А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да. Вам нравится ваша жизнь. Да. Зачем же вы ограб
или банк? Все это время вы продолжали согласно кивать Ч и вдруг вы ошелом
лены, вас выбили из седла Ч а это и есть та самая реакция, на которую рассч
итывал Марти. Не забывайте: ему нужна ваша реакция на конкретную фразу. Не
получив желаемого, он задаст тот же вопрос, но в иной форме. Возможно, он ст
анет вновь и вновь обращаться к прежней теме. Если Марти продолжает подн
имать один и тот же вопрос, вы можете быть уверены Ч он не добился нужного
результата.
Ч Хорошо.
Ч У Марти есть и другой трюк. Он задает провокационный вопрос и делает па
узу, предоставляя вам заполнить вакуум. Например, он скажет: Кейси, вы стро
ите самолеты, а значит, должны знать, что они ненадежны… И будет ждать ваше
го ответа. Но заметьте, что на самом деле он ничего не спросил.
Кейси кивнула.
Ч Либо он повторит ваш ответ недоверчивым тоном.
Ч Понимаю, Ч сказала Кейси.
Ч Ах, понимаете… Ч Гершон изумленно вскинула брови, очень точно имитир
уя манеру Рирдона. Ч Надеюсь, вы уловили мою мысль. Вас вынудят оправдыва
ться. Но вам нет никакой нужды делать это. Если Марти не задал вопрос, вы не
обязаны что-либо говорить.
Кейси кивнула.
Ч Ничего не говорить.
Ч Очень хорошо. Ч Гершон улыбнулась. Ч Вы справитесь. Не забывайте: в ва
шем распоряжении столько времени, сколько нужно. Интервью записывают на
пленку, при монтаже все паузы будут вырезаны. Если вы не понимаете вопрос,
попросите разъяснить его. Рирдон большой мастер задавать расплывчатые
вопросы, которые провоцируют заранее известный ответ. Помните: он не раз
бирается в сути того, что говорит. Он приехал сюда на один день.
Ч Понимаю, Ч отозвалась Кейси.
Ч Теперь вот еще что. Если вы можете смотреть на Марти не смущаясь, смотр
ите. Если нет, выберите какую-нибудь точку над его головой Ч например, уг
ол спинки кресла, узор на стене за его спиной. Сконцентрируйтесь на этой т
очке. По записи невозможно догадаться, что вы смотрите мимо ведущего. Дел
айте все, что помогает вам собраться с мыслями.
Кейси попробовала последовать совету Гершон, посмотрев мимо ее уха.
Ч Замечательно, Ч похвалила Гершон. Ч У вас получится. И последнее, что
я хотела вам сказать, Кэтрин. Вы заняты в очень сложном производстве. Не пы
тайтесь посвятить Марти в эти сложности Ч будете разочарованы. Вы увиди
те, что это его не интересует. Скорее всего, он уведет разговор в сторону, п
отому что суть дела ему безразлична. Многие люди жалуются на беспредметн
ость телевидения. Но это свойство заложено в самой его природе. Телевиде
нию противопоказана информация. Информация активна, заставляет шевели
ть мозгами. Телевидение пассивно. Информация беспристрастна, объективн
а. Телевидение построено на эмоциях. Это забава, развлечение. Что бы ни гов
орил, что бы ни делал Марти, ему, в сущности, наплевать на вас, на вашу компан
ию, на ваши самолеты. Ему платят за его редкостный талант провоцировать л
юдей, заставлять их выплескивать эмоции, терять выдержку и говорить что-
нибудь нелепое или глупое. Он ничего не хочет знать о самолетах. Ему нужен
кадр, мгновенное впечатление. Если вы поймете это, то без труда справитес
ь с ним.
На ее лице вновь появилась улыбка доброй родственницы.
Ч Я уверена, у вас все получится, Кейси, Ч добавила она.
Ч Вы будете там? Ч спросила Кейси. Ч Во время интервью?
Ч О нет! Ч Гершон улыбнулась. Ч Мы с Марти старые знакомцы. Мы недолюбли
ваем друг друга. В тех редких случаях, когда мы оказываемся рядом, нам обои
м хочется одного Ч презрительно сплюнуть.


Здание администрации 13:00

Джон Мардер сидел за столом и готовил пакет документов, которыми Кейси п
редстояло воспользоваться в ходе интервью. Мардер хотел, чтобы в пакете
было все, что может пригодиться, и в должном порядке. Сначала Ч докладная
записка об обнаружении поддельной решетки реверса на первой турбине. На
ходка фальшивки была поистине подарком судьбы. Кенни Бэрн при всей своей
никчемности наконец принес хоть какую-то пользу. Решетка реверса Ч кру
пная ответственная деталь. На нее непременно обратят внимание. То, что он
а поддельная, сомнений не вызывает. Увидев своего знаменитого орла, выти
сненного клювом в другую сторону, Пратт и Уитни взвоют от негодования. И, ч
то главное, наличие подделки уведет разговор в этом направлении, снимет
подозрения с…
Зазвонил личный телефон Мардера.
Он взял трубку:
Ч Мардер.
В трубке слышался характерный свист спутниковой связи. Гэл Эдгартон зво
нил ему по пути в Гонконг, сидя в частном лайнере “Нортона”.
Ч Уже? Ч спросил он.
Ч Еще нет. Через час, Гэл.
Ч Позвони мне, как только все закончится.
Ч Обязательно, Гэл.
Ч Жду хороших новостей. Ч Эдгартон дал отбой.


Бербэнк 13:15

Дженнифер терзалась беспокойством. Ей пришлось на некоторое время поки
нуть Марти. Но оставлять его одного во время съемок было опасно. Энергичн
ый, неуемный, он требовал постоянного внимания. Марти повсюду нужно было
водить за ручку, предупреждая каждое его желание. Как и все остальные шоу
мены “Ньюслайн”, Рирдон некогда был репортером, но теперь стал артистом
и усвоил все актерские замашки. Откровенно говоря, он был малоприятным т
ипом.
Как бы ни язвил Марти по поводу репортажа о “Нортоне”, Дженнифер понимал
а, что его заботит исключительно собственное реноме. Марти знал, что сюже
т сляпали наспех, что он слабоват и, как говорится, “с душком”. Марти боялс
я попасть впросак с этим репортажем. Он боялся, что его друзья и знакомые,
сидя за ленчем в “Четырех временах года”, станут отпускать по его адресу
ехидные замечания. Ему были чужды такие понятия, как честь и достоинство
журналиста. Он думал только о том, как будет выглядеть в глазах окружающи
х.
Но Дженнифер не сомневалась, что решающее доказательство у нее в кармане
. Она отлучилась на двадцать минут и, вернувшись на съемочную площадку в т
акси, сразу увидела Марти, который расхаживал взад-вперед, повесив голов
у. Встревоженный и недовольный.
Типичный Марти.
Дженнифер выбралась из машины. Марти подошел к ней и принялся изливать с
вои жалобы. Сюжет никуда не годится, нужно отложить съемки, позвонить Дик
у…
Ч Марти, смотри сюда, Ч перебила Дженнифер.
Она передала оператору кассету, которую держала в руках, и тот сунул ее в п
риемную щель камеры. Дженнифер подошла к монитору, стоявшему на траве.
Ч Что это? Ч спросил Марти, остановившись напротив экрана.
Ч Смотри.
Пошла запись Ч ребенок, сидящий на коленях матери. Сплошные “га-га” и “гу
-гу”. Ребенок сунул ножку себе в рот.
Марти бросил взгляд на Дженнифер. Его темные брови поползли вверх.
Дженнифер молчала.
Солнце светило прямо в монитор, детали чуть размывались, но картинка был
а достаточно ясной. Внезапно пассажиры взлетели и закувыркались в возду
хе. Марти затаил дыхание и впился в экран возбужденным взглядом.
Ч Где ты это раздобыла?
Ч У одного недовольного служащего.
Ч И где же он служит?
Ч В видеоцентре, который выполняет заказы “Нортона”. Эта женщина решил
а выполнить свой гражданский долг и опубликовать запись. Она разыскала м
еня по телефону.
Ч Эта запись принадлежит “Нортону”?
Ч Они нашли ее в самолете.
Ч Невероятно, Ч сказал Марти, не отрывая взгляд от экрана. Ч По-тря-саю
ще! Ч Пассажиры кувыркались, камера мчалась по проходу. Ч Убойные кадры
!
Ч Ну разве это не сказка?
События продолжали развиваться. Великолепная запись, от начала до самог
о конца, даже лучше, чем пленка “Си-Эн-Эн”, Ч более эффектная, динамичная.
Камера вырвалась из рук хозяина и металась по салону, создавая куда боле
е наглядное впечатление о том, что происходило на борту.
Ч Кто еще получил эту пленку? Ч спросил Марти.
Ч Никто.
Ч Но эта твоя недовольная могла…
Ч Нет, Ч заверила его Дженнифер. Ч Я попросила никому не давать запись,
пообещав, что взамен мы оплатим ее расходы на адвокатов. Она будет сидеть
тише мыши.
Ч Значит, эта пленка Ч наш эксклюзив?
Ч Совершенно верно.
Ч Живое свидетельство происшествия на борту самолета “Нортона”.
Ч Именно.
Ч Это будет потрясающий репортаж, Ч сказал Марти.


***

"Воскрешение из мертвых, Ч подумала Дженнифер, наблюдая за Марти, которы
й подошел к ограде и начал готовиться к выступлению. Ч Репортаж спасен!”

Дженнифер видела, что Марти готов пуститься во все тяжкие. Новая пленка н
ичего не добавляла к той информации, которой они располагали до сих пор, н
о Марти Ч настоящий профессионал. Он знал, что успех передачи всецело за
висит от документальных кадров. Все остальное не в счет.
А эта пленка была способна потрясти кого угодно.
Настроение Марти заметно улучшилось. Он расхаживал у ограды, посматрива
я на здания “Нортона”. Все благоприятствовало успеху Ч пленка, добытая
в недрах компании, намеки на тупость руководства и их попытки скрыть ист
ину. Марти выжмет материал до последней капли.
Пока гримерша освежала его шею, Марти сказал:
Ч Надо отправить запись Дику. Пусть обеспечит рекламу.
Ч Уже, Ч отозвалась Дженнифер, ткнув пальцем в сторону одного из фургон
ов, стоявших на обочине.
Уже через час Дик получит запись по спутниковым каналам. И, уж конечно, он
ее хорошенько раскрутит. Пустив в эфир короткие выдержки, он подготовит
аудиторию к субботней передаче. “Новая потрясающая лента о катастрофе “
Нортона”! Ужасающие кадры гибели в воздухе! Только на “Ньюслайн”! Смотри
те нас в субботу в десять вечера!”
Рекламу будут показывать каждые полчаса. В субботу вечером у экранов соб
ерется вся страна.


***

Марти выступил с импровизацией, и выступил блестяще. Погрузившись в маши
ны, съемочная группа отправилась к воротам “Нортона”. Они даже опередили
график на несколько минут.
Ч Кто представляет компанию? Ч спросил Марти.
Ч Женщина по фамилии Синглтон.
Ч Женщина? Ч Темные брови Марти вновь поползли вверх. Ч Какого черта?

Ч Она вице-президент, начальник отдела гарантии качества. Ей далеко за т
ридцать. Она возглавляет расследование.
Марти протянул руку.
Ч Дай-ка мне документы и записи. Ч Он принялся изучать их, еще сидя в маш
ине. Ч Ты ведь понимаешь, чем нам предстоит заняться. Репортаж уже, можно
сказать, состоялся. Интересующие нас кадры длятся четыре, может быть, чет
ыре с половиной минуты. Вероятно, тебе захочется показать некоторые из н
их дважды Ч я бы так и сделал. Не вижу смысла тратить много времени на Бар
кера и остальных. Главное Ч это видеозапись и интервью с представителем
“Нортона”. Это Ч суть репортажа, Стало быть, у нас один выход: хорошенько
прижать эту дамочку и размазать ее по стенам.
Дженнифер ничего не сказала. Пока Марти листал документы, она терпеливо
ждала.
Ч Минутку, минутку, Ч заговорил Марти. Он смотрел в бумаги широко распа
хнутыми глазами. Ч Это что, шутка?
Ч Нет, Ч ответила Дженнифер.
Ч Но ведь это самая настоящая бомба, Ч сказал Рирдон. Ч Где ты это доста
ла?
Ч Три дня назад прислали из “Нортона” в пакете с прочими документами. До
лжно быть, вложили по ошибке.
Ч Эта ошибка дорого им обойдется, Ч заметил Марти. Ч Особенно мисс Син
глтон.


Боевая рубка 14:15

Кейси шагала по территории, направляясь в ГРП, когда запищал сотовый тел
ефон. Звонил Стиви Ниенто, сервисный представитель в Ванкувере.
Ч У меня плохие новости, Ч сказал Стиви. Ч Вчера я побывал в госпитале.
Он умер. Отек мозга. Майка Ли рядом не оказалось, и меня попросили опознать
тело…
Ч Стиви, Ч перебила Кейси. Ч Это не телефонный разговор. Отправь мне те
лекс.
Ч Хорошо.
Ч Только не сюда, Ч добавила Кейси. Ч Отправь его в Юму, в отдел летных и
спытаний.
Ч Вот как?
Ч Именно.
Ч Хорошо.
Кейси дала отбой и вошла в ангар номер четыре, вдоль пола которого были на
тянуты ленты. Она собиралась поговорить с Мэри Рингер о капитанской фура
жке, найденной в салоне. Кейси уже стало ясно, что это одна из важнейших ул
ик.
Внезапно ее осенило. Она позвонила Норме.
Ч Послушай, кажется, я догадалась, откуда пришел факс со страницей из жур
нала для пассажиров.
Ч Это так важно?
Ч Да. Позвони в аэропорт, в клинику Сентинела.
Попроси к телефону стюардессу по имени Кей Лианг. Узнай у нее вот что. Запи
сывай…
Она говорила с Нормой несколько минут, потом дала отбой. Телефон тут же за
звонил вновь.
Ч Кейси Синглтон.
Ч Где ты шатаешься, черт побери? Ч рявкнул Мардер.
Ч В четвертом ангаре. Я пытаюсь…
Ч Ты должна быть здесь, Ч отрезал Мардер. Ч Тебя ждут журналисты.
Ч Интервью назначено на четыре часа.
Ч Его перенесли, оно начинается в ближайшие минуты.
Ч Уже?
Ч Да, все уже собрались. Репортеры, съемочная группа Ч все. Они разворач
ивают оборудование. Ждут только тебя, Кейси.


***

Кейси сидела в кресле в боевой рубке, подставив лицо женщине-гримеру. В ру
бке было полно людей. Несколько мужчин устанавливали огромные софиты и п
одвешивали к потолку звукопоглощающие панели. Звукооператоры укреплял
и на столе и стенах микрофоны. Операторы возились с оборудованием Ч две
съемочные группы, у каждой по две камеры, всего Ч четыре, по одной в каждо
м углу. За столом друг против друга стояли два кресла Ч одно для Кейси, др
угое для ведущего.
Кейси было неприятно, что съемки будут проводиться в боевой рубке. Она не
понимала, зачем Мардер пустил сюда посторонних. Было что-то унизительно
е в том, что комната, в которой они работали, разбирая причины воздушных пр
оисшествий, превратилась в сцену для телешоу. Кейси это совсем не нравил
ось.
Она чувствовала себя неуверенно: события разворачивались слишком быст
ро. Женщина-гример то и дело просила ее держать голову неподвижно, закрыв
ать глаза, открывать их. Подошла Эйлин, секретарь Мардера. У нее в руках бы
л большой пакет из бурой оберточной бумаги.
Ч Джон просил передать вам вот это, Ч сказала она.
Кейси хотела заглянуть внутрь, но гримерша попросила ее поднять глаза к
потолку.
Ч Всего одна минута, потом вы свободны.
Подошла Дженнифер Мэлоун, продюсер передачи.
Ч Как вы себя чувствуете, мисс Синглтон? Ч спросила она, лучась улыбкой.

Ч Спасибо, хорошо. Ч Кейси продолжала смотреть вверх.
Ч Барбара, Ч сказала Мэлоун, обращаясь к гримерше. Ч Не забудьте сдела
ть… э-ээ… Ч Она неопределенно взмахнула рукой в сторону Кейси.
Ч Не забуду.
Ч Что сделать? Ч спросила Кейси.
Ч Ничего особенного, Ч ответила женщина. Ч Так, последние штрихи.
Ч Даю вам минуту, чтобы закончить макияж, потом пришлю Марти. Вы познаком
итесь с ним и, прежде чем начать интервью, обсудите основные моменты бесе
ды.
Ч Хорошо.
Мэлоун ушла. Барбара продолжала работать с лицом Кейси:
Ч Я положу светлый тон под вашими глазами, чтобы вы не казались такой уст
авшей.
Ч Мисс Синглтон?
Кейси сразу узнала голос, звучавший с телеэкрана уже много лет. Барбара о
тступила назад, и она увидела Марти Рирдона, стоящего напротив. На нем был
и рубашка с короткими рукавами и галстук, шея обернута салфеткой. Он прот
янул руку:
Ч Марти Рирдон. Рад с вами познакомиться.
Ч Здравствуйте, Ч отозвалась Кейси.
Ч Спасибо, что согласились помочь нам, Ч продолжал Рирдон. Ч Мы постар
аемся не мучить вас понапрасну.
Ч Надеюсь.
Ч Как вы, должно быть, знаете, интервью пойдет в записи, Ч сказал Рирдон.
Ч Поэтому если вам захочется откашляться или что-нибудь в этом роде Ч н
е стесняйтесь. Мы вырежем соответствующие кадры. Если вам в какой-то моме
нт захочется переформулировать ответ Ч ради бога. Мы дадим вам возможно
сть сказать именно то, что вы хотели.
Ч Хорошо.
Ч В основном мы будем говорить о происшествии на борту “Транс-Пасифик”.
Но я намерен коснуться и иных вопросов. В ходе беседы я упомяну о китайско
й сделке и, если хватит времени, о том, как к ней относятся профсоюзы. Однак
о я не хотел бы слишком отклоняться от главной темы Ч инцидента с самоле
том “Транс-Пасифик”. Вы ведь входите в состав следственной комиссии?
Ч Да.
Ч Очень хорошо. Я имею обыкновение задавать неожиданные вопросы, что на
зывается наугад. Но пусть вас это не беспокоит. Наша единственная цель Ч
как можно тщательнее разобраться в происходящем.
Ч Понимаю.
Ч Что ж, увидимся через несколько минут, Ч сказал Рирдон. Улыбнувшись, о
н ушел.
Перед Кейси вновь возникла Барбара.
Ч Поднимите глаза, Ч велела она. Кейси посмотрела в потолок. Ч Марти оч
ень хороший человек, Ч сказала Барбара. Ч В глубине души он добряк каки
х мало. Обожает своих детишек.
Кейси услышала голос Мэлоун:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39