А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Лилиа
н обладала невероятно тонкой талией, округлыми бедрами, длинными и строй
ными ногами. Даже ее щиколотки были прелестны.
Она счастливо улыбнулась отражению, любуясь пролетающим деревенским п
ейзажем Франции. Лилиан знала, что, несомненно, одарена всем, о чем только
может мечтать мужчина.
Однако неожиданно улыбка исчезла с ее уст, и лицо, смотревшее на нее из окн
а, сделалось хмурым и сосредоточенным. Она словно очнулась, осознав горь
кую правду: незаурядная красота была ее единственным достоянием.
Она печально вздохнула, вспомнив о том, как когда-то являлась наследнице
й огромного состояния своего дяди Винсента Денев, корабельного и железн
одорожного магната. Когда родители девочки погибли при крушении поезда,
дядя-холостяк взял ее, совсем маленькую, в свой дом и вырастил как своего
ребенка. Она жила в роскоши, ни в чем не нуждаясь. Украшала себя бриллианта
ми и изумрудами так небрежно, как цыгане носят стеклянные бусы, посещала
привилегированную и невероятно дорогую школу в Швейцарии. Когда Лилиан
исполнилось восемнадцать, дядя открыл для нее банковский счет, положив н
а него весьма солидную сумму, и она решила отправиться в путешествие по Е
вропе со своей няней и испытать все, что могла предложить ей жизнь.
Мужчины осаждали ее толпами, и немудрено Ц она красива и богата. Но ей не
нужен был муж, а потому она с радостью наслаждалась обилием поклонников,
без всякого сожаления оставляя их. Она имела все, о чем только могла желат
ь, и не беспокоилась ни о чем.
Однако вскоре в ее жизни начались неприятные перемены. Дядя Винсент стал
все чаще ворчать на нее, недовольный беззаботностью, с которой она трати
ла бешеные деньги, и убеждал быть более благоразумной. Но Лилиан не обращ
ала внимания на его сетования и советы. Ведь дядя был фантастически бога
т. И всякий раз когда она опустошала свой банковский счет, он снова воспол
нял его.
Но однажды проснувшись, она столкнулась с жестокой реальностью жизни. Дя
дя Винсент с сожалением сообщил своей обожаемой племяннице, что он обанк
ротился, Ц нечистый на руку бухгалтер допустил непростительный промах
в управлении фондами, да и он сам ошибся в отношении нескольких дорогост
оящих инвестиционных предприятий. К ужасу Лилиан, дядя совсем не расстро
ился и почти радостно объяснил: не все потеряно. Яркая радуга появилась н
а небе после пролетевшего шторма. Поскольку ему пришлось распродать поч
ти все имущество, включая великолепный особняк в центре Лондона в Сент-Д
жеймсском парке, чтобы расплатиться с долгами, он был счастлив, что у них в
се же остался особняк в Дорсете и достаточно денег, чтобы вести безбедну
ю жизнь. Винсент утешал ее, говоря, что им не придется голодать, а к тому же о
н любил мир и тишину старой деревенской Англии с ее продуваемыми порывис
тым ветром проселочными дорогами и маленькими долинами, усыпанными уют
ными коттеджами в яблоневых садах.
Лилиан страдала и с омерзением вспоминала время, которое они провели в Д
орсете, считая царившую там атмосферу скучной и унылой.
Ее реакция возмутила старого Винсента. Готовясь к празднованию своего п
ятидесятилетия, он радовался возможности удалиться из жестокого делов
ого мира, согласно законам которого он жил столько лет. Он считал, что плем
янница должна быть благодарна ему за все, что он сделал для нее.
Однако Лилиан твердо решила ни за что не соглашаться с участью деревенск
ой девушки. Ей не хотелось расставаться с роскошной и расточительной жиз
нью, которой она наслаждалась и которую полюбила. В конце концов она отве
рнулась от своего дяди, оставаясь глуха к его яростным протестам. Пустив
в ход красоту и обаяние, она заманила в сети престарелого богатого графа
и стала его любовницей. Вскоре она выяснила, что такой затворнический об
раз жизни ей не по нутру, и истосковалась по светской жизни, являвшейся, по
ее мнению, необходимым дополнением к богатству. Впрочем, ей удалось прис
воить значительную часть состояния графа, так что она покинула его, расп
олагая достаточной суммой, чтобы вести беззаботную жизнь, занимаясь пои
сками самого главного Ц фантастически богатого мужа.
Она была уверена, что, выйдя замуж за деньги, обеспечит себе счастливое бу
дущее. Она вовсе не намеревалась становиться нудной домохозяйкой и Ц не
дай Бог! Ц матерью. Ей нужны только деньги, много денег, для того, чтобы пу
тешествовать и делать все, что душа пожелает. Она знала, что может ублажит
ь мужчину, доставив ему удовольствие в постели, и добиться своего. И ей нет
никакого дела до тех, кто с осуждением шепчется у нее за спиной. Если бы он
а никогда не знала роскоши и богатства, она, возможно, могла бы довольство
ваться и меньшим. Но она получала истинное удовольствие, медленно потяги
вая искрящееся шампанское… так неужели она будет радоваться хмельному
элю!
Она поудобнее устроилась на сиденье и мечтательно улыбнулась. Судьба, уд
ача, а может, и сами боги смилостивились над ней. Разве могла она предполож
ить, когда заплатила за место в одном из самых роскошных купе, отказавшис
ь от дешевого билета в общем вагоне, что окажется наедине с очаровательн
ым молодым человеком, который к тому же наверняка богат. Она чувствовала
запах денег так, как пчелы чувствуют источник меда.
Пока ее новый друг потягивал бренди и затягивался дорогой сигарой в сало
не для курящих, она вновь и вновь вспоминала приятные моменты уединения,
которые они провели за изысканным обедом, поданным по его просьбе прямо
в купе. Все было совершенно обворожительно… включая и молодого человека.

Он показался, размышляла Лилиан, немного скрытным, когда разговор коснул
ся его прошлого. Пока ей удалось выяснить, что он американец, который посе
щает Европу уже не в первый раз, и что здесь у него находится семья.
Следуя по Северной железной дороге, поезд мчался на юг по направлению к П
арижу, и уже меньше чем через час их путешествие завершится. Хотя симпати
чный американец ничего не сказал о продолжении их знакомства после приб
ытия в Париж, Лилиан была уверена, что с этим все будет в порядке. Она навер
няка знала, что он находит ее привлекательной и желанной Ц до сих пор каж
дый встречавшийся на ее жизненном пути представитель сильного пола реа
гировал именно так.
Она сказала ему, что собирается навестить в Париже тетушку, которую давн
о не видела и от которой не получала писем уже целую вечность. Ее дядю якоб
ы очень встревожила судьба сестры, но он был слишком болен, чтобы путешес
твовать, и потому ей пришлось отправиться в Париж. Она упомянула и богаты
й район, в котором будто бы жила ее тетя, в общем, постаралась создать впеч
атление, что семья ее чрезвычайно богата.
На самом же деле, после того как Лилиан истратила баснословную сумму на т
о, чтобы купить себе шикарный и самый модный гардероб, у нее остались день
ги лишь на оплату скромного жилья в самой дешевой гостинице в течение не
скольких дней при условии, что она будет жить впроголодь. Она прекрасно п
онимала, что ей придется либо найти себе мужа, либо податься к кому-нибудь
в содержанки до тех пор, пока она не поправит свое финансовое положение. О
на жалела, что истратила так много денег графа на покупку гардероба, но ве
дь если она хотела выйти замуж за деньги, то должна выглядеть соответств
ующим образом, не так ли?
Услышав звук открывающейся двери, она вздрогнула, но тут же мило улыбнул
ась входящему в купе Джону Тревису Колтрейну.
Его взгляд подтвердил ее предположение: она действительно нравилась ем
у, даже больше… он хотел обладать ею.
Он сел на диван подле нее, а не напротив, где сидел раньше, упомянув, что пое
зд прибывает вовремя и через час они уже будут в Париже.
Лилиан поднесла руку к горлу, чуть откинулась на сиденье в волнении и изо
бразила на своем милом личике выражение полного отчаяния.
Естественно, он заметил ее трепет.
Ц Что-то случилось? Ц спросил он участливо. Она покачала головой, одари
в его робкой извиняющейся улыбкой:
Ц О, не хочу обременять вас моими неприятностями, но я немного волнуюсь,
смогу ли я найти дорогу в Париже. Ц Она поведала ему о том, что только слыш
ала адрес тетушки и не имеет ни малейшего представления, куда ей нужно от
правляться по прибытии в Париж.
Ц И, Ц продолжила она, Ц я совсем немного говорю по-французски. Ц Она с
легка покраснела от своей лжи, ибо свободно владела не только французски
м, но и еще несколькими языками. Дядя Винсент следил за тем, чтобы она полу
чила хорошее образование.
Колт незамедлительно предложил свою помощь:
Ц После того как я увижусь со своей семьей, я отправлюсь с вами на поиски
вашей тетушки.
Ц О нет, Ц изобразила она крайнее смущение, Ц это так неловко…
Он отклонил ее протест, порывисто взмахнув рукой.
Ц Я настаиваю. Вы немного отдохнете, и через день-два мы отправимся и раз
ыщем вашу тетю.
Она застенчиво поблагодарила его и снова откинулась на сиденье. Тихая ул
ыбка блуждала по ее сочным губам.
Пока все удавалось. Как только он оставит ее в гостинице, она найдет такси
и поедет в упомянутый ею район. А там найдет кого-нибудь, кто согласится з
а несколько франков сообщить, что ее «тетя» умерла.
Придется также сообщить парижской полиции о том, что у нее украли кошеле
к. Как иначе объяснить Джону Тревису Колтрейну, почему она осталась почт
и без средств к существованию?

Глава 12

Сидя перед трюмо, Дани нетерпеливо ерзала, пока ее личный парикмахер Сим
она размеренно вплетала нити жемчуга в ее медные локоны. Она не любила де
лать прическу Ц предпочитала, чтобы волосы свободно ниспадали на плечи
, однако сегодня вечером предстоял официальный ужин.
Она повернулась, чтобы еще раз бросить взгляд на новое вечернее платье, к
оторое доставили несколько часов назад: из атласа цвета кофе с молоком
Ц гладкое, нежное и очень эффектное. Она наденет к нему серьги из жемчуга
в виде капелек.
Симона напоследок притронулась кончиками пальцев к волосам Дани и удов
летворенно улыбнулась:
Ц Великолепно! Мадемуазель прекрасна!
Дани на мгновение застеснялась и отпустила Симону, тепло поблагодарив и
щедро вознаградив.
Оставшись в одиночестве, она внимательно взглянула на свое отражение в з
еркале, висевшем над туалетным столиком. Прелестная прическа. Прелестно
е платье. И все же она боялась предстоящего вечера. Боялась, но и с нетерпе
нием ждала новой встречи с Дрейком, как каждый вечер с тех пор, как они вст
ретились на ее приеме более двух недель назад.
Она закрыла глаза и погрузилась в приятные воспоминания, вернулась мысл
ями к лунным вечерам, поцелуям, объятиям Дрейка во время танца. Днем они пи
ли чай в маленьких кафе, устраивали пикники на берегу Сены, весело смеяли
сь, как дети. Они наслаждались вином, с аппетитом ели хрустящий, только что
выпеченный хлеб, пробовали сыр и яблоки, перебивали аппетит для предсто
ящих позже роскошных ужинов при свечах…
Среди счастливых воспоминаний Дани особенно выделяла один день. Дрейк р
аздобыл двух лошадей, и они отправились на прогулку по зеленым холмам, на
слаждаясь теплом солнечного света, ласкавшего их лица. Они мчались без у
стали, стремительно врываясь в зелень густого, благоухающего своими осо
бенными ароматами леса. Рука в руке, друг подле друга, наедине с девственн
ой природой, прекрасной и величественной в своей невинности…
В благоговейном трепете, очарованные окружавшей их красотой, они остано
вились подле журчащего ручейка и там, на мшистом речном берегу, окруженн
ые тихо покачивающимися ветвями ив, Дрейк обнял ее и подарил волшебный п
оцелуй.
Дани знала Ц между ними происходит что-то замечательное, и эта уверенно
сть разливалась по всему ее существу незнакомой, волнующей волной тепла.

Она прекрасно понимала, что, поскольку они везде появлялись вместе, в све
тских кругах Парижа о них ходили самые невероятные слухи. Некоторые даже
считали, что это роман сезона, которому суждено закончиться свадьбой де
сятилетия. Другие, по большей части молодые девушки, ревновали и предвещ
али, что Дани будет очередным недолговечным романом Дрейка и вскоре исче
знет из его жизни, как и остальные экспонаты его «коллекции».
Дани старалась не обращать внимания на сплетни. Вовсе не Дрейк вызывал е
е беспокойство, ведь оба наслаждались обществом друг друга и радовались
, как складываются их отношения.
Она волновалась из-за Колта.
Два дня назад, вернувшись из магазина, она собиралась принять ванну и пер
еодеться к ужину, когда услышала, как Китти воскликнула внизу на весь дом
от восторга. Накинув халат, Дани выскочила на площадку второго этажа и, не
веря своим глазам, уставилась на сводного брата, обнимающего Китти.
Она бросилась вниз, чтобы поприветствовать его, радуясь, что он в Париже, и
с нетерпением ожидая возможности наконец познакомиться с братом, котор
ого пока совсем не знала.
В первый вечер они с Дрейком отложили посещение театра, поскольку она по
желала остаться с Кол-том. Она так ждала этой встречи! Но утром в их отноше
ниях появилась напряженность.
Дани спустилась вниз, чтобы выпить чашку чая и поспешить в магазин. Колт у
же сидел в гостиной. Разговор начался вполне миролюбиво, но затем брат ст
ал задавать ей вопросы о магазине, и когда она возбужденно начала перечи
слять все то, что предшествовало началу ее собственного дела, вскользь у
помянув о находке в Монако, он вдруг рассердился.
Взгляд его серо-стальных глаз стал холодным, недобрым. Прищурившись, он р
аздраженно заметил:
Ц Хорошо, что хоть кому-то удалось урвать кое-что с имения де Бонне, Дани.
Оно, черт возьми, едва не стоило нам, Колтрейнам, целого состояния.
Дани в полнейшем замешательстве уставилась на него, но тут же гнев превы
сил изумление, и она решила не оставаться в долгу:
Ц Ты обвиняешь меня в том, что произошло, Колт?
Он мельком взглянул на нее.
Ц Да, Ц прямо признал он, Ц обвиняю. В конце концов, если бы ты не капризн
ичала, то осталась бы дома с нами, а не поехала бы к этой ведьме, Элейн Барбо
у… и ничего бы не произошло.
Дани внутренне ощетинилась: ведь нельзя изменить того, что случилось, ко
гда она была ребенком. Со стороны брата крайне несправедливо обвинять ее
в своих собственных ошибках.
Ц Я не согласна.
Ц Мне наплевать, согласна ты или нет, Дани. Это правда.
Она вышла из комнаты, пока слезы, невольно навернувшиеся на глаза, не хлын
ули потоком. Ей не хотелось, чтобы отношения между ними складывались под
обным образом. Она надеялась, что теперь, когда у них достаточно времени, ч
тобы поговорить и узнать друг друга, они смогут стать близкими людьми, но
эта ссора не вела к миру.
Дани еще больше нахмурилась, вспомнив о новом препятствии, которое появи
лось между ней и Колтом, мешая установлению дружеских отношений.
Лилиан Денев… или Лили, как она попросила называть ее.
Спустя несколько дней после своего прибытия в Париж Колт уехал из дома и
вернулся с этой особой.
Дани покачала головой, удивляясь, насколько обманчива может быть внешно
сть. Что в ней нашел Колт? Нельзя отрицать, Лили Денев была красива, но при э
том самодовольна и надменна. Если она не висла на руке Колта и не заглядыв
ала в его глаза с наигранным обожанием, то беспрестанно хвасталась своим
богатым дядюшкой-англичанином, который отправил ее в Париж на поиски св
оей сестры. Теперь, твердила Лили, она боится возвращаться к нему с сообще
нием, что его горячо любимая сестра умерла. Через несколько дней после пр
иезда Колт вместе с ней отправился по адресу, где жила ее тетя, и там им соо
бщили ужасную новость. Помимо этого с бедняжкой в тот же день приключило
сь еще одно несчастье: у нее украли сумочку со всеми деньгами, а потому Кол
т, исполненный благородства, настоял на том, чтобы Лили поселили в их особ
няке, где она обосновалась в комнатах для гостей и не выражала никакого н
амерения покидать их в ближайшее время.
Сначала Дани сочувствовала ей, но очень скоро увидела, что как только Кол
т отходил от Лили, вместе с ним исчезала и ее глубокая печаль, казавшаяся и
скренней в его присутствии.
Китти, с характерной для нее прямотой, не стала ждать и напрямик спросила
Колта, почему Лили не сообщит дяде о своих финансовых сложностях и не поп
росит выслать ей денег для того, чтобы вернуться в Англию.
Колт признался, что ему нравится Лили, и он не хочет, чтобы она покидала их
так быстро. Более того, отметил он, Лили боится сообщать дяде столь печаль
ную новость о смерти его сестры, поскольку у него слабое сердце и она не же
лает расстраивать его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36