетами происходит какая
-либо неприятность…
Ч С вашим самолетом случилась очень серьезная неприятность, Ч замети
ла Мэлоун, не спуская глаз с Кейси.
Ч Да, Ч ответила Кейси. Ч В настоящий момент мы ведем расследование эт
ого происшествия. Я вхожу в состав следственной группы, мы работаем круг
лые сутки, пытаясь разобраться в том, что случилось.
Ч Вы имеете в виду Ч почему были выпущены предкрылки? Вы должны об этом
знать. Такое уже бывало раньше.
Ч В данный момент… Ч заговорила Кейси.
Ч Послушайте, Ч вмешался Мардер. Ч Чертовы предкрылки здесь ни при че
м. Фредерик Баркер Ч безнадежный алкоголик и платный лгун. Его хозяин Ч
нечистый на руку стряпчий. Ни один человек в здравом уме не станет его слу
шать.
Кейси закусила губу. Она не хотела спорить с Мардером в присутствии репо
ртера, и все же…
Ч Но если дело не в предкрылках… Ч сказала Мэлоун.
Ч Предкрылки здесь ни при чем, Ч твердым голосом заявил Мардер. Ч Чере
з двадцать четыре часа мы опубликуем предварительный отчет, который под
твердит это со всей очевидностью.
"Что? Ч подумала Кейси. Ч Что он несет? Ни о каких предварительных отчета
х и речи быть не может!”
Ч Вот как? Ч негромко произнесла Мэлоун.
Ч Именно, Ч подтвердил Мардер. Ч Представители прессы могут связатьс
я со следственной группой через Кейси Синглтон. Мы вас оповестим, мисс Мэ
лоун.
ПоЧ видимому, Мэлоун сообразила, что Мардер намерен завершить интервью
. Поэтому она сказала:
Ч Но нам нужно обсудить еще несколько вопросов Ч взрыв турбины в Майам
и, выступления профсоюзов против сделки с Китаем…
Ч Что за чепуха! Ч отозвался Мардер.
Ч Учитывая тяжесть предъявленных обвинений, Ч продолжала Мэлоун, Ч в
ас, вероятно, заинтересует наше предложение дать мистеру Эдгартону, през
иденту “Нортона”, возможность оправдаться.
Ч Даже не надейтесь, Ч отрезал Мардер.
Ч Это в ваших собственных интересах, Ч сказала Мэлоун. Ч Если нам прид
ется сообщить, что президент отказался дать объяснения, это может прозву
чать…
Ч Хватит городить чепуху, Ч ответил Мардер. Ч Без инцидента с “Транс-П
асифик” ваш репортаж не стоит выеденного яйца. Завтра мы намерены опубли
ковать предварительный отчет о причинах происшествия. Вам сообщат, когд
а именно. Нам не о чем больше говорить, мисс Мэлоун. Спасибо, что заглянули
к нам на огонек.
Беседа подошла к концу.


Администрация компании “Нор
тон” 12:43

Ч Откуда только такие берутся? Ч заговорил Мардер, когда Мэлоун ушла Ч
Ее не интересуют факты. Ей плевать на ФАВН, на то, как мы строим самолеты. Ее
занимают только интриги и склоки. Может быть, она работает на “Аэробус”? В
от что я хотел бы знать.
Ч Джон… Ч произнесла Кейси. Ч По поводу предварительных результатов

Ч Забудь об этом, Ч отрывисто бросил Мардер. Ч Я сам займусь. Возвращай
ся к своим обязанностям. Я свяжусь с десятым этажом, провентилирую обста
новку и приму кое-какие меры. Поговорим потом.
Ч Но, Джон, Ч настаивала Кейси, Ч ты сказал ей, что предкрылки здесь ни п
ри чем.
Ч Это не твоя забота, Ч ответил Мардер. Ч Иди работай.


***

Кейси ушла, и Мардер позвонил Эдгартону.
Ч Через час я вылетаю в Гонконг с личным визитом к семьям пострадавших,
Ч сказал президент. Ч Переговорю с руководством авиакомпании, выражу
соболезнование родным погибших.
Ч Хорошая мысль, Гэл, Ч похвалил Мардер.
Ч Как дела с прессой?
Ч Все, как я подозревал, Ч ответил Мардер. Ч “Ньюслайн” готовит острый
критический репортаж об N-22.
Ч Ты можешь их остановить?
Ч Еще бы. Проще пареной репы, Ч отозвался Мардер.
Ч Каким образом? Ч спросил Эдгартон.
Ч Мы опубликуем предварительные данные о том, что предкрылки не выдвиг
ались, но расследование показало, что причиной аварии стала поддельная р
ешетка реверса.
Ч На самолете действительно была поддельная решетка?
Ч Да. Но инцидент произошел не из-за нее.
Ч Отлично, Ч сказал Эдгартон. Ч Дефектная деталь Ч то, что нужно. Это с
нимает вину с “Нортона”.
Ч Совершенно верно, Ч согласился Мардер.
Ч Девчонка готова выступить с заявлением?
Ч Да.
Ч Пусть вызубрит свою роль назубок, Ч велел Эдгартон. Ч Общаться с эти
ми болтунами Ч рискованное дело.
Ч Ей предстоит встреча с Марти Рирдоном, Ч сказал Мардер.
Ч Неважно, с кем именно. Она знает, что следует говорить?
Ч Да.
Ч Ты накачал ее?
Ч Да. Чуть позже мы еще раз пробежимся по всем вопросам.
Ч Отлично, Ч сказал Эдгартон. Ч Пусть с ней позанимается та женщина, ко
торая тренирует наших перед публичными выступлениями.
Ч Ну, не знаю, Гэл, неужели ты и впрямь опасаешься…
Ч Да, опасаюсь, Ч перебил Эдгартон. Ч А значит, и ты тоже. Синглтон должн
а быть готова к любым неожиданностям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39