Мы воспользовались ими, что
бы определить, кто и где сидел, поскольку Транс-Пасифик не предоставил
а нам посадочную карту.
Ч А видео?
Ч Э-ээ Сейчас посмотрим. Ч Мэри вновь заглянула в записи и вздохнула.
Ч Шесть видеокамер, двумя из них снимали внутри самолета, но только до ин
цидента. Я слышала о записи, которую показывали по телевизору. Должно быт
ь, владелец унес ее с собой, когда машина приземлилась в Лос-Анджелесе.
Ч Возможно.
Ч Как насчет регистратора полетных данных? Он нужен нам для
Ч Он всем нужен, Ч перебила Кейси. Ч Я делаю все, что могу. Ч Она оглядел
а хвостовой отсек, огороженный лентой. В углу на бетонном полу лежала пил
отская фуражка. Ч Нет ли на ней имени хозяина?
Ч Да, внутри, Ч ответила Мэри. Ч Что-то вроде Зен Чинг. Ярлычок пришло
сь переводить с китайского.
Ч Кто его перевел?
Ч Эйлин Хан из конторы Мардера. Она читает и пишет по-китайски, помогает
нам. А что?
Ч Ничего особенного. Просто полюбопытствовала. Ч Кейси двинулась к вы
ходу.
Ч Кейси, Ч сказала ей вслед Мэри. Ч Нам нужна запись РПД.
Ч Знаю, Ч ответила Кейси. Ч Понимаю.
***
Кейси позвонила Норме:
Ч Кто сможет сделать перевод с китайского?
Ч Ты имеешь в виду, кроме Эйлин?
Ч Да. Кроме Эйлин. Ч Кейси предпочитала держаться подальше от конторы М
ардера.
Ч Дай подумать, Ч сказала Норма. Ч Может быть, Эллен Фонг из бухгалтери
и? Когда-то она служила в ФАВП переводчиком.
Ч Кажется, ее муж работает у Доэрти?
Ч Да. Но на нее можно положиться.
Ч Ты так думаешь?
Ч Я знаю, Ч непререкаемым тоном отозвалась Норма.
Здание номер 102 Бухгалтерия 17:50
Кейси вошла в помещение бухгалтерии, расположенное в цоколе здания номе
р сто два. Было уже почти шесть вечера, и Эллен Фонг собиралась отправитьс
я домой.
Ч Эллен, Ч сказала Кейси. Ч Мне нужна твоя помощь.
Ч Ради бога. Ч Эллен отличалась неизменно добродушным, веселым нравом.
Ей исполнилось лишь сорок, но у нее уже было трое детей.
Ч Ты действительно работала в ФАВП переводчиком?
Ч Это было давно, Ч ответила Эллен.
Ч Мне нужно кое-что перевести.
Ч Кейси, в твоем распоряжении куда более компетентные специалисты
Ч Я бы предпочла, чтобы этим занялась именно ты, Ч сказала Кейси. Ч Эти
сведения нужно сохранить в тайне.
Ч Даже от Билла? Ч Речь шла о муже Эллен.
Кейси кивнула:
Ч Тебя что-то смущает?
Ч Ни капли. Ч Эллен бросила взгляд на кассету в руке Кейси. Ч Когда тебе
нужен перевод?
Ч Завтра. В крайнем случае Ч в пятницу.
Ч Сделаю, Ч пообещала Эллен.
Акустическая лаборатория 17:55
Взяв вторую копию видеокассеты, Кейси отправилась в акустическую лабор
аторию Нортона, расположенную на задах здания номер 24. Лабораторией за
ведовал бывший сотрудник ЦРУ из Омахи, талантливый, но на редкость мните
льный инженер-электронщик по имени Джей Зейглер. Он самолично изготавли
вал звуковые фильтры и аппаратуру для воспроизведения, поскольку, по его
словам, ни за что не доверил бы посторонним разработку оборудования, на к
отором ему предстояло трудиться.
Компания организовала лабораторию, чтобы помогать государственным орг
анам расшифровывать записи Ч регистратора переговоров в кабине. В случ
ае аварии правительственные служащие забирали РПК на анализ в Вашингто
н. Так поступали для того, чтобы не допустить утечки сведений в прессу до о
кончания расследования. В этих службах работали квалифицированные спе
циалисты по распознаванию речи, однако им не хватало опыта в анализе пер
еговоров между пилотами, которые то и дело заглушают сирены и записанные
на пленку голоса оповещателей. Все эти звуки являлись коммерческой собс
твенностью Нортона, и компания учредила специальную лабораторию, что
бы отсеивать их.
Массивная звуконепроницаемая дверь, как всегда, была на запоре. Кейси по
стучала в нее кулаком, и несколько секунд спустя голос в динамике произн
ес:
Ч Пароль?
Ч Джей, это я, Кейси Синглтон.
Ч Пароль?
Ч Ради всего святого, Джей! Открой дверь.
Послышался щелчок, и воцарилась тишина. Кейси терпеливо ждала. Тяжелая д
верь чуть приоткрылась. Сквозь щелочку Кейси увидела Джея Зейглера. Он н
осил темные очки и волосы до плеч.
Ч А, Ч сказал он. Ч Это ты, Синглтон? Входи. Тебе разрешен доступ в эти пом
ещения.
Он еще чуть-чуть приоткрыл дверь, и Кейси протиснулась мимо него в темную
комнату. Зейглер тут же захлопнул дверь и задвинул одну за другой три щек
олды.
Ч Надо было предупредить по телефону, Синглтон. У нас есть линия, защищен
ная от прослушивания. Переговоры ведутся через скрамблер с четырехэтап
ной кодировкой.
Ч Извини, Джей. У меня срочное дело.
Ч Безопасность Ч превыше всего.
Кейси протянула ему катушку с магнитной лентой. Джей бросил на нее взгля
д.
Ч Это дюймовая лента, Синглтон. Нам редко приходится иметь дело с этим но
сителем.
Ч Но ты сможешь ее воспроизвести?
Зейглер кивнул.
Ч Я могу воспроизвести все, что угодно, что бы ты нам ни подсунула. Ч Он у
крепил катушку на горизонтальном подкассетнике и протянул пленку скво
зь щель блока магнитных головок. Потом оглянулся через плечо. Ч У тебя ес
ть допуск к этой информации?
Ч Это моя запись, Джей.
Ч Я только спросил.
Ч Должна тебя предупредить: эта запись
Ч Ничего не говори, Синглтон. Так будет лучше.
Как только началось воспроизведение, на всех мониторах в помещении возн
икли осциллографические фигуры Ч зеленые линии, пляшущие на черном фон
е.
Ч Ага ясно, Ч сказал Зейглер. Ч Это звуковая дорожка формата V-8, зако
дированная в системе Долби-D, по всей видимости, любительская камера
Ч Из громкоговорителя доносился ритмичный хрустящий звук.
Зейглер присмотрелся к мониторам. На нескольких экранах появились заба
вные изображения, представляющие трехмерную модель спектра записи, Ч н
ечто вроде разноцветных бусинок, подрагивающих на струне. Каждая такая б
усинка соответствовала участку спектра шириной в несколько герц.
Ч Это шаги, Ч объявил Зейглер. Ч Резиновая подошва ступает по траве ил
и по грунтовой дороге. Это сельская местность, городские шумы отсутствую
т. Шаги скорее всего мужские. Они чуть сбиваются с ритма, вероятно, мужчина
что-то несет. Что-то легкое. И тем не менее равновесие его тела чуть наруше
но.
Кейси вспомнила первый эпизод, записанный на видеокассете: мужчина идет
по дороге, ведущей из китайской деревни, и несет на плече ребенка.
Ч Ты совершенно прав, Ч с уважением произнесла она.
Послышался щебечущий звук Ч нечто вроде птичьей трели.
Ч Минутку, Ч сказал Зейглер и нажал на клавишу. Трель повторилась, пото
м еще и еще раз. По экранам мониторов прыгали бусинки. Ч Ага, Ч заговорил
наконец Зейглер. Ч В моей фонотеке этого нет. Где снимали? За границей?
Ч В Китае.
Ч Тогда все ясно. Я ведь не могу объять необъятное. Из громкоговорителя п
родолжали доноситься звуки шагов. Засвистел ветер. Мужской голос произн
ес: Она уснула
Ч Американец, рост от метра восьмидесяти до двух, возраст от тридцати до
тридцати трех, Ч сказал Зейглер.
Кейси кивнула, вновь изумляясь.
Зейглер нажал клавишу, и на мониторе появилось изображение Ч мужчина, и
дущий по дороге. Изображение застыло.
Ч Что я должен делать? Ч спросил Зейглер.
Ч Последние девять минут записаны на борту Пятьсот сорок пятого, Ч объ
яснила Кейси. Ч Камера сняла все, что происходило во время инцидента.
Ч Ух ты! Ч воскликнул Зейглер, потирая ладони. Ч Должно быть, это интере
сно.
Ч Я прошу тебя сделать заключение о всех необычных звуках, возникших не
посредственно перед аварией. Особенно меня интересует
Ч Ничего не говори, Ч перебил Зейглер. Ч Я не хочу предвзятости.
Ч Когда можно ждать результат?
Ч Через двадцать часов. Ч Зейглер бросил взгляд на запястье. Ч Завтра
после обеда.
Ч Хорошо. И еще одна просьба, Джей. Эта пленка не должна попасть в чужие ру
ки.
Лицо Зейглера превратилось в каменную маску.
Ч Какая пленка? Ч спросил он.
ГК 18:10
Кейси вернулась в свой кабинет чуть позже шести вечера. На столе лежали о
чередные сообщения.
ОТ: С. НИЕНТО, СП ВАНКУВ.
ДЛЯ: К. СИНГЛТОН, ГРП/ГК
ВТОРОЙ ПИЛОТ ЗАН ПИНГ, КЛИНИКА ОБЩЕЙ ХИРУРГИИ ВАНКУВЕРА. ПОСЛЕОПЕРАЦИОН
НЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ. НАХОДИТСЯ БЕЗ СОЗНАНИЯ, СОСТОЯНИЕ ОЦЕНИВАЕТСЯ КАК СТАБИ
ЛЬНОЕ. ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПЕРЕВОЗЧИКА МАЙК ЛИ СЕГОДНЯ ПОБЫВАЛ В ГОСПИТАЛЕ. ЗА
ВТРА ПОПЫТАЮСЬ УЗНАТЬ О СОСТОЯНИИ В/П И, ЕСЛИ УДАСТСЯ, ОПРОСИТЬ ЕГО.
Ч Норма! Ч позвала Кейси. Ч Напомни завтра, чтобы я позвонила в Ванкуве
р.
Ч Сделаю пометку в календаре, Ч сказала Норма. Ч Кстати, тебе пришло ещ
е вот это. Ч Она подала Кейси факс.
Это была одна страничка, судя по всему, скопированная из журнала, которым
и снабжают пассажиров в полете. Надпись над черно-белой едва различимой
фотографией гласила: Служащий месяца.
Под снимком шел текст: Джон Жен Чанг, капитан компании Транс-Пасифик Эр
лайнз, назван служащим месяца. Отец капитана Чанга был летчиком, и сам Дж
он летает уже двадцать лет, семь из которых он водит лайнеры Транс-Пасиф
ик. В свободное от работы время капитан Чанг занимается велоспортом и г
ольфом. На этом снимке он отдыхает на пляжах острова Лантан-Айленд со сво
ей женой Сунь и детьми, Эрикой и Томом.
Кейси нахмурилась:
Ч Что это?
Ч Сама хотела бы знать, Ч сказала Норма.
Ч Откуда ее прислали? Ч У верхнего обреза страницы был напечатан телеф
онный номер, но ни имени, ни фамилии не было.
Ч Из копировальной мастерской в Ла-Тьера, Ч ответила Норма.
Ч Рядом с аэропортом, Ч заметила Кейси.
Ч Да. У них много клиентов, они понятия не имеют, кто отправил этот факс.
Кейси внимательно рассматривала фотографию:
Ч Кажется, это страница из журнала, которые выдают в полете.
Ч Журнал компании Транс-Пасифик. Но не за нынешний месяц.
Ч Нельзя ли раздобыть экземпляр?
Ч Попытаюсь.
Ч Я бы хотела получше рассмотреть этот снимок, Ч сказала Кейси.
Ч Я так и подумала.
Кейси обратилась к остальным документам, лежащим на ее столе.
ОТ: Т. КОРМАН, ОТДЕЛ ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЯ
ДЛЯ: К. СИНГЛТОН, ГРП/ГК
"Закончена доработка очков виртуальной реальности (ОВР) марки Нортон N-22
, предназначенных для наземных бригад, которые осуществляют ремонтные
работы на внутренних линиях и за рубежом. Теперь проигрыватель компакт-
дисков крепится к поясу, вес очков снижен. ОВР позволяют просматривать р
уководства по эксплуатации 12А/102-12А/406, включая чертежи и сечения деталей. За
втра будут разосланы сигнальные экземпляры. Серийное производство нач
нется 5/1.
Разработка очков виртуальной реальности была частью программы по оказ
анию помощи компаниям-клиентам в улучшении эксплуатационного обслужи
вания. Производители авиатехники уже давно осознали, что большинство не
поладок возникает из-за низкого качества ремонтных работ. Как правило, п
ассажирский лайнер, который поддерживают в хорошем состоянии, способен
летать десятилетиями; несколько устаревших N-5s эксплуатировались уже ше
стьдесят лет. С другой стороны, самолет, лишенный должного ухода, мог в счи
танные минуты доставить пассажирам и экипажу немало неприятностей или
даже попасть в катастрофу.
Финансовые затруднения, которые принесла с собой дерегуляция, привели к
тому, что авиакомпании были вынуждены сокращать штаты Ч в том числе и бр
игад наземного обслуживания. Вдобавок они старались как можно быстрее о
тправить машину в полет. В отдельных случаях срок пребывания в аэропорту
уменьшался с двух часов до двадцати минут. Это требовало от наземных бри
гад чрезвычайного напряжения сил. Нортон, как и Боинг с Дугласом, б
ыл заинтересован в том, чтобы механики работали эффективнее. Одним из ва
жнейших шагов на этом пути было создание аппарата, который проецировал с
траницы ремонтных руководств на внутреннюю поверхность специальных оч
ков.
Кейси продолжала просматривать документы.
Следующей в очереди была сводка дефектных ведомостей, которая позволял
а ФАВП тщательнее отслеживать неисправные детали. Сколь-нибудь серьезн
ых неполадок на прошлой неделе не случилось Ч отказал компрессор в двиг
ателе, перегорела лампочка индикатора готовности турбины, вышел из стро
я датчик масляного фильтра, нарушился контакт в системе сигнализации о п
ерегреве топлива.
Еще здесь были отчеты ГРП о послеремонтном наблюдении за машинами, побыв
авшими в аварии. Сотрудники отдела технического обслуживания осматрив
али каждый такой самолет дважды в неделю на протяжении полугода, убеждая
сь в том, что ГРП сделала правильный вывод о причинах неполадок и что данн
ая неисправность более не возникала. После этого отдел составлял итогов
ый документ, один из которых и лежал сейчас на столе Кейси:
ЗАКРЫТАЯ ИНФОРМАЦИЯ Ч ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖЕБНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
РЕГ. НОМЕР ГРП-8-2776
МОДЕЛЬ N-20
КОМПАНИЯ ЭР-ПОРТУГАЛ
ИСПОЛНИТЕЛЬ ДЖ. РАМОНЕС, СП
ДИРЕКТИВА AVN-SVC-08774/ADH
ДАТА ИНЦИДЕНТА 4 МАРТА
НОМЕР ФЮЗЕЛЯЖА 1280
АЭРОПОРТ ЛИССАБОН, ПОРТУГАЛИЯ
НЕИСПРАВНОСТЬ: ОТКАЗ КОЛЕСА НОСОВОГО ШАССИ ВО ВРЕМЯ ВЗЛЕТА
ОПИСАНИЕ ИНЦИДЕНТА:
Во время разбега поступил сигнал о заклинивании колеса носового шасси, и
экипаж прекратил взлет. Лопнула шина носового шасси, произошло возгоран
ие, ликвидированное наземной пожарной службой. Пассажиры и экипаж покин
ули самолет при помощи аварийных трапов. Никто из находившихся на борту
не пострадал.
ПРИНЯТЫЕ МЕРЫ:
Осмотр самолета выявил следующее:
1) Серьезно повреждены оба закрылка.
2) Каналы турбины правого двигателя плотно забиты продуктами сгорания.
3) Стерта шина носового колеса с потерей приблизительно 30 процентов массы
. Стойка шасси и гидравлическая система не пострадали.
РЕКОМЕНДАЦИИ:
КомпанииЧ перевозчику следует обратить особое внимание на устранение
недостатков систем управления.
КомпанииЧ перевозчику следует усилить контроль за качеством ремонтны
х работ в зарубежных аэропортах.
Самолет находится в ремонте. Компания-перевозчик рассматривает меры по
повышению качества обслуживания.
Дэвид Левин
Отдел материально-технического обеспечения
Компания Нортон Эйркрафт
Бербэнк, штат Калифорния.
Итоговые отчеты всегда составлялись в дипломатичном тоне. Кейси понима
ла, что в данном случае обслуживание производилось столь безграмотно, чт
о во время взлета заклинилось колесо носового шасси и лопнула шина, и это
едва не привело к катастрофе. Но в отчете об этом не было ни слова; приходи
лось буквально читать между строк. Виновником происшествия была компан
ия-перевозчик, однако перевозчик был также и потребителем, а кто же решит
ся подставить своего клиента?
Кейси понимала, что в свое время инцидент с Пятьсот сорок пятым закончит
ся точно такой же вежливой отпиской. Но прежде предстояло немало потруди
ться.
В кабинет вошла Норма:
Ч Контора Транс-Пасифик закрыта. Отыскать журнал удастся только зав
тра.
Ч Хорошо.
Ч Послушай, Кейси
Ч Что?
Ч Двигай домой.
Кейси вздохнула:
Ч Ты права, Норма. Пора ехать.
Ч И постарайся хоть немножко отдохнуть, ладно?
Глендейл 21:15
Эллисон оставила на автоответчике сообщение о том, что она переночует у
Эми и что папа не возражает. Кейси это не понравилось, она полагала, что де
вочке не следует оставаться на ночь у подруг среди учебной недели, но сде
лать уже ничего было нельзя. Она легла в постель, повернула к себе фотогра
фию дочери, стоявшую на прикроватной тумбочке, посмотрела на нее и углуб
илась в работу,
Когда зазвонил телефон, Кейси изучала курс Пятьсот сорок пятого, сверяя
координаты узловых точек с записями радиопереговоров, которые пилоты в
ели со станциями приближения в Гонолулу и Окленде.
Ч Кейси Синглтон.
Ч Привет, Кейси. Это Джон Мардер.
Кейси уселась в постели. До сих пор Мардер не звонил ей домой. Она бросила
взгляд на часы: уже пробило девять вечера.
Мардер откашлялся:
Ч Я только что говорил с Бенсоном из отдела по связям с общественностью.
Некая информационная телепрограмма просила разрешения снять репортаж
на территории компании. Бенсон отказал.
Ч И что же? Ч Кейси не видела в этом ничего удивительного: тележурналис
тов никогда не пускали на завод.
Ч Потом ему позвонила женщина по фамилии Мэлоун, продюсер той самой про
граммы, а именно Ч Ньюслайн, и сказала, что просьба позволить съемку на
нашей территории исходила от нее и она настаивает на том, чтобы ее пустил
и внутрь. Весьма напористая и самоуверенная дамочка. Бенсон послал ее ко
всем чертям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
бы определить, кто и где сидел, поскольку Транс-Пасифик не предоставил
а нам посадочную карту.
Ч А видео?
Ч Э-ээ Сейчас посмотрим. Ч Мэри вновь заглянула в записи и вздохнула.
Ч Шесть видеокамер, двумя из них снимали внутри самолета, но только до ин
цидента. Я слышала о записи, которую показывали по телевизору. Должно быт
ь, владелец унес ее с собой, когда машина приземлилась в Лос-Анджелесе.
Ч Возможно.
Ч Как насчет регистратора полетных данных? Он нужен нам для
Ч Он всем нужен, Ч перебила Кейси. Ч Я делаю все, что могу. Ч Она оглядел
а хвостовой отсек, огороженный лентой. В углу на бетонном полу лежала пил
отская фуражка. Ч Нет ли на ней имени хозяина?
Ч Да, внутри, Ч ответила Мэри. Ч Что-то вроде Зен Чинг. Ярлычок пришло
сь переводить с китайского.
Ч Кто его перевел?
Ч Эйлин Хан из конторы Мардера. Она читает и пишет по-китайски, помогает
нам. А что?
Ч Ничего особенного. Просто полюбопытствовала. Ч Кейси двинулась к вы
ходу.
Ч Кейси, Ч сказала ей вслед Мэри. Ч Нам нужна запись РПД.
Ч Знаю, Ч ответила Кейси. Ч Понимаю.
***
Кейси позвонила Норме:
Ч Кто сможет сделать перевод с китайского?
Ч Ты имеешь в виду, кроме Эйлин?
Ч Да. Кроме Эйлин. Ч Кейси предпочитала держаться подальше от конторы М
ардера.
Ч Дай подумать, Ч сказала Норма. Ч Может быть, Эллен Фонг из бухгалтери
и? Когда-то она служила в ФАВП переводчиком.
Ч Кажется, ее муж работает у Доэрти?
Ч Да. Но на нее можно положиться.
Ч Ты так думаешь?
Ч Я знаю, Ч непререкаемым тоном отозвалась Норма.
Здание номер 102 Бухгалтерия 17:50
Кейси вошла в помещение бухгалтерии, расположенное в цоколе здания номе
р сто два. Было уже почти шесть вечера, и Эллен Фонг собиралась отправитьс
я домой.
Ч Эллен, Ч сказала Кейси. Ч Мне нужна твоя помощь.
Ч Ради бога. Ч Эллен отличалась неизменно добродушным, веселым нравом.
Ей исполнилось лишь сорок, но у нее уже было трое детей.
Ч Ты действительно работала в ФАВП переводчиком?
Ч Это было давно, Ч ответила Эллен.
Ч Мне нужно кое-что перевести.
Ч Кейси, в твоем распоряжении куда более компетентные специалисты
Ч Я бы предпочла, чтобы этим занялась именно ты, Ч сказала Кейси. Ч Эти
сведения нужно сохранить в тайне.
Ч Даже от Билла? Ч Речь шла о муже Эллен.
Кейси кивнула:
Ч Тебя что-то смущает?
Ч Ни капли. Ч Эллен бросила взгляд на кассету в руке Кейси. Ч Когда тебе
нужен перевод?
Ч Завтра. В крайнем случае Ч в пятницу.
Ч Сделаю, Ч пообещала Эллен.
Акустическая лаборатория 17:55
Взяв вторую копию видеокассеты, Кейси отправилась в акустическую лабор
аторию Нортона, расположенную на задах здания номер 24. Лабораторией за
ведовал бывший сотрудник ЦРУ из Омахи, талантливый, но на редкость мните
льный инженер-электронщик по имени Джей Зейглер. Он самолично изготавли
вал звуковые фильтры и аппаратуру для воспроизведения, поскольку, по его
словам, ни за что не доверил бы посторонним разработку оборудования, на к
отором ему предстояло трудиться.
Компания организовала лабораторию, чтобы помогать государственным орг
анам расшифровывать записи Ч регистратора переговоров в кабине. В случ
ае аварии правительственные служащие забирали РПК на анализ в Вашингто
н. Так поступали для того, чтобы не допустить утечки сведений в прессу до о
кончания расследования. В этих службах работали квалифицированные спе
циалисты по распознаванию речи, однако им не хватало опыта в анализе пер
еговоров между пилотами, которые то и дело заглушают сирены и записанные
на пленку голоса оповещателей. Все эти звуки являлись коммерческой собс
твенностью Нортона, и компания учредила специальную лабораторию, что
бы отсеивать их.
Массивная звуконепроницаемая дверь, как всегда, была на запоре. Кейси по
стучала в нее кулаком, и несколько секунд спустя голос в динамике произн
ес:
Ч Пароль?
Ч Джей, это я, Кейси Синглтон.
Ч Пароль?
Ч Ради всего святого, Джей! Открой дверь.
Послышался щелчок, и воцарилась тишина. Кейси терпеливо ждала. Тяжелая д
верь чуть приоткрылась. Сквозь щелочку Кейси увидела Джея Зейглера. Он н
осил темные очки и волосы до плеч.
Ч А, Ч сказал он. Ч Это ты, Синглтон? Входи. Тебе разрешен доступ в эти пом
ещения.
Он еще чуть-чуть приоткрыл дверь, и Кейси протиснулась мимо него в темную
комнату. Зейглер тут же захлопнул дверь и задвинул одну за другой три щек
олды.
Ч Надо было предупредить по телефону, Синглтон. У нас есть линия, защищен
ная от прослушивания. Переговоры ведутся через скрамблер с четырехэтап
ной кодировкой.
Ч Извини, Джей. У меня срочное дело.
Ч Безопасность Ч превыше всего.
Кейси протянула ему катушку с магнитной лентой. Джей бросил на нее взгля
д.
Ч Это дюймовая лента, Синглтон. Нам редко приходится иметь дело с этим но
сителем.
Ч Но ты сможешь ее воспроизвести?
Зейглер кивнул.
Ч Я могу воспроизвести все, что угодно, что бы ты нам ни подсунула. Ч Он у
крепил катушку на горизонтальном подкассетнике и протянул пленку скво
зь щель блока магнитных головок. Потом оглянулся через плечо. Ч У тебя ес
ть допуск к этой информации?
Ч Это моя запись, Джей.
Ч Я только спросил.
Ч Должна тебя предупредить: эта запись
Ч Ничего не говори, Синглтон. Так будет лучше.
Как только началось воспроизведение, на всех мониторах в помещении возн
икли осциллографические фигуры Ч зеленые линии, пляшущие на черном фон
е.
Ч Ага ясно, Ч сказал Зейглер. Ч Это звуковая дорожка формата V-8, зако
дированная в системе Долби-D, по всей видимости, любительская камера
Ч Из громкоговорителя доносился ритмичный хрустящий звук.
Зейглер присмотрелся к мониторам. На нескольких экранах появились заба
вные изображения, представляющие трехмерную модель спектра записи, Ч н
ечто вроде разноцветных бусинок, подрагивающих на струне. Каждая такая б
усинка соответствовала участку спектра шириной в несколько герц.
Ч Это шаги, Ч объявил Зейглер. Ч Резиновая подошва ступает по траве ил
и по грунтовой дороге. Это сельская местность, городские шумы отсутствую
т. Шаги скорее всего мужские. Они чуть сбиваются с ритма, вероятно, мужчина
что-то несет. Что-то легкое. И тем не менее равновесие его тела чуть наруше
но.
Кейси вспомнила первый эпизод, записанный на видеокассете: мужчина идет
по дороге, ведущей из китайской деревни, и несет на плече ребенка.
Ч Ты совершенно прав, Ч с уважением произнесла она.
Послышался щебечущий звук Ч нечто вроде птичьей трели.
Ч Минутку, Ч сказал Зейглер и нажал на клавишу. Трель повторилась, пото
м еще и еще раз. По экранам мониторов прыгали бусинки. Ч Ага, Ч заговорил
наконец Зейглер. Ч В моей фонотеке этого нет. Где снимали? За границей?
Ч В Китае.
Ч Тогда все ясно. Я ведь не могу объять необъятное. Из громкоговорителя п
родолжали доноситься звуки шагов. Засвистел ветер. Мужской голос произн
ес: Она уснула
Ч Американец, рост от метра восьмидесяти до двух, возраст от тридцати до
тридцати трех, Ч сказал Зейглер.
Кейси кивнула, вновь изумляясь.
Зейглер нажал клавишу, и на мониторе появилось изображение Ч мужчина, и
дущий по дороге. Изображение застыло.
Ч Что я должен делать? Ч спросил Зейглер.
Ч Последние девять минут записаны на борту Пятьсот сорок пятого, Ч объ
яснила Кейси. Ч Камера сняла все, что происходило во время инцидента.
Ч Ух ты! Ч воскликнул Зейглер, потирая ладони. Ч Должно быть, это интере
сно.
Ч Я прошу тебя сделать заключение о всех необычных звуках, возникших не
посредственно перед аварией. Особенно меня интересует
Ч Ничего не говори, Ч перебил Зейглер. Ч Я не хочу предвзятости.
Ч Когда можно ждать результат?
Ч Через двадцать часов. Ч Зейглер бросил взгляд на запястье. Ч Завтра
после обеда.
Ч Хорошо. И еще одна просьба, Джей. Эта пленка не должна попасть в чужие ру
ки.
Лицо Зейглера превратилось в каменную маску.
Ч Какая пленка? Ч спросил он.
ГК 18:10
Кейси вернулась в свой кабинет чуть позже шести вечера. На столе лежали о
чередные сообщения.
ОТ: С. НИЕНТО, СП ВАНКУВ.
ДЛЯ: К. СИНГЛТОН, ГРП/ГК
ВТОРОЙ ПИЛОТ ЗАН ПИНГ, КЛИНИКА ОБЩЕЙ ХИРУРГИИ ВАНКУВЕРА. ПОСЛЕОПЕРАЦИОН
НЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ. НАХОДИТСЯ БЕЗ СОЗНАНИЯ, СОСТОЯНИЕ ОЦЕНИВАЕТСЯ КАК СТАБИ
ЛЬНОЕ. ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПЕРЕВОЗЧИКА МАЙК ЛИ СЕГОДНЯ ПОБЫВАЛ В ГОСПИТАЛЕ. ЗА
ВТРА ПОПЫТАЮСЬ УЗНАТЬ О СОСТОЯНИИ В/П И, ЕСЛИ УДАСТСЯ, ОПРОСИТЬ ЕГО.
Ч Норма! Ч позвала Кейси. Ч Напомни завтра, чтобы я позвонила в Ванкуве
р.
Ч Сделаю пометку в календаре, Ч сказала Норма. Ч Кстати, тебе пришло ещ
е вот это. Ч Она подала Кейси факс.
Это была одна страничка, судя по всему, скопированная из журнала, которым
и снабжают пассажиров в полете. Надпись над черно-белой едва различимой
фотографией гласила: Служащий месяца.
Под снимком шел текст: Джон Жен Чанг, капитан компании Транс-Пасифик Эр
лайнз, назван служащим месяца. Отец капитана Чанга был летчиком, и сам Дж
он летает уже двадцать лет, семь из которых он водит лайнеры Транс-Пасиф
ик. В свободное от работы время капитан Чанг занимается велоспортом и г
ольфом. На этом снимке он отдыхает на пляжах острова Лантан-Айленд со сво
ей женой Сунь и детьми, Эрикой и Томом.
Кейси нахмурилась:
Ч Что это?
Ч Сама хотела бы знать, Ч сказала Норма.
Ч Откуда ее прислали? Ч У верхнего обреза страницы был напечатан телеф
онный номер, но ни имени, ни фамилии не было.
Ч Из копировальной мастерской в Ла-Тьера, Ч ответила Норма.
Ч Рядом с аэропортом, Ч заметила Кейси.
Ч Да. У них много клиентов, они понятия не имеют, кто отправил этот факс.
Кейси внимательно рассматривала фотографию:
Ч Кажется, это страница из журнала, которые выдают в полете.
Ч Журнал компании Транс-Пасифик. Но не за нынешний месяц.
Ч Нельзя ли раздобыть экземпляр?
Ч Попытаюсь.
Ч Я бы хотела получше рассмотреть этот снимок, Ч сказала Кейси.
Ч Я так и подумала.
Кейси обратилась к остальным документам, лежащим на ее столе.
ОТ: Т. КОРМАН, ОТДЕЛ ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЯ
ДЛЯ: К. СИНГЛТОН, ГРП/ГК
"Закончена доработка очков виртуальной реальности (ОВР) марки Нортон N-22
, предназначенных для наземных бригад, которые осуществляют ремонтные
работы на внутренних линиях и за рубежом. Теперь проигрыватель компакт-
дисков крепится к поясу, вес очков снижен. ОВР позволяют просматривать р
уководства по эксплуатации 12А/102-12А/406, включая чертежи и сечения деталей. За
втра будут разосланы сигнальные экземпляры. Серийное производство нач
нется 5/1.
Разработка очков виртуальной реальности была частью программы по оказ
анию помощи компаниям-клиентам в улучшении эксплуатационного обслужи
вания. Производители авиатехники уже давно осознали, что большинство не
поладок возникает из-за низкого качества ремонтных работ. Как правило, п
ассажирский лайнер, который поддерживают в хорошем состоянии, способен
летать десятилетиями; несколько устаревших N-5s эксплуатировались уже ше
стьдесят лет. С другой стороны, самолет, лишенный должного ухода, мог в счи
танные минуты доставить пассажирам и экипажу немало неприятностей или
даже попасть в катастрофу.
Финансовые затруднения, которые принесла с собой дерегуляция, привели к
тому, что авиакомпании были вынуждены сокращать штаты Ч в том числе и бр
игад наземного обслуживания. Вдобавок они старались как можно быстрее о
тправить машину в полет. В отдельных случаях срок пребывания в аэропорту
уменьшался с двух часов до двадцати минут. Это требовало от наземных бри
гад чрезвычайного напряжения сил. Нортон, как и Боинг с Дугласом, б
ыл заинтересован в том, чтобы механики работали эффективнее. Одним из ва
жнейших шагов на этом пути было создание аппарата, который проецировал с
траницы ремонтных руководств на внутреннюю поверхность специальных оч
ков.
Кейси продолжала просматривать документы.
Следующей в очереди была сводка дефектных ведомостей, которая позволял
а ФАВП тщательнее отслеживать неисправные детали. Сколь-нибудь серьезн
ых неполадок на прошлой неделе не случилось Ч отказал компрессор в двиг
ателе, перегорела лампочка индикатора готовности турбины, вышел из стро
я датчик масляного фильтра, нарушился контакт в системе сигнализации о п
ерегреве топлива.
Еще здесь были отчеты ГРП о послеремонтном наблюдении за машинами, побыв
авшими в аварии. Сотрудники отдела технического обслуживания осматрив
али каждый такой самолет дважды в неделю на протяжении полугода, убеждая
сь в том, что ГРП сделала правильный вывод о причинах неполадок и что данн
ая неисправность более не возникала. После этого отдел составлял итогов
ый документ, один из которых и лежал сейчас на столе Кейси:
ЗАКРЫТАЯ ИНФОРМАЦИЯ Ч ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖЕБНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
РЕГ. НОМЕР ГРП-8-2776
МОДЕЛЬ N-20
КОМПАНИЯ ЭР-ПОРТУГАЛ
ИСПОЛНИТЕЛЬ ДЖ. РАМОНЕС, СП
ДИРЕКТИВА AVN-SVC-08774/ADH
ДАТА ИНЦИДЕНТА 4 МАРТА
НОМЕР ФЮЗЕЛЯЖА 1280
АЭРОПОРТ ЛИССАБОН, ПОРТУГАЛИЯ
НЕИСПРАВНОСТЬ: ОТКАЗ КОЛЕСА НОСОВОГО ШАССИ ВО ВРЕМЯ ВЗЛЕТА
ОПИСАНИЕ ИНЦИДЕНТА:
Во время разбега поступил сигнал о заклинивании колеса носового шасси, и
экипаж прекратил взлет. Лопнула шина носового шасси, произошло возгоран
ие, ликвидированное наземной пожарной службой. Пассажиры и экипаж покин
ули самолет при помощи аварийных трапов. Никто из находившихся на борту
не пострадал.
ПРИНЯТЫЕ МЕРЫ:
Осмотр самолета выявил следующее:
1) Серьезно повреждены оба закрылка.
2) Каналы турбины правого двигателя плотно забиты продуктами сгорания.
3) Стерта шина носового колеса с потерей приблизительно 30 процентов массы
. Стойка шасси и гидравлическая система не пострадали.
РЕКОМЕНДАЦИИ:
КомпанииЧ перевозчику следует обратить особое внимание на устранение
недостатков систем управления.
КомпанииЧ перевозчику следует усилить контроль за качеством ремонтны
х работ в зарубежных аэропортах.
Самолет находится в ремонте. Компания-перевозчик рассматривает меры по
повышению качества обслуживания.
Дэвид Левин
Отдел материально-технического обеспечения
Компания Нортон Эйркрафт
Бербэнк, штат Калифорния.
Итоговые отчеты всегда составлялись в дипломатичном тоне. Кейси понима
ла, что в данном случае обслуживание производилось столь безграмотно, чт
о во время взлета заклинилось колесо носового шасси и лопнула шина, и это
едва не привело к катастрофе. Но в отчете об этом не было ни слова; приходи
лось буквально читать между строк. Виновником происшествия была компан
ия-перевозчик, однако перевозчик был также и потребителем, а кто же решит
ся подставить своего клиента?
Кейси понимала, что в свое время инцидент с Пятьсот сорок пятым закончит
ся точно такой же вежливой отпиской. Но прежде предстояло немало потруди
ться.
В кабинет вошла Норма:
Ч Контора Транс-Пасифик закрыта. Отыскать журнал удастся только зав
тра.
Ч Хорошо.
Ч Послушай, Кейси
Ч Что?
Ч Двигай домой.
Кейси вздохнула:
Ч Ты права, Норма. Пора ехать.
Ч И постарайся хоть немножко отдохнуть, ладно?
Глендейл 21:15
Эллисон оставила на автоответчике сообщение о том, что она переночует у
Эми и что папа не возражает. Кейси это не понравилось, она полагала, что де
вочке не следует оставаться на ночь у подруг среди учебной недели, но сде
лать уже ничего было нельзя. Она легла в постель, повернула к себе фотогра
фию дочери, стоявшую на прикроватной тумбочке, посмотрела на нее и углуб
илась в работу,
Когда зазвонил телефон, Кейси изучала курс Пятьсот сорок пятого, сверяя
координаты узловых точек с записями радиопереговоров, которые пилоты в
ели со станциями приближения в Гонолулу и Окленде.
Ч Кейси Синглтон.
Ч Привет, Кейси. Это Джон Мардер.
Кейси уселась в постели. До сих пор Мардер не звонил ей домой. Она бросила
взгляд на часы: уже пробило девять вечера.
Мардер откашлялся:
Ч Я только что говорил с Бенсоном из отдела по связям с общественностью.
Некая информационная телепрограмма просила разрешения снять репортаж
на территории компании. Бенсон отказал.
Ч И что же? Ч Кейси не видела в этом ничего удивительного: тележурналис
тов никогда не пускали на завод.
Ч Потом ему позвонила женщина по фамилии Мэлоун, продюсер той самой про
граммы, а именно Ч Ньюслайн, и сказала, что просьба позволить съемку на
нашей территории исходила от нее и она настаивает на том, чтобы ее пустил
и внутрь. Весьма напористая и самоуверенная дамочка. Бенсон послал ее ко
всем чертям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39