А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Полдень в Лос-Анджелесе Ч это четыре часа дня в Нью-Й
орке. Вполне достаточно времени, чтобы подготовить вечерние выпуски нов
остей в обоих городах. Предварительные результаты расследования будут
широко освещаться как местными, так и федеральными каналами. А передача
“Ньюслайн”, назначенная на десять вечера субботы, выйдет с опозданием. Р
епортаж, смонтированный накануне вечером, безнадежно устареет. Может сл
учиться и так, что результаты расследования не оставят от сюжета камня н
а камне.
Рирдон вздохнул.
Ч С другой стороны, мы не хотели бы оказаться несправедливыми по отноше
нию к вашей компании, Ч сказал он.
Ч Естественно, Ч отозвалась Кейси.


Администрация компании “Нор
тон” 16:15

Ч Плевать на нее, Ч сказал Мардер Ричману. Ч Что бы она ни делала, сейча
с это не имеет никакого значения.
Ч Но если она назначила летные испытания…
Ч Кому какое дело? Ч перебил Мардер.
Ч По-моему, она собралась пригласить съемочную группу.
Ч Что из того? Испытания лишь усугубят ее положение. Синглтон не имеет ни
малейшего понятия о причинах аварии. И ничего не поймет, даже если подним
ет самолет в воздух. Вряд ли им удастся воспроизвести ход событий. Вдобав
ок могут случиться самые неожиданные вещи.
Ч Например?
Ч Самолет подвергся тяжелым перегрузкам, Ч объяснил Мардер. Ч В его с
иловых элементах могли возникнуть повреждения, оставшиеся незамеченны
ми. Когда такая машина поднимается в воздух, может случиться все, что угод
но. Ч Мардер пренебрежительно взмахнул рукой. Ч Летные испытания ниче
го не изменят. Репортаж “Ньюслайн” выйдет в эфир в субботу, с десяти до оди
ннадцати вечера. Ранним утром в субботу я сообщу членам совета директоро
в о том, что нам грозят скандальные разоблачения, и потребую созыва экстр
енного заседания в воскресенье утром. Гэл не успеет вовремя вернуться из
Гонконга. Услышав о шестнадцатимиллиардной сделке, его сторонники пере
метнутся на нашу сторону. Все они являются держателями акций и понимают,
что известие о заключении контракта принесет им немалые барыши. Я стану
новым президентом компании, и никто не сможет меня остановить. Ни Гэл Эдг
артон, ни тем более Кейси Синглтон.
Ч Ну, не знаю, Ч сказал Ричман. Ч По-моему, она что-то замышляет. Она очен
ь умна, Джон.
Ч Умна, но недостаточно, Ч ответил Мардер.


Боевая рубка 16:20

Ассистенты упаковали камеры в чехлы, сняли с потолков панели из пенистог
о пластика, отцепили микрофоны и отключили электрооборудование. Однако
переговоры продолжались. На них присутствовали Эд Фуллер, руководитель
юридического отдела “Нортона”, Тедди Роули, летчик-испытатель, и два инж
енера отдела летных испытаний, которых пригласили, чтобы разъяснять тех
нические подробности.
От имени “Ньюслайн” выступала одна Мэлоун; Рирдон прохаживался за ее спи
ной, изредка что-то шепча ей на ухо. Его властные манеры исчезли вместе с я
рким освещением. Теперь он казался усталым, раздраженным, нетерпеливым.

Мэлоун начала беседу, заявив, что поскольку передача “Ньюслайн” целиком
посвящена самолету “Нортона” N-22, то компания должна быть заинтересована
в том, чтобы позволить “Ньюслайн” вести съемку испытаний.
Кейси сказала, что в этом нет нужды. Ход испытаний фиксируется десятками
видеокамер, установленных как снаружи самолета, так и в его салоне. “Ньюс
лайн” получит готовую запись.
Ч Нет, Ч возразила Мэлоун. Ч Этого недостаточно. Съемочная группа “Нь
юслайн” должна присутствовать на борту.
Кейси сказала, что это невозможно, что ни одна компания не допускает журн
алистов к летным испытаниям. Она пообещала обеспечить трансляцию съемо
к на землю.
Ч Этого недостаточно, Ч заявила Мэлоун.
В разговор вмешался Эд Фуллер. Он напомнил о юридической ответственност
и компании. “Нортон” не имеет права допускать к испытаниям посторонних,
не имеющих соответствующей страховки.
Ч Вы, разумеется, понимаете, что в самой природе летных испытаний заложе
н риск. Он неизбежен.
Мэлоун сказала, что “Ньюслайн” готова рисковать и подпишет отказ от прет
ензий.
Фуллер сказал, что он мог бы составить текст отказа, но юристы “Ньюслайн”
наверняка его не одобрят. К тому же для этого нет времени.
Мэлоун заверила его, что получит “добро” юристов “Ньюслайн” в течение ча
са. В любое время дня и ночи.
Фуллер заговорил о другом. Он сказал, что если “Нортон” и позволит снимат
ь испытания, то лишь при условии точного и адекватного освещения событий
. Он потребовал представить ему на утверждение окончательный вариант за
писи.
Мэлоун заявила, что журналистская этика не допускает подобный образ дей
ствий и в любом случае для этого нет времени. Если испытания завершатся к
полудню, ей придется смонтировать пленку в передвижной студии и сразу пе
регнать ее в Нью-Йорк.
Фуллера это не устраивало. Он желал убедиться в том, что события зафиксир
ованы объективно и непредвзято.
После долгих препирательств Мэлоун предложила выделить тридцать секун
д эфира, в течение которых представитель “Нортона” мог бы изложить свою
точку зрения на исход испытаний. Заявление можно записать во время пресс
-конференции. Редактировать его не будут.
Фуллер потребовал минуту.
Сошлись на сорока секундах.
Ч Есть еще одно условие, Ч добавил Фуллер. Ч Если мы позволим вам снима
ть испытания, вы должны исключить из репортажа запись реального инциден
та, которую получили сегодня.
Ч Ни за что, Ч ответила Мэлоун. Ч Запись пойдет в эфир.
Ч Вы заявили, что запись была получена от источника внутри компании, Ч
сказал Фуллер. Ч Это не правда. Мы настаиваем на том, чтобы источник был н
азван точно и определенно.
Ч Мы получили пленку от служащего “Нортона”.
Ч Нет, Ч возразил Фуллер.
Ч Во всяком случае, от служащего вашего субподрядчика.
Ч Нет. Если хотите, я процитирую точное определение субподрядчика.
Ч Это уже тонкости.
Ч Мы располагаем заявлением Кристин Бэррон, которое она дала под прися
гой. Она не является служащей “Нортон Эйркрафт”. Более того, она не являет
ся служащей видеоцентра. Она работает там на временной основе.
Ч Так что же?
Ч Мы требуем точного изложения фактов, например, подтверждения того, чт
о пленка получена из источников за пределами нашей компании.
Мэлоун пожала плечами:
Ч Как я уже говорила, эти тонкости не имеют большого значения.
Ч Что же мешает вам согласиться?
Ч Хорошо, Ч после минутного размышления сказала Мэлоун.
Фуллер подал ей лист бумаги.
Ч В этом документе вкратце зафиксировано наше взаимопонимание по данн
ому вопросу. Подпишите его.
Мэлоун посмотрела на Рирдона. Рирдон пожал плечами.
Мэлоун поставила свою подпись.
Ч Не понимаю, из-за чего сыр-бор. Ч Она уже собралась вернуть бумагу Фул
леру, но в последний момент придержала ее. Ч На борту самолета будут прис
утствовать две съемочные группы “Ньюслайн”. Кажется, мы об этом договари
вались?
Ч Нет, Ч ответил Фуллер. Ч Об этом не было и речи. Ваши люди будут наблюд
ать за испытаниями с земли.
Ч Нас это не устраивает.
Ч Съемочные группы “Ньюслайн” допустят на летное поле, Ч пояснила Кей
си. Ч Им позволят снимать приготовления, а также взлет и посадку. Но на бо
рту самолета им находиться нельзя.
Ч Прошу прощения, но нас это не устраивает, Ч повторила Мэлоун.
Тедди Роули прочистил горло.
Ч Боюсь, вы неверно представляете себе ситуацию, мисс Мэлоун, Ч заговор
ил он. Ч Если вы рассчитываете бродить по салону с камерой в руках, вы оши
баетесь. Каждый участник испытательного полета должен быть крест-накре
ст пристегнут ремнями к креслу. Вас даже в туалет не пустят. К тому же вам н
е разрешат пользоваться батареями и осветителями, поскольку электропр
иборы создают магнитные поля, которые могут исказить показания измерит
ельной аппаратуры.
Ч Нам не нужны лампы, Ч заспорила Мэлоун. Ч Мы можем снимать при любом о
свещении.
Ч Вы не понимаете, Ч сказал Роули. Ч Там, наверху, будет очень неуютно.
Ч Именно поэтому мы хотим туда попасть, Ч отрезала Мэлоун.


***

Ч Позвольте быть полностью откровенным, мисс Мэлоун, Ч сказал Фуллер, о
ткашлявшись, Ч Наша компания ни при каких обстоятельствах не позволит
вам снимать на борту самолета. Это даже не обсуждается.
На лице Мэлоун появилась упрямая мина.
Ч Послушайте, Ч заговорил Роули, Ч неужели вы не понимаете, почему мы и
спытываем самолеты над пустыней, над обширными незаселенными территор
иями?
Ч Вы имеете в виду, самолет может потерпеть катастрофу?
Ч Я имею в виду, мы даже не догадываемся, что может произойти. Поверьте мо
ему слову: вам лучше оставаться на земле.
Мэлоун покачала головой:
Ч Нет. На борту должны находиться мои люди,
Ч Поймите, нас ждут огромные перегрузки…
Ч На самолете будет установлено тридцать камер, Ч вмешалась Кейси. Ч
Они будут снимать под всевозможными ракурсами Ч пилотскую хабину, крыл
ья, салон, все подряд. Мы предоставляем вам эксклюзивное право на эти запи
си. Никому и в голову не придет, что съемка велась не вашими камерами.
Мэлоун бросила на нее сердитый взгляд, но Кейси поняла, что ей удалось зац
епить журналистку на крючок. Ее интересовало одно Ч документальные кад
ры.
Ч Я сама установлю камеры, Ч сказала Мэлоун.
Ч Охо-хо… Ч пробормотал Роули.
Ч Я должна иметь право утверждать, что на борту была наша аппаратура, Ч
добавила Мэлоун.
В конце концов Кейси добилась компромисса. “Ньюслайн” устанавливает в л
юбом месте салона две неподвижно закрепленные камеры. Их сигнал трансли
руется на землю. Помимо этого, программа получает в свое распоряжение за
писи всех остальных камер. Наконец, “Ньюслайн” получает разрешение снят
ь выступление Рирдона на фоне здания номер 64, в котором находилась сбороч
ная линия.
Компания “Нортон” оплачивает переезд съемочных групп в Аризону и прожи
вание в местном мотеле, за свой счет доставляет их утром на испытательны
й аэродром и к вечеру отправляет назад в Лос-Анджелес.
Мэлоун подтолкнула документ к Фуллеру.
Ч Договорились, Ч сказала она.


***

Озабоченно поглядывая на часы, Рирдон вместе с Мэлоун покинул комнату и
отправился записывать свое выступление. Кейси осталась в боевой рубке н
аедине с Фуллером и Роули.
Фуллер вздохнул.
Ч Надеюсь, мы приняли верное решение. Ч Он повернулся к Кейси. Ч Я сдела
л все, что ты велела, когда звонила мне из видеоцентра.
Ч Да, Эд, Ч ответила Кейси. Ч Ты был великолепен.
Ч Но я видел запись, Ч сказал Фуллер. Ч Это настоящий кошмар. Боюсь, что,
каков бы ни был результат испытаний, зрители запомнят только эти кадры.
Ч Если их вообще кто-нибудь увидит, Ч заметила Кейси.
Ч Больше всего я боюсь, что “Ньюслайн” покажет запись, как бы ни обернуло
сь дело.
Ч Вряд ли, Ч сказала Кейси. Ч Они забудут о ней, как только станет ясна и
стинная причина аварии.
Ч Хотелось бы надеяться, Ч со вздохом отозвался Фуллер. Ч Уж очень выс
оки ставки.
Ч Да, Ч согласилась Кейси. Ч Ставки высоки.
Ч Посоветуйте им запастись теплой одеждой, Ч сказал Тедди. Ч Да и ты, кр
ошка, не забудь. И вот еще что. Я следил за этой дамочкой. Похоже, она твердо
намерена лететь.
Ч Может быть.
Ч И ты тоже?
Ч Может быть, Ч ответила Кейси.
Ч Советую хорошенько подумать, Ч произнес Роули. Ч Ты видела запись, в
осстановленную по данным экспресс-анализатора. Самолет испытал перегр
узки, в полтора раза превышающие допустимые пределы. Пилот подверг машин
у напряжениям, на которые она не рассчитана. Завтра я собираюсь повторит
ь то же самое.
Кейси пожала плечами.
Ч Доэрти проверил фюзеляж, Ч сказала она. Ч Просветил его рентгеном, и

Ч Да, он проверял, Ч ответил Тедди. Ч Но не слишком тщательно. Как прави
ло, фюзеляж исследуют около месяца, прежде чем вновь пустить его в эксплу
атацию. Просвечивают каждое соединение. В данном случае это не было сдел
ано.
Ч На что ты намекаешь?
Ч Завтра я подвергну самолет таким же перегрузкам, и нет никакой гарант
ии, что он их выдержит.
Ч Пытаешься испугать меня? Ч спросила Кейси.
Ч Нет, всего лишь предупреждаю. Это очень серьезно, Кейси. Самолет может
развалиться на куски.


У здания номер 64 16:55

Ч Ни разу в истории ни одна компания не допускала журналистов к летным и
спытаниям, Ч сообщил Рирдон. Ч Однако их результат настолько важен для
будущего “Нортона”, а его руководство настолько уверено в том, каков буд
ет исход испытаний, что нам дали разрешение на съемку. Сегодня мы впервые
увидим документальные кадры, снятые на борту самолета, выполнявшего рей
с “Транс-Пасифик” 545, печально знаменитого аэробуса N-22 производства компа
нии “Нортон Эйркрафт”. Представители компании считают его надежным и бе
зопасным. Критики называют его “летающим гробом”…
Рирдон выдержал паузу.
Ч Тебе нужны заготовки голоса за кадром?
Ч Пригодятся.
Ч Кстати, где проводятся испытания?
Ч В Юме.
Ч Ясно, Ч сказал Рирдон.
Стоя на залитой вечерним солнцем площадке перед зданием номер 64, он посмо
трел на носки своих туфель и заговорил негромким доверительным тоном:
Ч Мы находимся на испытательном полигоне компании “Нортон” в городе Юм
а, штат Аризона. Сейчас пять утра, и наземная бригада “Нортона” заканчива
ет последние приготовления перед тем, как Пятьсот сорок пятый подниметс
я в воздух. Ч Он поднял лицо. Ч В котором часу рассвет?
Ч Откуда мне знать? Ч ответила Дженнифер. Ч Давай все возможные вариа
нты.
Ч Мы чувствуем, как в предрассветной тьме нарастает напряжение… Мы чув
ствуем, как с первыми лучами солнца нарастает напряжение… Мы чувствуем,
как в ярком утреннем свете нарастает напряжение…
Ч Достаточно, Ч сказала Дженнифер.
Ч Как будем комментировать исход испытаний?
Ч И так и эдак.
Ч Ты имеешь в виду успех и неудачу?
Ч Давай оба варианта Ч на всякий случай.
Рирдон вновь посмотрел на свои туфли.
Ч Самолет совершает посадку, и техники “Нортона” поздравляют друг друг
а. Нас окружают радостные лица. Испытания завершились успешно. Компания
отстояла свою правоту. По крайней мере, в этот раз… Ч Рирдон набрал полну
ю грудь воздуха. Ч Самолет совершает посадку, и голоса вокруг нас подавл
енно стихают. Компания “Нортон” вынуждена признать свое поражение. Летн
ые испытания со всей наглядностью продемонстрировали серьезные недост
атки конструкции N-22… Ч Он поднял лицо. Ч Хватит?
Ч Давай еще промежуточный вариант, но со съемкой на фоне зданий “Нортон
а”. Пожалуй, его-то мы и выпустим в эфир.
Ч Хорошая мысль.
Больше всего Рирдону нравилось то, что он вновь появится на экране. Он вып
рямился, словно пружина, выпятил подбородок и посмотрел в объектив.
Ч Здесь, в этом здании, где строят самолеты N-22… нет, не так. За моей спиной н
аходится здание, в котором… нет. Подожди минутку. Ч Он покачал головой и
вновь посмотрел в объектив. Ч Итак, репутация N-22 по-прежнему остается по
д вопросом. Вот здание, в котором собирают самолеты этой марки, рабочие и и
нженеры уверены в надежности N-22, однако переубедить критиков не удалось.
Соберет ли смерть очередной урожай в небесах? Будущее покажет, С вами был
Марти Рирдон, “Ньюслайн”, Бербэнк, штат Калифорния.
Он моргнул.
Ч Ну что? Слишком расплывчато? Слащаво?
Ч Великолепно, Марти.
Рирдон уже отстегивал микрофон и снимал с пояса передатчик.
Ч Мне пора, Ч сказал он и, потрепав Дженнифер по щеке, торопливо зашагал
к поджидавшему автомобилю.
Дженнифер повернулась к операторам. -
Собирайтесь, ребята, Ч велела она. Ч Мы отправляемся в Аризону.

СУББОТА


Испытательный полигон компа
нии “Нортон” Юма, штат Аризона 4:45 утра

Над плоскими вершинами восточных отрогов горного массива Хила появила
сь тонкая красная полоса. В темно-синем небе все еще сверкали несколько з
везд. Было очень холодно; изо рта Кейси вырывался пар. Она застегнула ветр
овку и потопала ногами, стараясь согреться.
На взлетной дорожке стоял аэробус “Транс-Пасифик”, залитый огнями проже
кторов. Наземная бригада отдела летных испытаний заканчивала установк
у видеокамер. Крылья, двигатели и шасси самолета облепили люди.
Съемочные группы “Ньюслайн” уже вышли на поле и вели запись приготовлен
ий. Мэлоун наблюдала за их действиями, стоя бок о бок с Кейси.
Ч Господи, как же здесь холодно, Ч пробормотала она.
Кейси отправилась к испытательной станции Ч приземистому зданию в исп
анском колониальном стиле, примыкавшему к диспетчерской башне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39