А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Говори, травник, Ч сказал Бродус, неприязненно посмотрев в сторону то
лстяка.
Ч Мы услышали приближение неизвестных элбанов и сочли за благоразумие
спрятаться в скалах, Ч продолжил Лукус. Ч Нам удалось разглядеть, что и
х пятеро. Четверо были в таких доспехах, один нари и три человека. Пятый, ар
х, с боевым молотом, в сандалиях. Он бежал в строю вместе с остальными.
Ч В строю? Ч удивился Бродус. Ч В одежде и с настоящим оружием?
Ч Да, Ч подтвердил Лукус. Ч Они направлялись на юг. Мы выждали и двинули
сь по их следам. Так мы нашли охотника, а затем и сгоревший дом Трука и всех
убитых. Племянника Трука взяли с собой.
Ч Зачем вы пошли по следам врага? Ч снова вмешался человек с тростью. Ч
Уж не собрались ли поохотиться на арха?
Ч Нет, Ч после короткой паузы ответил Лукус. Ч Не думаю, что даже и две д
южины стражников Эйд-Мера могут совладать с архом. Мы шли в город, и у нас н
е было другой дороги. К тому же самый безопасный способ передвижения Ч э
то идти по следу врага. Я надеялся, что так мы будем в безопасности.
Ч Надеялся? Ч переспросил Бродус.
Ч Да, Ч вздохнул Лукус. Ч И ошибался. У дома Трука в этот отряд влилось е
ще пять или шесть воинов. И эти враги пришли уже не с севера, а с юго-востока.

Ч Можешь ли ты еще что-нибудь сообщить магистрату? Ч спросил Оган.
Ч Если только что-то неприятное, Ч поднял ладонь Лукус. Ч У некоторых т
рупов отсутствовали ноги. Видимо, арх питается ими. Кроме этого…, Ч белу
вздохнул и продолжил, Ч у каждого погибшего отрезано правое ухо.
Общий вздох вырвался у стоящих возле ворот.
Ч Об этом вам, Ч бургомистр внимательно огля
дел спутников, затем перевел глаза на сопровождающих его людей, Ч и вам н
е следует никому говорить. В городе неспокойная обстановка. Страшные ист
ории о стервятниках Аддрадда и предсказания возможной войны никому не п
ринесут пользы. Жители окрестных деревень заполнили площадь за крепост
ными воротами своими шатрами. Не стоит распространять панику. На этом по
ка закончим.
Он вновь внимательно посмотрел в глаза спутни
кам, и Дан внезапно понял, что этот полный человек с безвольными губами на
самом деле очень крепок и уверен в себе.
Ч Я благодарю вас даже за столь неутешительн
ые вести, Ч сказал бургомистр. Ч Вы можете рассчитывать на содействие м
агистрата в случае каких-то осложнений с наполнившими город приезжими. Н
о вы должны помнить о необходимости исполнения законов города и всех реш
ений магистрата, пока находитесь под защитой его стен. Включая обязаннос
ть вставать на защиту города, если нападение врага застанет вас за его ст
енами. Кроме этого, напоминаю, что вход на территорию города, а также испол
нение обрядов магами и колдунами, не имеющими специального разрешения н
а это, запрещены. Нарушители наказываются по законам города. Наконец, я об
язан спросить, есть ли у вас какие-либо просьбы к магистрату?
Ч Только одна просьба, уважаемый бургомистр, Ч склонил голову Лукус. Ч
Мы пробудем в городе не более одного Ч двух дней. Скоро конец весны, врем
я цветения. Травник должен собирать травы. Наш путь лежит в долину Силаул
иса через Кадиш и Ингрос. Но в этих обстоятельствах шансы пересечь равни
ну Уйкеас невелики. Я прошу вас выпустить нас через Северную Цитадель.
Ч Вы выбираетесь из костра, чтобы прыгнуть в жерло вулкана, Ч мрачно по
шутил бургомистр. Ч Чаргос, Ч он обратился к худому человеку с мечом. Ч
Выпусти их через Северную Цитадель, и если мы снова увидим травника посл
е путешествия по Мертвым Землям, это, по крайней мере, даст шанс на восстан
овление еще одного торгового пути. Раиф, открывай ворота!
Раиф махнул рукой и, подчиняясь скрытому в сте
не механизму, ворота начали отворяться. Повторяя движения Лукуса и Саша,
Дан склонил голову перед бургомистром и вслед за спутниками вошел под кр
епостные своды.
Ч Почему ты не сказал бургомистру про заточе
нные зубы? Ч спросил Лукуса Саш.
Ч Я и так сказал ему многое, Ч ответил Лукус. Ч В той череде плохих вест
ей, что мы принесли в город Ч это мелочь.


21.

Толщина стены превышала пять дюжин шагов. Све
рху падали рассеянные потоки света, прямо над головами нависали готовые
по тревоге опуститься остроконечные решетки, на выходе поблескивали та
кие же тяжелые ворота, как и снаружи.
Ч Город изменился с тех пор, как здесь посели
лись люди, Ч заметил Лукус. Ч Многие здания переделаны, надо сказать, не
лучшим образом. Большая часть долины, когда-то служившая садом, теперь то
же застроена. Хотя даже того, что осталось, достаточно, чтобы город выдерж
ал почти любую осаду. Смотрите!
Они вышли на свет, и Сашка непроизвольно замед
лил шаги. Он не был бы очарован больше, даже если бы перед ним высились хру
стальные замки! Царство башен открылось его глазам! Круглые и четырехуго
льные, многогранные и многоголовые Ч они заполняли все пространство чу
десной долины! Только городская площадь шириной не более двух вармов шаг
ов, занятая многочисленными шатрами, повозками и палатками, оставалась с
вободной от башенного великолепия, но дальше… Розовые и серые, голубые и
черные, белые и коричневые в зависимости от камня, который шел на их строи
тельство, башни вонзались в небо остроконечными кровлями и причудливым
и зубцами, строгими конусами и округлыми колпаками.
Ч Потрясающе!
Ч Ну, это как раз строения ари, Ч довольно усмехнулся Лукус, подталкива
я в спины Сашку и забывшего об усталости Дана. Ч Новые постройки дальше.
И готов заранее согласиться, что красивее Эйд-Мера нет города в Эл-Айране.
Хотя далеко не все города я видел своими глазами. Да не стойте же как столб
ы! Двигайтесь, иначе наши лица будут известны в каждой деревне!
Лукус повлек за собой оторопевших спутников ч
ерез толпу снующих по площади крестьян. Встревоженные лица оборачивали
сь к вновь прибывшим. Женщины в длинных узких платьях спешили к централь
ному проходу между шатрами. Мужчины в коротких рубахах и широких штанах
из грубой ткани растерянно приглядывались к путникам. Полуголые дети вс
ех возрастов выстроились позади них галдящим хвостом.
Ч Никаких новостей! Ч раз за разом повторял
Лукус в ответ на вопросительные взгляды крестьян, умудряясь одновремен
но что-то рассказывать спутникам.
Ч Слева внутренняя крепость. Видите пять высоких белых башен, четыре из
которых водят хоровод стен вокруг пятой? Это ратуша и казармы стражников
. Там же и основные колодцы с водой, склады продовольствия, арсенал. Все ба
шни возведены умельцами ари. И эти гиганты, что цепляют облака по правую р
уку, и красавцы, что украсили центральные холмы города. Конечно, с древнос
ти остались только стены да кровля, но я не знаю ни одного здания, построен
ного людьми, которое отстояло бы столько времени.
Ч Кто был человек с золотой тростью? Ч спросил Сашка. Ч Тот, которому оч
ень не понравилась наша ноша?
Ч Валгас, Ч нахмурился Лукус. Ч Очень влиятельный член магистрата. Он
недавно в Эйд-Мере, около четырех лет. Прислан сюда так называемым Священ
ным Престолом. Из Империи. Настоятель местного Храма. Видишь справа на ск
лоне горы огромную серую башню? Как только Оган позволил ему возвести та
кое ужасное строение! Единственное новое здание в этой части города. Она
даже выше городской стены!
Ч Производит гнетущее впечатление, Ч согласился Сашка.
Ч Храм Эла, Ч вздохнул Лукус. Ч Его обитатели прикрываются именем тво
рца, но у них такой вид, словно они поклоняются демонам. Вотчина Валгаса!
Ч А чем его разозлили мы?
Ч Ему не понравилось замечание Чаргоса относительно доспехов.
Ч Я не разобрал его слова.
Ч Чаргос сказал, что в таких кольчугах были охранники Индаинского Княз
я. Не понимаю, какое дело до этого Валгасу, но одно я знаю точно Ч один враг
в этом городе у нас уже есть!
Ч Саш! Ч неожиданно закричал Дан.
Сашка обернулся и внезапно увидел огромную те
нь, метнувшуюся к нему. С громким скрипом сдвинулось с места бревно, подпи
рающее навес над входом в какое-то заведение. Раздался треск ломающихся
досок. Каменные плиты посыпались сверху. Что-то рухнуло внутри невысоког
о строения, зажатого двумя башнями. Истошный крик поднялся из-за их стен. О
громный серый зверь, отброшенный натянувшимся канатом, вновь вскочил на
лапы и теперь молча тянулся к Сашке, оскалив чудовищные зубы.
Ч Собака! Ч в ужасе прошептал Сашка, не в сила
х сойти с места.
Ч Собака, Ч согласился Лукус, убирая в ножны мгновенно оказавшийся в ру
ках меч. Ч Если бы не чудовищные размеры, пожалуй, я бы сказал, что это цинг
он Ч боевая собака нари. Но этот пес больше цингона раза в три. Если ты сяд
ешь ему на спину, ноги не будут доставать до земли.
Ч Не хотелось бы мне садиться ему на спину, Ч прошептал Сашка, ощущая пр
отивную дрожь в коленях и с трудом делая шаг назад.
Ч Не волнуйся, Ч успокоил его Лукус. Ч Канат прочен, его не разорвать и
пяти псам, хотя не думаю, что еще одну такую собаку можно найти во всей Эл-Л
иа. Удивительно другое Ч он пытался напасть именно на тебя. Уходим! Народ
начинает собираться!
Ч Стой! Ч раздался крик со стороны полуразрушенного здания. Сашка обер
нулся и увидел выбирающихся через покосившееся окно людей.
Ч Стой, демон! Ч проорал еще раз первый из них Ч мужчина громадного рос
та с металлической палицей в одной руке и кнутом в другой.
Ч Спокойно, Ч остановился Лукус.
Толпа зевак сомкнулась вокруг них кольцом. То
лько со стороны пса остался проход. Чудовищные клыки и длина каната огра
ничивали любопытство.
Ч Стой, демон! Во имя Эла! Ч еще раз проорал ве
рзила. Ч Я хозяин этого пса! Я служитель Храма! Меня зовут Бланг! Пес натас
кан на демонов! Ни одного не пропустит и за пол-ли! Дайте дорогу!
Ч Кто здесь демон? Ч невозмутимо спросил Лукус.
Ч Он! Ч верзила ткнул кнутовищем в сторону Сашки. Ч Мой пес никогда не о
шибается!
Ч А! Ч заголосил подбежавший к толпе толстяк. Ч Моя корчма разрушена! К
то будет ее восстанавливать? Кто мне оплатит убытки?
Ч Твою корчму разрушила эта собака, Ч показал на пса Лукус. Ч Следоват
ельно, всю ответственность несет ее хозяин.
Ч Какая корчма? Ч вновь заорал верзила. Ч Пес почуял демона, и я не соби
раюсь отвечать за трухлявость чьих-то стен!
Ч Стены Эйд-Мера не рассчитаны на привязь чудовищ, Ч позволил себе усме
хнуться Лукус. Ч Тем более таких, которые бросаются на простых людей.
Ч Что вы слушаете этого змееныша? Ч закричал верзила, обращаясь к толпе
. Ч Ваши дома жгут! Ваших детей убивают демоны, а вы смотрите, как один из н
их разгуливает по городу? Посмотрите на этого парня! Он не похож на местно
го жителя! Убить его!
Никто не сказал ни слова, но в наступившей тиши
не Сашка почувствовал, что кольцо людей вокруг уплотнилось и сдвинулось
на шаг. Опасностью и злобой повеяло на него.
Ч Разве в свободном городе Эйд-Мер уже не сущ
ествует право на защиту от лживого обвинения? Ч вновь обнажил меч Лукус.
Ч Или маленький белу с друзьями опаснее бешеного пса? Пусть так. В таком
случае мы погибнем, но кому-то придется отправиться вслед за нами! И для ни
х это не будет достойная смерть, окрашенная кровью, пролитой в бою! Это буд
ет позорная смерть покушавшегося на убийство невинного!
Ч Ж-а-ах! Ч просвистел в воздухе кнут, навиваясь петлей на руку Лукуса.
Ч Вж-ж-ж! Ч выворачиваясь и падая в пыль, сделал стремительное движение
мечом белу.
Разрубленные куски хлыста упали на землю.
Ч Где уж тебе управиться с демонами, Ч сказа
л Лукус взвывшему от досады верзиле, Ч если ты не можешь управиться с соб
ственным кнутом. Жители и гости Эйд-Мера! Я Лукус-травник, белу, десять лет
прихожу в ваш город. Я собираю травы и продаю их аптекарю Кэнсону. Я не зан
имаюсь магией. Я не убиваю животных. Но я смогу постоять за себя и за моего
ученика. Разве плохо, если человек захотел узнать у белу, как называются т
равы и какие из них помогают при болях в ногах, в голове, в легких и при друг
их болезнях?
Толпа расслабилась при перечислении болезне
й, но люди по-прежнему стояли плотным полукольцом.
Ч А это Дан, Ч продолжил Лукус. Ч Племянник Т
рука. Многие из вас знали старого Трука? Так вот его больше нет. Все его пос
тояльцы убиты, дом сожжен. Мы похоронили их. И тоже ищем защиты для себя, ка
к и вы, в стенах Эйд-Мера. Многие ли из вас слышали, чтобы демоны хоронили уб
итых? А еще за день перед этим мы хоронили охотника Фавуса, у которого в го
роде осталась жена с четырьмя детьми. Думаете, только вас настигла беда?

В толпе ойкнули, и несколько женщин торопливо
побежали в сторону верхних улиц.
Ч Не слушайте его! Ч снова заорал Бланг. Ч Он
скажет что угодно, только бы избежать смерти!
Ч Смерти?! Ч возмутился Лукус. Ч И это говоришь ты, охотник за демонами?
Который, скорее всего, не видел ни одного демона в своей жизни? Смотри!
Белу подошел к Сашке, отстраненно стоящему по
середине круга, взял его руку и быстрым движением сделал надрез. На ладон
и мгновенно набухла полоска крови. Алые капли упали на каменную мостовую
.
Ч Видите? Это кровь человека! Ч крикнул Луку
с. Ч Все знают, что кровь демона черная! Что? Ч он подошел вплотную к опеш
ившему верзиле. Ч Скольких безвинных людей ты загубил вместе со своим п
сом?!
Ч Смотрите! Ч неожиданно рассмеялся Дан, до этого момента стоявший как
засохшее дерево. Ч Смотрите!
Пес, только что пытавшийся порвать толстый ка
нат и скаливший огромные зубы, теперь лежал в пыли и, положив голову на пер
едние лапы, еле слышно поскуливал, виляя при этом хвостом.
Ч Пошли, Саш, Ч сказал Лукус, бросив взгляд на
обескураженного верзилу, к которому уже подбирался остервеневший корч
марь. Ч Вот и стража наконец проснулась и движется в нашу сторону от креп
остных ворот. Пошли отсюда. До тех пор, пока не произойдет что-нибудь более
выдающееся, мы самые знаменитые элбаны в городе. Мне это очень не нравитс
я. Хуже может быть только одно…
Ч Если следующее выдающееся событие опять произойдет с нами, Ч неожид
анно продолжил Дан.
Ч Точно! Ч озадаченно вернул в ножны меч Лукус. Ч Да что с тобой? Пойдем!

Ч Да, Ч согласился Сашка, словно только что вернувшись из забытья.
Ч Пошли, Ч повторил Лукус и, уже понизив голос, спросил чуть слышно. Ч Ч
то ты сделал с псом?
Ч Я открылся ему, Ч негромко сказал Сашка.


22.

В какой-то момент жизни Сашка понял, что отлича
ется от других людей. Он всегда знал, что чувствуют окружающие. Дома, в шко
ле, в армии. Он не читал мысли, он ощущал состояния. Ему казалось, что челове
к, переживающий затруднения, Ч хмурится, человек, испытывающий боль, Ч и
скажает лицо гримасой. Прошло немало времени, прежде чем Сашка понял, что
люди не любят, когда их видят насквозь. Вначале он только удивлялся. Ему ка
залось странным, что учитель, выпытывающий, кто сжег классный журнал, не в
идит очевидного. Вон тот ученик, снедаемый ужасом, безусловно, сделал это.
А стоящие за его спиной двое сорванцов при этом присутствовали, потому ч
то знание светится в их глазах. Учитель этого не видел. Он с одинаковой угр
юмостью осматривал всех, подозревая каждого.
Виновник признается. Сначала испуг метнется в его глазах, когда Сашка по
дойдет и потребует признания. Потом будут угрозы, но Сашка не боялся драк
и. Отец научил его не бояться. Не закрывать глаз. Даже когда против тебя вы
страиваются трое. Главное Ч победить липкий страх, хватающий за колени
в первый момент, потом наступает легкость. Сашка выстоял, но это не разреш
ило проблему. Виновник храбрился и не уступал. И тогда в отчаянии, не осозн
авая, что делает, Сашка мысленно заставил его признаться, внушил, что тот д
олжен сказать при всех, что это сделал именно он, а не страдающий из-за бес
почвенных подозрений классный лоботряс. Мальчик признался, но удовлетв
орение не наступило. Сашке показалось, что он сам сделал что-то гадкое. Тот
маленький негодник сломался. Он признавался так, словно каждое слово из
него выдавливали пытками. А потом заплакал.
Сашка пришел домой и стал ждать отца. Тот пришел поздно, переоделся, с инте
ресом поглядывая на маленького человека, поужинал, затем сел напротив. И
Сашка рассказал обо всем так, как смог. Отец помолчал, посадил его на колен
и и сказал, что так же, как правильны его ощущения других людей, правильны
и ощущения собственных поступков. И если ему кажется, что он поступил гад
ко, значит, именно так он и поступил. И что не бывает правды или добра, дости
гнутого с помощью неправды или недобра. Сашка слушал и верил каждому сло
ву, потому что от отца, как и всегда, исходила уверенность и любовь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63