. Ч Кенни фыркнул. Ч Самолет-убийца! Ч провозгласил он. Ч И пасса
жиры, ставшие его жертвами!
Тем временем на экране появилась пожилая женщина. Да. Я подумала, что сей
час умру. А что еще мне было думать? Мужчина средних лет: Мы с женой молил
ись. Потом вся моя семья преклонила колени на посадочной полосе, вознося
благодарность всевышнему. Вы испугались? Ч спросил репортер. Мы при
готовились к смерти, Ч отозвался мужчина. Ч Салон заволокло дымом. Это
просто чудо, что мы остались в живых.
Ч Придурок! Ты мог погибнуть в автомобиле! Ты мог сдохнуть в ночном клубе
! Но только не в N-22! Ч вновь закричал Кенни. Ч Мы сконструировали его так, ч
то твоей ничтожной жизни ничто не угрожало!
Ч Успокойся, Ч велела Кейси. Ч Я хочу послушать репортаж. Ч Она внимат
ельно следила за происходящим, гадая, как далеко заведет журналистов фан
тазия.
Перед камерой с микрофоном в руках стояла изящная испанка в бежевом кост
юме от Армани.
"Пассажиры начинают приходить в себя, Ч сказала она, Ч но их судьба каза
лась куда менее определенной, когда широкофюзеляжный самолет компании
Нортон Эйркрафт взорвался на посадочной полосе, взметнув высоко в неб
о оранжевые языки пламени
На экране вновь появилось изображение самолета. Из-под его крыла валил д
ым, который казался ничуть не опаснее догорающего походного костра.
Ч Минутку, минутку! Ч заговорил Бэрн. Ч Не N-22 взорвался, а этот кусок дер
ьма, двигатель Санстар! Ч Он ткнул пальцем в экран. Ч Разлетелся рото
р турбины, и осколки ее лопаток пробили корпус Ч именно об этом я их преду
преждал!
Ч Ты их предупреждал? Ч спросила Кейси.
Ч Еще бы, черт побери, Ч ответил Кенни. Ч Я знаю об этом буквально все. В п
рошлом году Санстар приобрел шесть агрегатов у Аэросивикас. Я участ
вовал в сделке в качестве консультанта от Нортона и обнаружил массу де
фектов Ч зазубрины и трещины на лопатках турбин. Я посоветовал Санстар
у отказаться от них. Ч Кенни развел руками. Ч Но зачем срывать сделку? Р
уководство Санстара решило отремонтировать их. При разборке мы обнар
ужили множественные следы коррозии Ч вероятно, сертификат качества бы
л поддельный. Я еще раз сказал: выбросьте их на помойку. Но Санстар устан
овил двигатели на самолеты. И вот теперь ротор турбины разрывается Ч по
думать только, какая неожиданность! Ч а осколки впиваются в крыло с тако
й силой, что начинает дымиться негорючая гидравлическая смесь. Пожара не
случилось только потому, что жидкость не горит. И они сваливают вину на на
с! Он повернулся, вновь указывая на экран. серьезно испугав двести семь
десят пассажиров, находившихся на борту. К счастью, никто не пострадал
Ч Еще бы! Ч сказал Бэрн. Ч Фюзеляж уцелел, леди. Никто не пострадал. Крыл
о поглотило энергию взрыва Ч наше крыло!
" и мы ждем реакции властей на эту ужасную трагедию. Мы еще вернемся к этой
теме, а сейчас я передаю слово Эду
Вновь показали студию программы новостей. Прилизанный ведущий сказал:
Ч Спасибо, Алиция. Это был репортаж с места происшествия в аэропорту Май
ами, где взорвался самолет. Мы будем знакомить вас с развитием событий по
мере поступления сведений. А теперь вернемся к повестке дня
Кейси облегченно вздохнула.
Ч Не верю своим ушам! Ч Кенни развернулся и вышел из комнаты, хлопнув за
собой дверью.
Ч А в чем дело? Ч спросил Ричман.
Ч На сей раз Кенни имеет полное право сердиться, Ч ответила Кейси. Ч Де
ло в том, что Нортон не несет ответственности за неполадки в двигателе.
Ч Как же это? Он ведь сказал, что был консультантом
Ч Послушай, Ч сказала Кейси, Ч ты должен уяснить себе одну вещь: Норто
н строит корпуса и крылья. Мы не производим двигатели и не ремонтируем и
х. Мы не имеем к ним никакого отношения.
Ч Никакого? Это вряд ли
Ч Двигатели для наших самолетов поставляют другие фирмы Ч Дженерал Э
лектрик, Пратт и Уитни, Роллс-Ройс. Но репортеры не улавливают разли
чия.
Ч Уж очень оно тонкое, Ч съязвил Ричман.
Ч Ничего подобного. Если у тебя сгорела электропроводка, тебе ведь и в го
лову не придет обратиться в газовую компанию. Если у тебя лопнула шина, ты
не станешь винить производителя автомобиля.
Ч Нет, конечно, Ч отозвался Ричман. Ч Но это ваш самолет Ч с крыльями, д
вигателями и всем прочим
Ч Нет, Ч сказала Кейси. Ч Мы строим самолет и устанавливаем на нем двиг
атели по выбору заказчика. Именно так, как ты ставишь на свой автомобиль ш
ины той или иной марки. Если Мишелин выпустил бракованную партию резин
ы, Форд не виноват. Если твои шины облысели и это привело к аварии, Форд
не виноват. То же самое касается и нас.
Ричман все еще сомневался.
Ч Все, что мы можем сделать, Ч продолжала Кейси, Ч это гарантировать бе
зопасность полетов наших машин с двигателями, которые мы устанавливаем.
Но мы не можем заставить авиакомпанию как следует обслуживать силовую ч
асть. Это не наша забота, и только уяснив это, можно понять, что на самом дел
е произошло. В сущности, журналисты перевернули все кверху ногами.
Ч Кверху ногами? Но каким образом?
Ч Взорвалась турбина, Ч объяснила Кейси. Ч Лопатки сорвались с ротора
, и корпус не выдержал удара. Двигатель загорелся, потому что его не правил
ьно эксплуатировали. Такого не должно было случиться. Но наше крыло погл
отило энергию разлетающихся осколков и защитило пассажиров, находивши
хся в салоне. Истинное значение происшествия в том, что этот самолет был п
остроен так качественно, что смог уберечь двести семьдесят человек от по
следствий взрыва неисправной турбины. По сути, нас нужно наградить орден
ом Ч но уже завтра акции Нортон Эйркрафт упадут в цене. Кое-кто из пасс
ажиров побоится лететь на наших машинах. Разве это оправданная реакция н
а то, что случилось? Нет. Но это разумная реакция на репортаж. И это волнует
наших людей.
Ч Что ж, Ч заметил Ричман, Ч по крайней мере, журналисты не упомянули о
Транс-Пасифик.
Кейси кивнула. Именно это беспокоило ее в первую очередь, и именно потому
она поторопилась побыстрее оказаться у телевизора. Она хотела узнать, св
яжут ли журналисты взрыв в Майами с вчерашним происшествием на борту Пят
ьсот сорок пятого. Пока о нем молчали. Пока. Но рано или поздно заговорят.
Ч Теперь на нас обрушится шквал звонков, Ч сказала она. Ч Тигр вырвалс
я из клетки.
Ангар номер 5 9:40 утра
Ангар, в котором разместили Пятьсот сорок пятый, окружили около десятка
охранников. Это была обычная процедура, когда на авиазаводах появлялась
бригада РВС. Сотрудники ремонтно-восстановительной службы путешество
вали по всему миру, расследуя причины аварий самолетов. Все они имели лиц
ензии ФАВП на производство работ в любой точке земного шара. Однако поск
ольку выбирали их исходя из квалификации, а не трудового стажа, они не при
надлежали к профсоюзам; их появление на предприятии зачастую вызывало р
азличные трения.
Аэробус Транс-Пасифик стоял в ангаре под лучами флуоресцентных ламп,
едва видимый за паутиной решетчатых лесов. Техники облепили его со всех
сторон. Кейси заметила Кенни Бэрна, который возился с двигателем, осыпая
бранью своих людей. Они выдвинули решетку реверса, торчавшую из гондолы
двигателя, и просвечивали изогнутые обтекатели рентгеном, измеряли эле
ктросопротивление материала.
Рон Смит в окружении группы электриков стоял на подъемной платформе под
брюхом корабля. Подняв глаза, Кейси увидела в окошке пилотской кабины Ва
н Трунга. Его подчиненные проверяли бортовые компьютеры и тестировали п
рограммы.
Доэрти с бригадой механиков работал на крыле. Его люди при помощи крана с
нимали трехметровые алюминиевые секции одного из предкрылков.
Ч Первым делом осматривают самые крупные конструкции, Ч сказала Кейс
и Ричману.
Ч Такое чувство, будто самолет раздирают на части.
Ч Это называется уничтожать улики, Ч произнес голос за их спинами.
Кейси повернулась. К ней неторопливо приближался Тед Роули, летчик-испы
татель. Он носил ковбойские сапоги, клетчатую рубаху, дымчатые очки. Подо
бно большинству своих коллег Тед любил создавать себе имидж отчаянного
парня.
Ч Это наш старший пилот-испытатель, Ч сказала Кейси. Ч Тедди Роули. Его
называют Рок-н-Ролли.
Ч Уж лучше быть плясуном, чем Кейси с Семью гномами, Ч заявил Тед.
Ч Это ее прозвище? Ч спросил Ричман, внезапно заинтересовавшись.
Ч Да. Кейси и ее гномы. Ч Роули небрежно махнул рукой, указывая на инжене
ров. Ч Вот эти парнишки. Хей-го, хей-го. Ч Он отвернулся от самолета и хлоп
нул Кейси по плечу. Ч Как поживаешь, малышка? Я вчера звонил тебе.
Ч Знаю, Ч ответила Кейси. Ч Я была занята.
Ч Еще бы, Ч сказал Тед. Ч Готов спорить, Мардер вас всех поставил на уши.
Ну и что обнаружили инженеры? Подожди, не говори ничего. Сам догадаюсь: все
впустую. Эта великолепная машина работает как часы. Стало быть, виноват п
илот?
Кейси промолчала. Ричман неловко замялся.
Ч Эгей, Ч произнес Тедди. Ч Не надо смущаться. Я и прежде такое слыхивал
. Давай признаем: все инженеры как один Ч члены клуба Дай пилоту по рукам
. Вот почему они делают самолеты так, чтобы те и впрямь летали сами. Одна м
ысль о том, что ими кто-нибудь будет управлять, приводит инженеров в бешен
ство. Что за нелепость Ч сажать за штурвал живого человека! И, конечно, ко
гда что-нибудь идет наперекосяк, все сваливают на пилота. Пилот один во вс
ем виноват. Я прав?
Ч Прекрати, Тедди, Ч сказала Кейси. Ч Ты знаком со статистическими дан
ными. Большинство аварий происходит из-за
В этот миг Доэрти, ползавший по крылу над их головами, свесил голову вниз и
скорбно произнес:
Ч Кейси, у меня дурные вести. Думаю, тебе будет интересно взглянуть.
Ч В чем дело?
Ч Кажется, я понял, что случилось с Пятьсот сорок пятым.
***
Кейси взобралась по лесам и прошла по крылу. Доэрти сидел, склонившись на
д передней кромкой. Механики сняли предкрылки, обнажив внутреннюю конст
рукцию крыла.
Кейси опустилась на колени и локти рядом с Доэрти. На месте снятых плоско
стей виднелись направляющие Ч расположенные через каждый метр узкие р
ельсы, по которым скользили предкрылки, приводимые в действие гидравлик
ой. У передней кромки на направляющих были установлены кулисные механиз
мы, которые при выпуске предкрылков наклоняли их вниз. У противоположног
о конца рельсов Кейси увидела цилиндры с поршнями, которые перемещали пр
едкрылки. Теперь, когда предкрылки были сняты, рычаги поршней висели в во
здухе. Как всегда, при взгляде на внутреннее устройство самолета Кейси п
одумала о том, какая это сложная машина.
Ч Что случилось? Ч спросила она.
Ч Вот, Ч сказал Доэрти.
Он склонился над рычагами и ткнул пальцем в расположенный у его основани
я крохотный стержень, загнутый наподобие крюка. Деталь была размером с б
ольшой палец Кейси.
Ч Что?
Доэрти нажал на крюк и отпустил. Тот вернулся в прежнее положение.
Ч Это фиксирующий штифт, Ч сказал он. Ч Он подпружинен и управляется с
прятанным внутри соленоидом. Когда предкрылки втягиваются, фиксатор за
щелкивается и удерживает их на месте.
Ч Так что же?
Ч Посмотри внимательно, Ч ответил Доэрти, качая головой. Ч Он искривл
ен.
Кейси нахмурилась. Если штифт и был искривлен, она этого не замечала. Он ка
зался ей прямым.
Ч Дуг
Ч Нет. Смотри. Ч Доэрти приложил к стержню металлическую линейку, демон
стрируя, что деталь изогнута влево на несколько миллиметров. Ч И это еще
не все, Ч добавил он. Ч Посмотри на рабочую поверхность. Она изношена.
Он протянул Кейси увеличительное стекло. Кейси распласталась на крыле н
а высоте шести метров, разглядывая деталь. Действительно, износ был. Она у
видела шероховатости и заусенцы. Но как избежать износа в таком месте, гд
е металл трется о металл?
Ч Дуг, неужели ты и впрямь придаешь этому такое большое значение?
Ч Еще бы, Ч совсем уж замогильным голосом произнес Доэрти. Ч Износ сос
тавляет два, а то и три миллиметра.
Ч Сколько штифтов удерживают предкрылок?
Ч Всего один.
Ч И если он неисправен?
Ч Во время полета предкрылки могут сдвинуться вперед. Им было достаточ
но выдвинуться лишь отчасти Не забывай, предкрылки используются на мало
й скорости. При крейсерском полете эффект их действия многократно возра
стает. Даже малое увеличение кривизны могло серьезно изменить аэродина
мику крыла.
Кейси хмуро рассматривала деталь в лупу.
Ч Но почему они выдвинулись, когда полет приближался к концу?
Доэрти покачал головой.
Ч Осмотри фиксаторы других плоскостей, Ч предложил он. Ч Ни один из ни
х не изношен.
Ч Может быть, остальные фиксаторы заменяли, а этот оставили?
Ч Нет, Ч ответил Доэрти. Ч Полагаю, остальные Ч настоящие, а этот поста
вили на замену. Взгляни на соседний фиксатор. Видишь клеймо у основания?
Кейси увидела выпуклую букву Н в треугольничке и несколько цифр. Все п
роизводители деталей клеймили свою продукцию подобными символами.
Ч Да
Ч А теперь посмотри на этот. Улавливаешь разницу? На этом фиксаторе треу
гольник развернут вершиной вниз. Это подделка, Кейси.
***
Фальсификация деталей становилась на пороге двадцать первого века зле
йшим врагом производителей авиатехники. Внимание средств массовой инф
ормации сосредотачивалось в основном на подделке товаров широкого пот
ребления Ч часов, компакт-дисков, компьютерных программ. И, тем не менее,
производство подделок бурно развивалось во всех сферах промышленности
. Детали автомобилей и самолетов не были исключением. Однако в данном слу
чае проблема фальсификации принимала новый, зловещий оборот. В отличие о
т поддельных часов Картье, фальшивая деталь самолета грозила гибелью
людей.
Ч Ладно, Ч сказала Кейси. Ч Я проверю ремонтные ведомости и выясню, отк
уда взялась эта штука.
ФАВП обязывала авиакомпании скрупулезно фиксировать любые ремонтные р
аботы, произведенные на их машинах. Замена любой детали должна была отме
чаться в сервисном журнале. Вдобавок производители самолетов по собств
енной инициативе вели подробный учет деталей, первоначально установле
нных на заводе, и их изготовителей. В результате этой деятельности можно
было проследить историю любой из миллиона составных частей машины. Если
деталь переносили с одного самолета на другой, это становилось известно
. Если деталь снимали для ремонта, это становилось известно. Имея достато
чно времени, можно было точно выяснить, откуда взялась та или иная деталь,
кто ее установил и когда.
Кейси ткнула пальцем в дефектный фиксатор.
Ч Ты сфотографировал его?
Ч Еще бы. Документация в полном порядке.
Ч Тогда снимай, Ч велела Кейси. Ч Я отправлю его на металлургическую э
кспертизу. Кстати, могла ли эта неисправность вызвать рассогласование с
игналов от правого и левого предкрылков?
На лице Доэрти появилась одна из редких улыбок.
Ч Да, могла. И, по моему мнению, так оно и было. Мы имеем дело с нестандартно
й частью, которая едва не погубила самолет.
***
Спускаясь с крыла, Ричман возбужденно допытывался:
Ч Значит, причина обнаружена? Дело в неисправной части? Значит, все разъя
снилось?
Он начинал действовать Кейси на нервы.
Ч Будем действовать по порядку, Ч сказала она. Ч Нужно все проверить.
Ч Проверить? Что проверить? И как?
Ч Первым делом выяснить, откуда взялась дефектная деталь, Ч объяснила
Кейси. Ч Отправляйся в контору и попроси Норму проверить, прислали ли ре
монтные ведомости из Лос-Анджелеса. Потом пусть отправит телекс гонконг
скому СП. Нам нужна документация компании-перевозчика. Пусть скажет, что
ее затребовала ФАВП и мы хотим взглянуть первыми.
Ч Хорошо, Ч сказал Ричман.
Он двинулся к открытым воротам ангара номер пять и вышел наружу. Он шагал
чуть вальяжно, с видом человека, которому доверили важнейшие сведения.
Однако Кейси по-прежнему казалось, что она бродит в потемках.
Во всяком случае, пока.
У ангара номер 5 10:00 утра
Кейси вышла из ангара. Утреннее солнце ударило ей в глаза, и она заморгала
. Увидев Дона Брэлла, который вылезал из автомобиля у ворот здания номер 121,
она двинулась ему навстречу.
Ч Привет, Кейси, Ч сказал Дон, захлопывая дверцу. Ч А я все жду, когда же т
ы меня отыщешь.
Ч Я говорила с Мардером, Ч отозвалась Кейси. Ч Он поклялся, что не отдас
т китайцам крыло.
Брэлл кивнул:
Ч Мардер звонил мне вчера вечером. Сказал то же самое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
жиры, ставшие его жертвами!
Тем временем на экране появилась пожилая женщина. Да. Я подумала, что сей
час умру. А что еще мне было думать? Мужчина средних лет: Мы с женой молил
ись. Потом вся моя семья преклонила колени на посадочной полосе, вознося
благодарность всевышнему. Вы испугались? Ч спросил репортер. Мы при
готовились к смерти, Ч отозвался мужчина. Ч Салон заволокло дымом. Это
просто чудо, что мы остались в живых.
Ч Придурок! Ты мог погибнуть в автомобиле! Ты мог сдохнуть в ночном клубе
! Но только не в N-22! Ч вновь закричал Кенни. Ч Мы сконструировали его так, ч
то твоей ничтожной жизни ничто не угрожало!
Ч Успокойся, Ч велела Кейси. Ч Я хочу послушать репортаж. Ч Она внимат
ельно следила за происходящим, гадая, как далеко заведет журналистов фан
тазия.
Перед камерой с микрофоном в руках стояла изящная испанка в бежевом кост
юме от Армани.
"Пассажиры начинают приходить в себя, Ч сказала она, Ч но их судьба каза
лась куда менее определенной, когда широкофюзеляжный самолет компании
Нортон Эйркрафт взорвался на посадочной полосе, взметнув высоко в неб
о оранжевые языки пламени
На экране вновь появилось изображение самолета. Из-под его крыла валил д
ым, который казался ничуть не опаснее догорающего походного костра.
Ч Минутку, минутку! Ч заговорил Бэрн. Ч Не N-22 взорвался, а этот кусок дер
ьма, двигатель Санстар! Ч Он ткнул пальцем в экран. Ч Разлетелся рото
р турбины, и осколки ее лопаток пробили корпус Ч именно об этом я их преду
преждал!
Ч Ты их предупреждал? Ч спросила Кейси.
Ч Еще бы, черт побери, Ч ответил Кенни. Ч Я знаю об этом буквально все. В п
рошлом году Санстар приобрел шесть агрегатов у Аэросивикас. Я участ
вовал в сделке в качестве консультанта от Нортона и обнаружил массу де
фектов Ч зазубрины и трещины на лопатках турбин. Я посоветовал Санстар
у отказаться от них. Ч Кенни развел руками. Ч Но зачем срывать сделку? Р
уководство Санстара решило отремонтировать их. При разборке мы обнар
ужили множественные следы коррозии Ч вероятно, сертификат качества бы
л поддельный. Я еще раз сказал: выбросьте их на помойку. Но Санстар устан
овил двигатели на самолеты. И вот теперь ротор турбины разрывается Ч по
думать только, какая неожиданность! Ч а осколки впиваются в крыло с тако
й силой, что начинает дымиться негорючая гидравлическая смесь. Пожара не
случилось только потому, что жидкость не горит. И они сваливают вину на на
с! Он повернулся, вновь указывая на экран. серьезно испугав двести семь
десят пассажиров, находившихся на борту. К счастью, никто не пострадал
Ч Еще бы! Ч сказал Бэрн. Ч Фюзеляж уцелел, леди. Никто не пострадал. Крыл
о поглотило энергию взрыва Ч наше крыло!
" и мы ждем реакции властей на эту ужасную трагедию. Мы еще вернемся к этой
теме, а сейчас я передаю слово Эду
Вновь показали студию программы новостей. Прилизанный ведущий сказал:
Ч Спасибо, Алиция. Это был репортаж с места происшествия в аэропорту Май
ами, где взорвался самолет. Мы будем знакомить вас с развитием событий по
мере поступления сведений. А теперь вернемся к повестке дня
Кейси облегченно вздохнула.
Ч Не верю своим ушам! Ч Кенни развернулся и вышел из комнаты, хлопнув за
собой дверью.
Ч А в чем дело? Ч спросил Ричман.
Ч На сей раз Кенни имеет полное право сердиться, Ч ответила Кейси. Ч Де
ло в том, что Нортон не несет ответственности за неполадки в двигателе.
Ч Как же это? Он ведь сказал, что был консультантом
Ч Послушай, Ч сказала Кейси, Ч ты должен уяснить себе одну вещь: Норто
н строит корпуса и крылья. Мы не производим двигатели и не ремонтируем и
х. Мы не имеем к ним никакого отношения.
Ч Никакого? Это вряд ли
Ч Двигатели для наших самолетов поставляют другие фирмы Ч Дженерал Э
лектрик, Пратт и Уитни, Роллс-Ройс. Но репортеры не улавливают разли
чия.
Ч Уж очень оно тонкое, Ч съязвил Ричман.
Ч Ничего подобного. Если у тебя сгорела электропроводка, тебе ведь и в го
лову не придет обратиться в газовую компанию. Если у тебя лопнула шина, ты
не станешь винить производителя автомобиля.
Ч Нет, конечно, Ч отозвался Ричман. Ч Но это ваш самолет Ч с крыльями, д
вигателями и всем прочим
Ч Нет, Ч сказала Кейси. Ч Мы строим самолет и устанавливаем на нем двиг
атели по выбору заказчика. Именно так, как ты ставишь на свой автомобиль ш
ины той или иной марки. Если Мишелин выпустил бракованную партию резин
ы, Форд не виноват. Если твои шины облысели и это привело к аварии, Форд
не виноват. То же самое касается и нас.
Ричман все еще сомневался.
Ч Все, что мы можем сделать, Ч продолжала Кейси, Ч это гарантировать бе
зопасность полетов наших машин с двигателями, которые мы устанавливаем.
Но мы не можем заставить авиакомпанию как следует обслуживать силовую ч
асть. Это не наша забота, и только уяснив это, можно понять, что на самом дел
е произошло. В сущности, журналисты перевернули все кверху ногами.
Ч Кверху ногами? Но каким образом?
Ч Взорвалась турбина, Ч объяснила Кейси. Ч Лопатки сорвались с ротора
, и корпус не выдержал удара. Двигатель загорелся, потому что его не правил
ьно эксплуатировали. Такого не должно было случиться. Но наше крыло погл
отило энергию разлетающихся осколков и защитило пассажиров, находивши
хся в салоне. Истинное значение происшествия в том, что этот самолет был п
остроен так качественно, что смог уберечь двести семьдесят человек от по
следствий взрыва неисправной турбины. По сути, нас нужно наградить орден
ом Ч но уже завтра акции Нортон Эйркрафт упадут в цене. Кое-кто из пасс
ажиров побоится лететь на наших машинах. Разве это оправданная реакция н
а то, что случилось? Нет. Но это разумная реакция на репортаж. И это волнует
наших людей.
Ч Что ж, Ч заметил Ричман, Ч по крайней мере, журналисты не упомянули о
Транс-Пасифик.
Кейси кивнула. Именно это беспокоило ее в первую очередь, и именно потому
она поторопилась побыстрее оказаться у телевизора. Она хотела узнать, св
яжут ли журналисты взрыв в Майами с вчерашним происшествием на борту Пят
ьсот сорок пятого. Пока о нем молчали. Пока. Но рано или поздно заговорят.
Ч Теперь на нас обрушится шквал звонков, Ч сказала она. Ч Тигр вырвалс
я из клетки.
Ангар номер 5 9:40 утра
Ангар, в котором разместили Пятьсот сорок пятый, окружили около десятка
охранников. Это была обычная процедура, когда на авиазаводах появлялась
бригада РВС. Сотрудники ремонтно-восстановительной службы путешество
вали по всему миру, расследуя причины аварий самолетов. Все они имели лиц
ензии ФАВП на производство работ в любой точке земного шара. Однако поск
ольку выбирали их исходя из квалификации, а не трудового стажа, они не при
надлежали к профсоюзам; их появление на предприятии зачастую вызывало р
азличные трения.
Аэробус Транс-Пасифик стоял в ангаре под лучами флуоресцентных ламп,
едва видимый за паутиной решетчатых лесов. Техники облепили его со всех
сторон. Кейси заметила Кенни Бэрна, который возился с двигателем, осыпая
бранью своих людей. Они выдвинули решетку реверса, торчавшую из гондолы
двигателя, и просвечивали изогнутые обтекатели рентгеном, измеряли эле
ктросопротивление материала.
Рон Смит в окружении группы электриков стоял на подъемной платформе под
брюхом корабля. Подняв глаза, Кейси увидела в окошке пилотской кабины Ва
н Трунга. Его подчиненные проверяли бортовые компьютеры и тестировали п
рограммы.
Доэрти с бригадой механиков работал на крыле. Его люди при помощи крана с
нимали трехметровые алюминиевые секции одного из предкрылков.
Ч Первым делом осматривают самые крупные конструкции, Ч сказала Кейс
и Ричману.
Ч Такое чувство, будто самолет раздирают на части.
Ч Это называется уничтожать улики, Ч произнес голос за их спинами.
Кейси повернулась. К ней неторопливо приближался Тед Роули, летчик-испы
татель. Он носил ковбойские сапоги, клетчатую рубаху, дымчатые очки. Подо
бно большинству своих коллег Тед любил создавать себе имидж отчаянного
парня.
Ч Это наш старший пилот-испытатель, Ч сказала Кейси. Ч Тедди Роули. Его
называют Рок-н-Ролли.
Ч Уж лучше быть плясуном, чем Кейси с Семью гномами, Ч заявил Тед.
Ч Это ее прозвище? Ч спросил Ричман, внезапно заинтересовавшись.
Ч Да. Кейси и ее гномы. Ч Роули небрежно махнул рукой, указывая на инжене
ров. Ч Вот эти парнишки. Хей-го, хей-го. Ч Он отвернулся от самолета и хлоп
нул Кейси по плечу. Ч Как поживаешь, малышка? Я вчера звонил тебе.
Ч Знаю, Ч ответила Кейси. Ч Я была занята.
Ч Еще бы, Ч сказал Тед. Ч Готов спорить, Мардер вас всех поставил на уши.
Ну и что обнаружили инженеры? Подожди, не говори ничего. Сам догадаюсь: все
впустую. Эта великолепная машина работает как часы. Стало быть, виноват п
илот?
Кейси промолчала. Ричман неловко замялся.
Ч Эгей, Ч произнес Тедди. Ч Не надо смущаться. Я и прежде такое слыхивал
. Давай признаем: все инженеры как один Ч члены клуба Дай пилоту по рукам
. Вот почему они делают самолеты так, чтобы те и впрямь летали сами. Одна м
ысль о том, что ими кто-нибудь будет управлять, приводит инженеров в бешен
ство. Что за нелепость Ч сажать за штурвал живого человека! И, конечно, ко
гда что-нибудь идет наперекосяк, все сваливают на пилота. Пилот один во вс
ем виноват. Я прав?
Ч Прекрати, Тедди, Ч сказала Кейси. Ч Ты знаком со статистическими дан
ными. Большинство аварий происходит из-за
В этот миг Доэрти, ползавший по крылу над их головами, свесил голову вниз и
скорбно произнес:
Ч Кейси, у меня дурные вести. Думаю, тебе будет интересно взглянуть.
Ч В чем дело?
Ч Кажется, я понял, что случилось с Пятьсот сорок пятым.
***
Кейси взобралась по лесам и прошла по крылу. Доэрти сидел, склонившись на
д передней кромкой. Механики сняли предкрылки, обнажив внутреннюю конст
рукцию крыла.
Кейси опустилась на колени и локти рядом с Доэрти. На месте снятых плоско
стей виднелись направляющие Ч расположенные через каждый метр узкие р
ельсы, по которым скользили предкрылки, приводимые в действие гидравлик
ой. У передней кромки на направляющих были установлены кулисные механиз
мы, которые при выпуске предкрылков наклоняли их вниз. У противоположног
о конца рельсов Кейси увидела цилиндры с поршнями, которые перемещали пр
едкрылки. Теперь, когда предкрылки были сняты, рычаги поршней висели в во
здухе. Как всегда, при взгляде на внутреннее устройство самолета Кейси п
одумала о том, какая это сложная машина.
Ч Что случилось? Ч спросила она.
Ч Вот, Ч сказал Доэрти.
Он склонился над рычагами и ткнул пальцем в расположенный у его основани
я крохотный стержень, загнутый наподобие крюка. Деталь была размером с б
ольшой палец Кейси.
Ч Что?
Доэрти нажал на крюк и отпустил. Тот вернулся в прежнее положение.
Ч Это фиксирующий штифт, Ч сказал он. Ч Он подпружинен и управляется с
прятанным внутри соленоидом. Когда предкрылки втягиваются, фиксатор за
щелкивается и удерживает их на месте.
Ч Так что же?
Ч Посмотри внимательно, Ч ответил Доэрти, качая головой. Ч Он искривл
ен.
Кейси нахмурилась. Если штифт и был искривлен, она этого не замечала. Он ка
зался ей прямым.
Ч Дуг
Ч Нет. Смотри. Ч Доэрти приложил к стержню металлическую линейку, демон
стрируя, что деталь изогнута влево на несколько миллиметров. Ч И это еще
не все, Ч добавил он. Ч Посмотри на рабочую поверхность. Она изношена.
Он протянул Кейси увеличительное стекло. Кейси распласталась на крыле н
а высоте шести метров, разглядывая деталь. Действительно, износ был. Она у
видела шероховатости и заусенцы. Но как избежать износа в таком месте, гд
е металл трется о металл?
Ч Дуг, неужели ты и впрямь придаешь этому такое большое значение?
Ч Еще бы, Ч совсем уж замогильным голосом произнес Доэрти. Ч Износ сос
тавляет два, а то и три миллиметра.
Ч Сколько штифтов удерживают предкрылок?
Ч Всего один.
Ч И если он неисправен?
Ч Во время полета предкрылки могут сдвинуться вперед. Им было достаточ
но выдвинуться лишь отчасти Не забывай, предкрылки используются на мало
й скорости. При крейсерском полете эффект их действия многократно возра
стает. Даже малое увеличение кривизны могло серьезно изменить аэродина
мику крыла.
Кейси хмуро рассматривала деталь в лупу.
Ч Но почему они выдвинулись, когда полет приближался к концу?
Доэрти покачал головой.
Ч Осмотри фиксаторы других плоскостей, Ч предложил он. Ч Ни один из ни
х не изношен.
Ч Может быть, остальные фиксаторы заменяли, а этот оставили?
Ч Нет, Ч ответил Доэрти. Ч Полагаю, остальные Ч настоящие, а этот поста
вили на замену. Взгляни на соседний фиксатор. Видишь клеймо у основания?
Кейси увидела выпуклую букву Н в треугольничке и несколько цифр. Все п
роизводители деталей клеймили свою продукцию подобными символами.
Ч Да
Ч А теперь посмотри на этот. Улавливаешь разницу? На этом фиксаторе треу
гольник развернут вершиной вниз. Это подделка, Кейси.
***
Фальсификация деталей становилась на пороге двадцать первого века зле
йшим врагом производителей авиатехники. Внимание средств массовой инф
ормации сосредотачивалось в основном на подделке товаров широкого пот
ребления Ч часов, компакт-дисков, компьютерных программ. И, тем не менее,
производство подделок бурно развивалось во всех сферах промышленности
. Детали автомобилей и самолетов не были исключением. Однако в данном слу
чае проблема фальсификации принимала новый, зловещий оборот. В отличие о
т поддельных часов Картье, фальшивая деталь самолета грозила гибелью
людей.
Ч Ладно, Ч сказала Кейси. Ч Я проверю ремонтные ведомости и выясню, отк
уда взялась эта штука.
ФАВП обязывала авиакомпании скрупулезно фиксировать любые ремонтные р
аботы, произведенные на их машинах. Замена любой детали должна была отме
чаться в сервисном журнале. Вдобавок производители самолетов по собств
енной инициативе вели подробный учет деталей, первоначально установле
нных на заводе, и их изготовителей. В результате этой деятельности можно
было проследить историю любой из миллиона составных частей машины. Если
деталь переносили с одного самолета на другой, это становилось известно
. Если деталь снимали для ремонта, это становилось известно. Имея достато
чно времени, можно было точно выяснить, откуда взялась та или иная деталь,
кто ее установил и когда.
Кейси ткнула пальцем в дефектный фиксатор.
Ч Ты сфотографировал его?
Ч Еще бы. Документация в полном порядке.
Ч Тогда снимай, Ч велела Кейси. Ч Я отправлю его на металлургическую э
кспертизу. Кстати, могла ли эта неисправность вызвать рассогласование с
игналов от правого и левого предкрылков?
На лице Доэрти появилась одна из редких улыбок.
Ч Да, могла. И, по моему мнению, так оно и было. Мы имеем дело с нестандартно
й частью, которая едва не погубила самолет.
***
Спускаясь с крыла, Ричман возбужденно допытывался:
Ч Значит, причина обнаружена? Дело в неисправной части? Значит, все разъя
снилось?
Он начинал действовать Кейси на нервы.
Ч Будем действовать по порядку, Ч сказала она. Ч Нужно все проверить.
Ч Проверить? Что проверить? И как?
Ч Первым делом выяснить, откуда взялась дефектная деталь, Ч объяснила
Кейси. Ч Отправляйся в контору и попроси Норму проверить, прислали ли ре
монтные ведомости из Лос-Анджелеса. Потом пусть отправит телекс гонконг
скому СП. Нам нужна документация компании-перевозчика. Пусть скажет, что
ее затребовала ФАВП и мы хотим взглянуть первыми.
Ч Хорошо, Ч сказал Ричман.
Он двинулся к открытым воротам ангара номер пять и вышел наружу. Он шагал
чуть вальяжно, с видом человека, которому доверили важнейшие сведения.
Однако Кейси по-прежнему казалось, что она бродит в потемках.
Во всяком случае, пока.
У ангара номер 5 10:00 утра
Кейси вышла из ангара. Утреннее солнце ударило ей в глаза, и она заморгала
. Увидев Дона Брэлла, который вылезал из автомобиля у ворот здания номер 121,
она двинулась ему навстречу.
Ч Привет, Кейси, Ч сказал Дон, захлопывая дверцу. Ч А я все жду, когда же т
ы меня отыщешь.
Ч Я говорила с Мардером, Ч отозвалась Кейси. Ч Он поклялся, что не отдас
т китайцам крыло.
Брэлл кивнул:
Ч Мардер звонил мне вчера вечером. Сказал то же самое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39