А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Джейд, Колт обидел тебя чем-нибудь?
Ц Нет, ничего подобного! Ц поспешно заверила она вставая. Подняв шубу с
кровати, на которую она небрежно кинула ее, Джейд сказала: Ц Я нашла учени
цу, которая будет счастлива занять мое место после того, как я притворюсь,
что потянула щиколотку. Теперь я смогу проводить все вечера с Колтом, но, д
ля того чтобы он продолжал верить, что я работаю горничной в посольстве, я
должна покидать его на несколько часов, чтобы затем вернуться обратно, в
ыпить на ночь бокал вина и пожелать ему спокойной ночи. Он ждет меня. Я заш
ла только для того, чтобы спросить, как все прошло сегодня вечером.
Я очень устала физически и морально, Ц продолжила она со вздохом, когда Д
рейк взял ее шубу и накинул ей на плечи. Ц Поскорее это все закончилось б
ы.
Он понимающе кивнул:
Ц Естественно, пока Колт проявляет подозрительность. Но скоро наверняк
а сделает или скажет что-нибудь такое, что ты сможешь заявить, что не пита
ешь к нему никаких чувств, кроме дружеских, и тебе совершенно не важно, бог
ат он, как все говорят, или нет. А потом, Ц сказал он, целуя ее по очереди в об
е щеки и крепко обнимая, Ц все закончится, и я навсегда останусь твоим до
лжником.
Он проводил Джейд до двери, а когда она вышла в коридор, с трудом расслышал
ее слова:
Ц Не это меня беспокоит.
Дрейк удивленно посмотрел ей вслед.

Глава 31

Сирил изучал картину, лежавшую на его кровати, и хмурился. Черт побери, он
потратил много часов, но так и не имел ключа к тому, где революционер, этот
лжехудожник, спрятал яйцо Фаберже. Картина являлась грубой репродукцие
й дворца. Только и всего. Как же Коротич намекнул, где спрятано сокровище?
Говорили, что никто, за исключением царя и нескольких его приближенных, н
икогда не слышал об истории картины. Среди дворцовых служащих ходили слу
хи, будто Коротич написал картину, в которой заключил разгадку, и что она б
ыла тайно вынесена из тюрьмы его любовницей Аннин Михайловской.
Сирил злился Ц картина у него, а он не может разгадать секрет. Ему не к ком
у было обратиться за помощью или советом. Он крутил «Александровский дво
рец» в руках, качая головой. Снял раму, сделанную из породы какого-то неиз
вестного ему дерева Ц единственное, в чем был уверен Сирил: это дерево не
встречалось нигде в России, Ц и внимательно обследовал картину… Снова
никакой зацепки.
Он наклонился и засунул ее под кровать, раздраженно думая, что вся эта ист
ория, возможно, один обман.
Перед уходом он в последний раз взглянул на свое отражение в зеркале. Гол
убой бархатный камзол, обтягивающие лосины, черная кожаная накидка. Выгл
ядел он весьма неплохо и наверняка понравится Дани. Пора, подумал он, забы
ть о картине, отнестись ко всей этой истории как к сказке и начать завоевы
вать сердце Дани. Тогда можно забыть о работе, о карьере Ц ведь, если он же
нится на миллионах Колтрейнов, ему не придется больше работать ни одного
дня.
Он улыбнулся своему отражению. Дани от него в восторге. Он уверен в этом. П
равда, с тех пор как они прибыли в Санкт-Петербург, несколько вечеров она
провела сама по себе, и Сирил невероятно злился из-за этого, однако она бы
ла Колтрейн, и естественно, что высокопоставленные лица считали своим до
лгом развлечь ее. Как только они обручатся, все изменится. Тогда и его буду
т принимать во всех уважаемых домах.
Он вздохнул, предвкушая, какой будет его жизнь в роли мужа Дани Колтрейн. О
ни никогда не будут ни в чем испытывать нужду, объедут весь свет как члены
королевской семьи. Итак, к черту старых заносчивых богатых дам, которые в
орчали на него, требуя, чтобы он нашел для них необыкновенную картину, что
бы им завидовали такие же заносчивые друзья, к черту все маленькие грубы
е поделки с их тайнами.
Самое главное на данный момент Ц жениться на Дани!
Он взял со стола маленькую, завернутую в фольгу коробочку. Как только он п
олучил записку от Дани с приглашением на ужин в ее апартаментах в посоль
стве, он пошел в Дом Фаберже на Большой Морской улице, с тем чтобы купить е
й подарок.
Сам Петер Карл Фаберже ожидал Сирила. В 1870 году, в возрасте 24 лет, он встал во
главе престижной компании, основанной Густавом Фаберже в 1842 году. После т
ого как он выполнил пасхальное яйцо для императрицы Марии Федоровны, Але
ксандр III в 1885 году назначил его официальным поставщиком императорского д
вора. В тот же год Фаберже был удостоен еще одной чести Ц золотой медали н
а Нюрнбергской выставке изобразительных искусств за копии золотых ски
фских сокровищ. В 1890 году помещения Дома в Санкт-Петербурге расширились в
двое, и еще один магазин был открыт в Одессе.
Сирил был изумлен прелестью маленькой золотой броши, которую предложил
ему для подарка Фаберже. Она не превышала и двух дюймов и была выполнена в
форме бантика и покрыта полупрозрачной розовой эмалью поверх муаровог
о фона. Края ее украшали розовые бриллианты в серебре.
Никакого торга по поводу цены не было. В Доме Фаберже никто никогда не спр
ашивал о цене. Предмет брали, и через несколько дней его либо возвращали н
азад, либо, выяснив, какова цена, оплачивали счет.
Сирил знал, что брошь дорогая, и, поскольку он считался человеком среднег
о достатка, подобный подарок не укладывался в его бюджет. Если Дани приме
т подарок, это будет означать, что у него есть шансы на то, что он в конце кон
цов завоюет ее, и как только это произойдет, о деньгах можно не думать. Он з
нал, что может отсрочить уплату Фаберже, сказав ему, что его дама еще не ре
шила, нравится ли ей украшение. Если она откажется принять брошь, он верне
т ее.
Счастливо насвистывая, Сирил положил маленькую коробочку в карман и выш
ел из дома.

Дани с нетерпением ждала Сирила. Она хотела, чтобы Колт присоединился к н
им, но он отклонил ее просьбу без всяких объяснений, сказав с таинственно
й улыбкой, что у него другие планы. Дани не стала настаивать, поскольку ува
жала право брата на личную жизнь и подозревала, что тут замешана женщина.
Возможно, он изменил свое циничное отношение к женщинам.
В дверь тихо постучали, и она посмотрела в зеркало в позолоченной раме. Пл
атье из бежевого атласа, обшитое у горловины норкой, очень шло ей.
Она распахнула дверь, и перед ней предстал улыбающийся Сирил Ц глаза ег
о горели желанием.
Ц Прелестна, как всегда, моя дорогая, Ц сказал он, целуя ее руку. Затем, ед
ва они оказались внутри, он протянул подарок: Ц Для тебя, поскольку ты ста
ла так много для меня значить… Ц пробормотал он.
Дани чуть не застонала. Она не хотела никаких подарков от него. Она натужн
о улыбнулась, стараясь быть любезной:
Ц Сирил, не нужно было этого делать. Совсем не нужно. Ц Она положила пода
рок на буфет, стоявший у двери, и показала на множество хрустальных графи
нов и бокалов: Ц Не хочешь ли чего-нибудь выпить перед ужином?
Сирил пришел в замешательство. Дани обычно такая воспитанная… Он не виде
л ее несколько дней, с того самого дня, когда она ходила на императорский б
ал и на балет, но почувствовал в ней настораживающую перемену.
Она выжидающе смотрела на него, все еще указывая на выстроившийся ряд ли
керов, виски и водки.
Ц О да, Ц сказал он наконец, Ц водка была бы весьма кстати. Но неужели те
бе не хочется посмотреть подарок? Ц Подмигнув, он добавил: Ц Он из Дома Ф
аберже.
Она не ответила и стала наливать водку.
Ц Сам Петер Карл Фаберже помог мне выбрать его для тебя, Ц продолжал Си
рил. Ц Ты ведь знаешь о знаменитом золотых дел мастере императорского д
вора России, не так ли?
Дани прищурилась. О, с какой бы радостью она рассказала ему о Фаберже!
Ц Да, я знаю, и ты очень любезен, Сирил, но я всегда была застенчива в отнош
ении подарков. Может, подождем до конца ужина? Ц Она знала, что к тому врем
ени, вероятно, уже швырнет подарок ему в лицо, так зачем притворяться и вык
азывать благодарность сейчас?
Разочарованный, он согласился, взял рюмку водки, которую она предложила
ему, и осушил одним глотком.
Дани налила себе бренди и пригласила Сирила в гостиную.
Пытаясь рассеять странное, напряженное настроение, Сирил оживленно пре
дложил:
Ц Расскажи о вашем визите в Зимний дворец и о том, понравился ли тебе бал
ет.
Она с радостью стала рассказывать ему о бале и театре.
Сирил притворился, что рассказ захватил его, все время думая, как она прел
естна и желанна. Он так мечтал обнять ее, страстно поцеловать…
Ц Сирил, ты слушаешь? Ц спросила Дани.
Ц Да, да, продолжай, Ц быстро кивнул он.
Послышался стук в дверь, и она встала, зная, что официант принес первое.
Ц Ну вот, будем есть.
Он покорно последовал за ней в альков, заметив с интересом, что он соединя
лся со спальней. Если повезет и ему удастся пробудить ее желание, это буде
т весьма кстати.
Дани лениво мешала ложкой в тарелке с супом, в то время как Сирил быстро ра
справился со своим блюдом, желая, как можно быстрее закончить обед и удал
ить суетящегося вокруг них официанта.
Ц Тебе не нравится? Ц Он указал на ее почти полную тарелку.
Ц Я не могу есть так быстро, как ты, Сирил, Ц ответила она.
Он побледнел, но ничего не сказал, решив подождать, пока она закончит.
Так же медленно ела она и другие блюда. Он пил уже вторую чашку кофе, ожида
я, когда она наконец съест второе.
Ц Что-то случилось, дорогая? Ц не выдержал Сирил. Ц Тебе совсем не нрав
ится?
Она вопросительно подняла бровь, злобно взглянула на него и прошипела:
Ц О чем ты говоришь? Только потому, что я не жую так же быстро, как ты, ты при
ходишь к выводу, что со мной что-то случилось?
Сирилу надоело ее отвратительное поведение. Он пристально посмотрел на
нее:
Ц Хорошо, Дани. В таком случае не объяснишь ли мне, зачем ты пригласила ме
ня сегодня вечером, если не можешь быть вежливой? Весь вечер у тебя плохое
настроение. Я принес дорогой подарок, и ты даже не соизволила открыть его.
Каждую минуту ты стараешься уколоть меня. Если я сделал что-то, чем оскорб
ил тебя, скажи, и я попытаюсь исправиться. Если нет, тогда, прошу, перестань
так себя вести.
Дани изо всех сил сдерживала клокотавший внутри гнев. Как Сирил владеет
собой! Как он спокоен и уверен в себе. А ведь обокрал ее, пытался помешать Д
рейку вернуть доброе имя своей семьи и все для того, чтобы достичь славы д
ля самого себя. Он не считает свои поступки ужасными, а волнуется только и
з-за того, почему она так холодно обращается с ним.
Дани не отвечала, и Сирил начал испытывать настоящее смятение. Неприятны
й холодок пробежал по его спине. Она явно смотрела на него с ненавистью. По
чему? Что он сделал? Неужели каким-то образом узнала о том, что он украл кар
тину? Нет. Но другой причины для ее столь странного поведения не было…
Ц Ты хочешь, чтобы я ушел? Ц глухо спросил он.
Дани бы очень этого хотелось, но она не могла допустить, чтобы он застал Др
ейка в своем магазине. Как только картина будет найдена и окажется у нее, о
н уже ничего не сможет сделать. А до тех пор он может обвинять Дрейка в кра
же. Нельзя так рисковать.
Ц Извини, Ц выдавила она из себя. Ц Я, наверное, просто устала. Десерт по
дадут в гостиной, ты не против?
Сирил мгновенно засуетился и едва не уронил свой стул, спеша помочь ей по
дняться.
Ц Конечно-конечно. Устроимся поудобнее перед камином.
Он быстро взял обернутую фольгой коробочку и положил Дани на колени, ког
да та села на диван у огня.
Ц Открой, пожалуйста, Ц призвал он, садясь поближе к ней.
Ц Я говорила тебе, Сирил, Ц отодвинулась она, Ц не нужно покупать мне по
дарок. Лучше, если ты вернешь его.
Ц Нет. Хотя бы посмотри. Фаберже будет разочарован, подумает, что тебе не
понравилось его произведение.
Что угодно, лишь бы протянуть время! Дани, сжав зубы, разорвала ленточку и
бумагу, но, открыв коробочку, не смогла удержаться и ахнула при виде изыск
анной броши.
Ц Сирил, прелестная вещица! Ц воскликнула Дани, вытягивая руку и рассма
тривая брошь на свет.
Но очарование было недолгим. Уложив брошь в коробочку, Дани протянула ее
Сирилу:
Ц Я не могу принять твой подарок. Сирил недоуменно заморгал:
Ц Но почему?
Ц Это неприлично.
Ц Неприлично? Ц переспросил он улыбаясь. Ц Что же неприличного в том, ч
тобы принять подарок от друга?
Ц Люди могут подумать, что это предшествует более серьезному объявлени
ю.
Он подвинулся ближе к ней, обнял за плечи и пробормотал:
Ц Я на это надеюсь, Дани. Хочу быть больше, чем просто твоим другом. Ты ведь
уже давно знаешь об этом.
Он увидел сердитый блеск в ее глазах, почувствовал, как она сжалась от его
прикосновения, но уже не мог противиться страстному желанию и признался
ей в своих чувствах:
Ц Я люблю тебя, Дани, и думаю, что ты тоже любишь меня. Иначе ты бы не отправ
илась в это путешествие. Ты ведь хотела, чтобы мы были вместе, лучше узнали
друг друга…
Дани почувствовала, что ее тошнит. Когда-то она была не прочь завязать ром
ан с Сирилом Ц он красив, общителен, обладает шармом. Но после того как он
а узнала, кем в действительности он являлся Ц притворщиком и вором, Ц он
а могла относиться к нему только с презрением.
Он взял ее лицо в свои ладони и склонился, чтобы поцеловать. Она раздражен
но уворачивалась.
Ц Дани, пожалуйста… Ц прерывисто и хрипло шептал он, сгорая от желания.
Ц Я хочу сделать тебя счастливой, потому что люблю тебя… Я полюбил тебя с
того самого момента, когда увидел впервые. Ты должна любить меня…
Ц Я не люблю тебя! Ц Одним резким движением Дани вырвалась из его объят
ий и вскочила на ноги. Она с негодованием смотрела на него сверху вниз, гру
дь ее высоко вздымалась. Какая самонадеянность! Неужели он думал, что ее т
ак легко сломить? Что она марионетка в его руках?
Сирил, пораженный ее реакцией, также встал. Злость и унижение захлестнул
и его Ц он понял, что она может отказать ему сейчас окончательно.
Ц Зачем ты пригласила меня? Ц холодно потребовал он ответа. Ц Я не любл
ю, когда меня используют, Дани, я…
Ты смеешь обвинять меня в том, что я использую тебя? Ц закричала она, но ту
т же осеклась и заставила себя успокоиться. Еще не пора! Еще не было сигнал
а от Дрейка о том, что его миссия благополучно завершена.
Сирил взъерошил волосы дрожащими пальцами и чопорно предложил:
Ц Наверное, мне будет лучше уйти и вернуться, когда ты не будешь в таком п
лохом настроении. Я к нему, Дани, не имею никакого отношения. От меня ты вид
ела только добро. Ц Он схватил коробочку с брошью. Если она относится к н
ему с презрением, он не собирается тратить деньги на дорогой подарок.
Сирил направился к двери.
Дани, сжав кулаки, наблюдала за ним. Ни в коем случае нельзя дать ему уйти! Д
аже если придется терпеть его поцелуи, пока она не получит известия от Др
ейка. Почему Колт не мог остаться дома сегодня вечером?
Ц Сирил, подожди…
Он повернулся, подавив злорадную улыбку при виде потерянного выражения
на ее лице.
Ц Снова хочешь обидеть меня?
Ц Сирил, я….
И тут постучали в дверь.
Почувствовав невероятное облегчение, Дани пронеслась мимо него, жалея т
еперь, что так заискивающе вела себя.
Ц Вероятно, принесли ликер. Выпьем напоследок, и, возможно, я почувствую
себя лучше… Ц Она распахнула дверь и увидела официанта, лицо которого в
ыражало полнейшее замешательство.
Он держал серебряный поднос с большим тортом из взбитых сливок.
Ц Я знаю, вам уже подали десерт, мадемуазель, но джентльмен, который прин
ес торт на кухню, настаивал, чтобы мы подали его вам немедленно.
Он сказал также, что вы все поймете, Ц пожал плечами официант.
У Дани словно гора с плеч свалилась.
Ц Мерси! Ц улыбнулась она и не удержалась от реверанса, когда брала под
нос.
Она поставила его на стоявший рядом стол. Сирил молча наблюдал за ней.
Официант закрыл за собой дверь.
Ц Еще десерта? Ц угодливо спросил Сирил, надеясь, что сладкое улучшит е
е настроение.
Дани схватила торт и повернулась к Сирилу. Она заявила, что он лживый, отвр
атительный сукин сын… и жирный крем растекся по его лицу.

Глава 32

Дрейк и Дани сидели друг напротив друга в гостинице; картина лежала на ст
оле между ними.
Дрейк вздохнул и, покачав головой, рассеянно провел ладонью по волосам.
Ц Ничего не вижу! Не могу найти ни единой зацепки! Насколько могу судить,
это не больше, чем просто грубое изображение дворца, и яйцо может быть спр
ятано где угодно, а там больше ста комнат! Даже если будет получено разреш
ение на поиски, я не знаю, откуда начинать их!
Дани разделяла его уныние, но полюбопытствовала, почему революционеры в
ыбрали именно дворец в качестве тайника.
Ц Разве он не тщательно охраняется?
О да. Ц Дрейк рассказал ей, где стоят охранники.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36