А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он запомнил это во время с
воих многочисленных визитов. Ц Там есть постоянный гарнизон из пяти ты
сяч пехотинцев, тщательно отобранных из всех полков императорской гвар
дии, есть отделения гвардии возле ворот и пешие патрули в парке, так же как
и часовые в вестибюлях, на лестницах, в коридорах, на кухнях и даже в винны
х погребах. Они используют и переодетых охранников для того, чтобы те сле
дили за людьми, которые работают во дворце. Возможно, их число исчисляетс
я сотнями Ц слуги, работники, торговцы.
Ц Значит, совсем непросто пробраться внутрь для того, чтобы что-нибудь т
ам спрятать, Ц размышляла Дани, думая о том, не обман ли все это.
Он почувствовал ее сомнения.
Ц Это было бы сложно, но, судя по рассказам очевидцев, Зигмунду Коротичу
удалось сделать это. Ему нравилось выставлять царя и его гвардию дуракам
и. Для него спрятать яйцо Фаберже во дворце было все равно что дать самому
царю пощечину. Никогда не возникало сомнений в том, что он спрятал яйцо во
дворце. Его и мою мать схватили около него.
Говорят, Ц продолжал он, Ц что, отправляясь на смерть, Коротич хвасталс
я этим. Вот так началась легенда о картине. Утром, когда его должны были ка
знить, он признался одному из тюремщиков, что когда моя мать убежала из тю
рьмы, она взяла с собой разгадку того, где спрятано яйцо Фаберже. Тюремщик
сказал царю, который, в свою очередь, поведал об этом своему сыну Николаю,
а он рассказал мне. Больше об этом никому не говорили, чтобы остановить ох
отников за удачей попытаться проникнуть во дворец.
Сердце Дани разрывалось от жалости к Дрейку. Десять лет он искал картину,
теперь она у него… но он не может найти ключ к разгадке.
Новая мысль поразила ее.
Ц Коротич сказал, что твоя мать сбежала с картиной. Возможно, она взяла ч
то-то еще?
Он покачал головой:
Ц Нет. Охранники позволили Коротичу иметь все необходимые для рисовани
я принадлежности, которые он просил, чувствуя к нему жалость, потому что о
н был приговорен к смерти. Думаю, они не видели никакого вреда в том, чтобы
обреченный человек нарисовал несколько картин.
Дани на мгновение задумалась.
Ц Я хочу нанести месье Арпелу последний визит, Ц заявила она.
Дрейк поднял бровь:
Ц Зачем? Какое у тебя с ним дело?
Ц У него все еще есть то, что принадлежит мне, и я собираюсь получить это.

Дрейк взглянул на полотно и кивнул:
Ц О да, рама. Я нашел картину под кроватью, но рамы нигде не было видно.
Дани встала, собирая свои вещи, и направилась к двери, Дрейк последовал за
ней.
Ц Если честно, рама мне больше нравилась, чем картина, она такая необычна
я.
Дрейк признался, что не очень-то рассмотрел ее.
Ц Всякий раз, когда у меня выпадала возможность, я изучал саму картину.
Дани поцеловала его и отправилась в путь. Ночь была безоблачной, звезды м
ерцали, как бриллианты, в черном небе. Мир вокруг серебрился белым хруста
лем. Ветер был мягким, ласковым, словно дыхание младенца, и она, закутавшис
ь в горностаевую накидку, направилась к экипажу, чтобы ехать в магазин Си
рила.
Над дверью горела лампа, но вокруг было тихо. Дани настойчиво постучала. Р
ама, конечно, была ей не нужна, она просто хотела вернуть себе то, что по пра
ву принадлежало ей. Сирил солгал, обокрал ее. Он еще должен радоваться, что
Дрейк занят разгадыванием тайны картины и не стал мстить ему, иначе Сири
лу бы не поздоровилось.
Она хотела постучать еще раз, когда Сирил открыл дверь и в удивлении взгл
янул на нее.
Ц Дани! Ц заикаясь произнес он и, высунув голову, нервно посмотрел нале
во, потом направо, чтобы убедиться в том, что она была одна.
Едва они оказались в магазине, он встрсвоженно спросил:
Ц Что ты тут делаешь? Я думал, ты никогда не захочешь видеть меня.
Ц Я и не хочу, Ц отрезала она. Ц Просто отдай то, что ты украл у меня, и я уй
ду.
Выражение его лица не изменилось. Он пожал плечами:
Ц Прости. Я не знаю, о чем ты говоришь.
Ц Мне нужна рама!
Он тихо, недоверчиво засмеялся:
Ц Эта грубая штуковина? Зачем? Ц Он положил руку на ее плечо: Ц Проходи,
дорогая, и давай поговорим. Я знаю, ты сердишься, но если позволишь мне все
объяснить, то поймешь, что все это просто смешно…
Ц Сирил, не уговаривай меня! Ц воскликнула она, отталкивая его руку и зл
обно глядя на него. Ц Верни мне мою вещь, и я уйду. Ты мне противен, меня тош
нит от того, что приходится дышать одним с тобой воздухом.
Он поднял подбородок, словно получил пощечину.
Ц Ладно, Ц коротко сказал он. Ц Бери свою дрянную раму от дрянной карти
ны и отправляйся к своему дрянному любовнику!
Он оставил ее и вернулся через несколько минут с рамой в руках.
Ц Вот. Ц Он швырнул ее Дани. Ц Возьми ее и убирайся. Если не можешь здрав
о смотреть на вещи и посмеяться над забавным недоразумением, мы больше н
е друзья.
Она попыталась почувствовать жалость к нему Ц и не смогла.
Ц Сирил, мы никогда не были друзьями. С друзьями так не обращаются!
Она оставила его и поспешила к ждущему ее экипажу.
Дани не заметила мужчину, который стоял в тени на другой стороне улицы… к
ак не замечала и того, что после императорского бала за ней всегда кто-либ
о следовал. Она была слишком взволнована случившимся. Возвращенная рама
была прекрасным предлогом еще раз увидеться с Дрейком вечером.

Дрейк потягивал бренди, внимательно рассматривая картину. Зигмунд Коро
тич обладал многими талантами, но художником не был. Ребенок мог бы нарис
овать лучше.
Но где же разгадка?
Как обидно Ц держать картину, которую искал все эти годы, которая была ед
инственным проблеском надежды на то, что он сможет восстановить честь св
оего отца… и быть не в состоянии раскрыть ее тайну.
Дрейк был близок к отчаянию.
Теперь у него есть еще одна причина раскрыть то, что стало смыслом его жиз
ни.
Дани Колтрейн.
Он должен раскрыть тайну! Дани заслуживает большего, чем человек, изгнан
ный из императорского двора, человек, честь семьи которого растоптана.
Звук открываемой двери вывел его из задумчивости. Он открыл дверь и увид
ел Джейд. Она выглядела отстраненной и отчаявшейся, зеленые глаза затума
нились печалью.
Она бросилась в его объятия и разрыдалась. Он закрыл дверь и привлек ее к с
ебе:
Ц Джейд, дорогая, что случилось? Колт обидел тебя? Ц Его голос дрожал от в
олнения.
Ц Нет-нет! Ц воскликнула она, крепко прижимаясь к нему. Ц О, Драгомир, по
моги мне, пожалуйста… Ц Она была на грани истерики.
Ц Помогу! Ц Он отстранил ее от себя и нежно встряхнул за плечи. Ц Скажи
мне, что случилось…
Ц Я люблю его, Ц в отчаянии произнесла она, с мольбой глядя на Дрейка. Ц
Я знаю, я не должна была… но я люблю его….
Она упала к нему на грудь, и Дрейк посадил ее на кровать и попросил рассказ
ать, что произошло.
Она поведала ему о том, как Колт раскрыл ей свои чувства, хотел проверить и
х и спрашивал, не согласится ли она поехать в Париж и пожить в его семье…
Ц Я танцую в труппе императорского балета Санкт-Петербурга, а он думает
, что я необразованная нищенка. Он говорит, что поможет моей семье, чтобы о
ни не расстраивались, когда я оставлю Россию. О, Драгомир, Ц застонала он
а, Ц что мне делать? Ты сам говорил, что Колту приносили несчастье женщин
ы, которые обманывали его. Что же случится с ним, когда он услышит о том, как
я обманула его?
Ц Ты же сказала, что любишь его. Я не вижу никакого противоречия.
Ц Неужели ты не понимаешь? Я солгала ему… Ц сокрушалась она.
Ц Но это ведь была не ложь, Джейд. Ты не принесла ему боли. Все вышло даже л
учше, чем я предполагал.
Она прислонилась к нему, снова зарыдав. Он лег поперек кровати, увлекая ее
за собой, чтобы успокоить и сказать, что мир не перевернулся, что все тольк
о начинается… и будет замечательно.
Дрейк не слышал, как открылась дверь.
Он не знал, что Дани вошла в комнату, пока не услышал вздоха. Повернувшись,
он увидел ее, потрясенную, с пепельно-серым лицом.
Горький комок подкатил к горлу Драгомира, и он вспомнил последнюю ночь в
Париже.
Дани точно так же посмотрела на него с отвращением, повернулась и выскоч
ила из комнаты.

Глава 33

Дрейк догнал Дани, когда она достигла лестничной клетки нижнего этажа. О
н схватил ее и развернул лицом к себе.
Ц На этот раз, Ц хрипло промолвил он, Ц ты не убежишь, а выслушаешь меня,
черт побери!
Ярость захлестнула ее, и, не прижми он ее руки к бокам, она бы ударила его.
Ц Ты Ц лжец, мерзавец! Ты не можешь быть верен одной женщине!
Ц Дани, послушай меня…
Ц Нет, это вы послушайте меня, пожалуйста…
Они в недоумении повернулись к Джейд, которая свесилась через перила вер
хнего этажа.
Ц Не сердитесь на него. Это моя вина. Поднимайтесь, и я все объясню вам.
Дани смотрела на девушку с презрением.
Ц Я не собираюсь ссориться с вами, вы просто часть его коллекции. Ц Она о
бернулась к Дрейку. Как она могла быть так слепа? Так глупа? Снова попала в
его ловушку, позволила управлять собой.
Джейд энергично покачала головой:
Ц Нет-нет. Вы должны выслушать, Дани.
Ц Вы знаете меня? Ц перебила ее Дани, злясь еще сильнее из-за того, что Др
ейк посмел обсуждать ее с одной из своих любовниц.
Ц Конечно же, знаю. Дрейк просил меня шпионить за вами на императорском б
алу и сообщить ему обо всем, что вы делали и говорили. Ц Она взглянула на Д
рейка за подтверждением и увидела, что он очень хотел, чтобы она рассказа
ла все без утайки. Ц Я устроила так, чтобы он смог проскользнуть в ваши ап
артаменты в посольстве и преподнести вам сюрприз.
Дани впала в еще большую ярость. Что за странная девушка, которая шпионил
а за другой женщиной ради своего любовника?
Джейд поняла, что она подумала, и поспешила объяснить:
Ц Мы не любовники, Дани. Мы очень близкие друзья. Я только помогала ему на
йти вас.
Дани в недоверии качала головой, все еще крепко сжимая раму.
Ц Оставьте меня, Ц усмехнулась она. Ц Я не хочу слушать…
Ц Дани, пожалуйста, выслушай ее! Ц взмолился Драгомир.
Ц Зачем?
Ц Тогда будете знать правду, Ц мягко ответила Джейд. Ц Я не влюблена в Д
рагомира. Я встречалась с вашим братом Колтом.
Дани была ошеломлена. Она подозревала, что Колт с кем-то встречается Ц но
отчего такая таинственность?
Дрейк отпустил Дани и воскликнул:
Ц Давай поднимемся наверх в мою комнату и все обсудим. Здесь нас наверня
ка услышат гости. Ц Он раздраженно кивнул на дверь дальше по коридору, ко
торая была приоткрыта.
Дани позволила ему проводить себя наверх и молча выслушала, как он предл
ожил Джейд притвориться бедной девушкой, чтобы потом отказать Колту и из
менить его отношение к женщинам.
Ц На самом же деле, Ц закончил он с усталой усмешкой, Ц Джейд, вероятно,
богата так же, как и Колт. Она из семьи Романовых.
Дани знала о престиже и богатстве Романовых, но была поражена не этим. Она
посмотрела на Джейд в благоговении и пробормотала:
Ц Вы танцуете в императорском балете?
Девушка нахмурилась и покосилась на Дрейка:
Ц Теперь не знаю. Предполагается, что я восстанавливаю силы после растя
жения щиколотки, а не притворяюсь горничной во французском посольстве.

Дрейк взглянул на Дани с надеждой:
Ц Теперь ты веришь мне?
Она рассмеялась и заметила, что если бы он не пользовался столь дурной ре
путацией, был бы вне подозрений. Джейд согласилась с ней.
Дрейк сделал вид, что обиделся, и пошел открывать бутылку вина.
Ц Что же произошло между вами и Колтом? Ц спросила Дани Джейд. Ц Вы каже
тесь расстроенной.
Джейд посетовала на то, что план Дрейка неожиданно привел к обратным рез
ультатам.
Ц Я думала, так же как и Драгомир, что все это будет забавой, никогда не зай
дет так далеко, прежде чем я скажу ему, что для меня ничего не значит его бо
гатство, ведь я могу любить только ради любви.
Но, Ц продолжила она печально, Ц Колт оказался чудесным, он все больше и
больше нравился мне, и я знала, он был искренен, когда признался, что влюбл
ен в меня.
Дани с жадностью ловила каждое слово Джейд и в изумлении смотрела на Дре
йка. Это была та сторона его натуры, которую она никогда прежде не замечал
а Ц его способность на нежность и заботу о других, Ц и ей нравилась эта е
го черта… очень нравилась.
Он подошел к столу и поставил бутылку вина и бокалы на стол, и Дани ласково
взяла его за руку.
Ц Пойдите к Колту и расскажите ему обо всем так же, как рассказали мне. Не
думаю, что он рассердится, Ц постаралась успокоить она Джейд.
Девушка вздрогнула при мысли о том, чтобы признаться во всем Колту.
Ц Я боюсь, он возненавидит меня.
Обе укоризненно посмотрели на Дрейка. В конце концов это была его затея. О
н поднял руки вверх:
Ц Нет уж, я не буду ничего ему рассказывать. Особенно после Парижа и… Лил
и. Я не хочу, чтобы он знал, что я имею к этому какое-то отношение.
Ц Это правда, Ц обратилась Джейд к Дани. Ц Он не хотел, чтобы и вы знали, б
оялся, что вы не одобрите его затею, но чувствовал, что это единственный сп
особ изменить отношение Колта к женщинам.
Ц Вы не сказали, как отреагировали на признание Колта, Ц напомнила Дани
.
Глаза Джейд наполнились слезами.
Ц Никак. Я просто убежала. Убежала и пришла сюда, потому что я чувствовал
а себя отвратительно и не было никого, кроме Драгомира, кому я могла бы дов
ериться…
Ц Завтра, Ц уверенно сказала Дани, Ц вы поговорите с Колтом и расскаже
те ему всю правду. Если он действительно нравится вам, это нужно сделать.

Джейд кивнула, но без всякого энтузиазма:
Ц Он не захочет увидеть меня.
Дани вздохнула, переводя взгляд с одного на Другого, и покачала головой:

Ц Когда вы наконец поймете, что нельзя играть с человеческими жизнями? Д
аже если руководствоваться лучшими побуждениями, результаты получаютс
я противоположными.
Дрейк пожал плечами:
Ц Не вижу ничего страшного, когда люди понимают, что намерения были благ
ими.
Ц Говорят, что дорога в ад вымощена благими намерениями, Ц парировала Д
ани.
Ц Довольно! Ц вмешалась Джейд. Ц Хватит говорить обо мне. У вас полно со
бственных неприятностей, ведь вы все еще не отыскали секрета картины.
Дрейк наконец заметил раму:
Ц Ты взяла ее.
Ц Сирил был любезен, как ты и предсказывал. Ц Дани протянула ему раму.
Дрейк направился в дальний конец комнаты. Молодые женщины болтали, как с
тарые подруги, когда неожиданно Дрейк закричал:
Ц Господи, кажется, нашел!
Они вскочили на ноги и подбежали к нему. Он возбужденно указал на раму:
Ц Вот! Русская маслина, или лох узколистный. Рама сделана из этого дерева
! Очевидный ключ, если кто-то знаком с дворцом. Иначе никто не поймет.
Главная лестница во дворце сделана из русской маслины, Ц объяснил он. Ц
Это дерево растет только в южных районах Европы, но когда Екатерина Вели
кая сто лет назад поручила итальянцу Кваренги построить дворец, она наст
ояла на том, чтобы перила главной лестницы были выполнены из русской мас
лины, Ц хотела чего-нибудь изысканного, особенного.
Перебирая воспоминания своего детства, он рассказал о том, как дед Никол
ая, царь Александр II, распекал их однажды за то, что они с Николаем катались
по перилам, и поведал о том, как эти деревья были привезены из Греции.
Переводя счастливый взгляд с одной женщины на другую, он сказал:
Ц Русскую маслину не так-то просто раздобыть, и, черт побери, Коротич не с
мог бы найти ее в Сибири. Скорее всего он вытащил одну из балясин лестницы
, прежде чем его поймали. Я помню, они расположены так близко друг к другу, ч
то едва ли заметишь, что одной не хватает.
Яйцо, Ц с убеждением промолвил он, Ц должно быть спрятано где-то возле т
ех ступенек, потому что это единственная конструкция во всем дворце, кот
орая выполнена из русской маслины.
Дрейк благоговейно взглянул на картину. Зигмунд Коротич был действител
ьно умен. Теперь кошмар прошлого Дрейка может закончиться… и, возможно, н
ачнется будущее с Дани.
Он повернулся и обнял ее, не обращая внимания на присутствие Джейд.
Ц Кто хочет отправиться со мной в Александровский дворец?
Дани смеясь сказала, что он мог бы и не спрашивать. Джейд отклонила предло
жение, объяснив, что сейчас более важным для нее было встретиться с Колто
м.
Ц Драгомир, но ведь тебе будет трудно проникнуть во дворец, Ц напомнила
ему Дани. Ц Все знают, что ты был изгнан, и ты, видимо, не сможешь пройти туд
а без разрешения.
Взгляд Дрейка при горьком воспоминании стал жестким.
Ц Тогда мне придется направиться к царю и получить разрешение.
Джейд была понятливой.
Ц Тебе придется сказать, зачем оно тебе, и царь наверняка откажет, Ц воз
разила Джейд.
Дани щелкнула пальцами:
Ц Ты можешь пойти к Николаю и попросить его о помощи. Ц Она вспомнила о б
але в Зимнем дворце, когда Николай водил ее по залам, а она, увидев фреску, п
оведала ему историю о своей находке в Монако.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36