А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Ило!
Ц А я Ц Ило, Ц вздохнул Ило. Ц Сигнифер. Он то и дело меня так кличет.
Вся армия знала о том, что в сражении при Пустоши Нефер Шанди потерпел пор
ажение. Штандарт легионеров был спасен отважным сигнифером Ило. Похоже,
ситуация была не такой уж безнадежной…
Ц Мы вас приветствуем, ваше величество, Ц по-медвежьи проревел центури
он. Ц Берите свой стул и присоединяйтесь к нам Ц эля у нас на всех хватит.

Ветераны потеснились, перенесли стул, на котором сидел Шанди, к столу и ус
адили рядом с собой императора. Нашлось местечко и для Ило.
Лицо императора буквально побагровело от ярости. Несмотря на всю бредов
ость владевших им идей, Шанди отдавал себе отчет в том, что теперь любое пр
оизнесенное им слово будет истолковываться присутствующими превратно
. Их уже не интересовало то, кто он на самом деле Ц трибун или император.
Ц Остается надеяться на то, что несколько месяцев, проведенных в кругу с
емьи, смогут оказать на него благоприятное воздействие, Ц сказал Ило, от
ирая пену с губ. Ему уже стало куда лучше. Ц Конечно, его сильно изматывае
т дорога. Я в последнее время даже стал подумывать о том, а не нанять ли ему
эскорт… Может, вы согласитесь мне помочь?
Ветераны удивленно переглянулись.
Шанди заметно побледнел и издал странный храпящий звук.
Ц Честно сказать, Ц сказал старый вояка, Ц мы с друзьями направляемся
именно в Мосрейс.
Ц Крона в день устроит? Ц спросил Ило, звякнув кошельком.
Четыре пары глаз жадно блеснули.
Ц Каждому?
Ц Разумеется. Но, как вы понимаете, мы не должны привлекать к себе вниман
ия.
Ц Что ж, писарь Ийан, считай, что ты получил в свое распоряжение целый лег
ион! Ц Центурион отодвинул в сторону свою кружку. Ц Меня зовут Имфьюм. И
гги и я выйдем в дозор первыми. Бык и Косой Ц пойдите подкрепитесь и немно
го поспите. Ну а теперь, ваше величество, расскажите нам о Пустоши Нефер.
«Сомнения отринь и позови друзей…» Ц вспомнились Ило неведомо где слыш
анные строки. Теперь он мог подумать и о том, где и с кем он проведет эту ноч
ь.

Грозовые тучи:

О робкая душа!
Уже не за горами
Тот день, когда по небесам
Помчатся тучи грозовые
И лето вступит вновь в свои права.
Аделаида Энн Проктор. Робка
я душа


Интерлюдия

Зимние Празднества приходились на самый конец года.
На сей раз в Империи их справляли не так шумно Ц обычному бесшабашному в
еселью мешала память о недавно почившем всеми любимом старом император
е и исполненные надежд моленья о лучшем будущем. Публика, привыкшая к вес
елью, чувствовала себя едва ли не обманутой, соответственно, праздник вы
шел затянутым и скучным.
В Хабе не было ни балов, ни пышных банкетов. Люди встречали праздник в узко
м кругу ближайших друзей и родственников. Лорд Ампили почтил своим прису
тствием не одно и не два места Ц он возникал словно ниоткуда, прислушива
лся, присматривался, делился с гостями последними дворцовыми сплетнями
и затем куда-то исчезал.
В далеком Краснегаре народ веселился как мог, но отсутствие короля сказы
валось на всей атмосфере дворцового Празднества. Королевский бал проше
л куда тише, чем это бывало обычно. Разумеется, в дворцовых церемониях при
нимали участие немногие, но простой народ тоже не был забыт. Люди, решивши
е устроить Празднество у себя дома, оповещали об этом дворцовых служител
ей, и в этом случае к ним в гости могли заглянуть король или королева. Личн
ый рекорд Рэпа равнялся восемнадцати посещениям, однако ему было далеко
до прапрапрадеда Инос, умудрившегося за один день побывать в двадцати де
вяти местах и вследствие этого едва не умершего. В этом году королеве при
шлось отдавать визиты в одиночку, старшую дочь, предложившую ей свою пом
ощь, она решила с собой не брать.
В своей маленькой речи, которую королева повторяла раз за разом, она впер
вые касалась причин, побудивших ее супруга покинуть королевство.
Ц Мой супруг и я, Ц говорила она, Ц всегда любили зимние Празднества, ко
торые приносят в дома радость и согласие. Наверняка он очень сожалеет о т
ом, что этим утром (днем, вечером) он не смог посетить вместе со мной ваш дом
. Как вы знаете, некоторое время назад он вынужден был уехать по одному сек
ретному делу. Надо сказать, от успеха его миссии зависит судьба каждого и
з нас… Я знаю, что вы ждете его возвращения с таким же нетерпением, как я и е
го дети…
Надо сказать, она не говорила ни о том, где именно находится ее супруг, ни о
том, чем он сейчас занят.
На юге у дальнего края тайги стоял во всеоружии пондагский гарнизон, гот
овый в любую минуту отразить атаку гоблинов, взявших за правило нападать
на королевство именно в дни Празднеств. В этом году все обошлось без прои
сшествий. В лесу было тихо, и это не могло не удивлять пограничников.
Так начался 2999 год. Народы, населявшие Пандемию, мечтали о том времени, когд
а ночи станут короче, а дни длиннее. Даже богатеи, не привыкшие экономить н
а свечах, находили зиму донельзя тягостным временем.
Господин Акопуло надолго застрял в Малфине. Разыгравшийся за несколько
дней до его появления шторм никак не стихал, и потому ни один корабль не вы
ходил из гавани.
По южным провинциям Питмота катил видавший виды экипаж, останавливавши
йся время от времени возле домов тамошней знати, с которой Тинала связыв
али дружеские отношения. Рэпу то и дело приходилось приструнивать своег
о не в меру проказливого и вороватого спутника, который мог перейти опас
ный порог магических энергий и тем самым выдать их с головой. Впрочем, уже
через несколько недель тот отточил свое мастерство настолько, что его мо
шенничества никак не отражались на магическом пространстве. Он уже не хо
тел оставлять Рэпа, воспринимая свое нынешнее путешествие чем-то вроде
тренировки.
Ило и отставной центурион Имфьюм, которого сопровождали трое его друзей
, ни на миг не спускали глаз с императора, не оставляя его без присмотра да
же в отхожем месте. Шанди злился, спорил, убеждал, грозил, но все понапрасн
у Ц в нем видели единственно обезумевшего от переживаний аристократа. И
ло чувствовал себя вполне вольготно Ц путешествие по Джульгистро было
не просто сносным, но даже и не лишенным известной приятности, ибо женщин
ы обитали и в этих забытых Богами землях.
Постепенно дни становились все длиннее и длиннее.
В Тхаме начался сезон дождей.

Глава 6
Начало

1

Огромные, похожие на белые перышки снежинки кружили по небу. Стало замет
но теплее.
Копыта звонко цокали по гладкому камню Великого Западного тракта. Казал
ось, что в мире осталось всего два цвета Ц белый и серый. Даже сухая трава,
росшая во краям придорожных канав, выглядела бесцветной.
Ц Если я правильно помню, поворот должен быть где-то здесь, Ц сказал цен
турион Имфьюм.
Ц Всему хорошему когда-нибудь приходит конец, Ц ответил Ило со вздохом
.
Сам он в эту минуту был погружен в довольно своеобразные раздумья Ц он р
азмышлял о том, какие официантки нравятся ему больше, стройные и энергич
ные или же полные и вальяжные. На самом деле ему нравились и те, и другие. Вп
рочем, раздумья эти носили чисто теоретический характер…
Заметив, что Имфьюм отъехал в сторону, он последовал за ним.
Ц Ну что, хранитель? Теперь, я думаю, у вас все будет нормально, Ц сказал ц
ентурион неуверенно.
Ило рассмеялся.
Ц Совершенно верно! Ты когда-нибудь видел, чтобы люди так менялись?
Перемена, о которой он говорил, произошла всего три дня тому назад. Когда Ш
анди ложился спать, он все еще был небритым безумным маньяком, грозившим
ся изничтожить наглецов, посмевших пленить своего императора. Утро же на
чалось с того, что он потребовал бритву и горячую воду, взгляд его при этом
исполнился холодной ясности и силы.
Короче говоря. Сговор сдался.
Ц Если хочешь, мы проводим вас до самой двери, Ц сказал центурион. Никог
да в жизни ему не доводилось зарабатывать деньги столь странным способо
м Ц и какие деньги!
Ц Нет, я уверен, что теперь нам бояться нечего Ц он действительно пришел
в себя… Спасибо тебе и твоим друзьям. Ишан хотел поблагодарить вас отдел
ьно, если, конечно, этот его жест не заденет ваших чувств…
Старый вояка презрительно хмыкнул.
Ц Двадцать пять лет в строю… О каких чувствах ты говоришь?
Ило вновь рассмеялся.
Ц Это я так, по привычке… Мы очень вам благодарны!
Он говорил совершенно искренне. Шанди пришел в себя и легко продолжит пу
ть без посторонней помощи. Теперь Ило мог подумать и о воплощении своих д
авних планов Ц Дом Темного Тиса и Эшиала, побег и обольщение…
Вскоре они действительно оказались у развилки Ц за черными голыми ветв
ями деревьев виднелась дорога, уходившая куда-то наверх. Где-то там Имфью
м и три его товарища обретут свой дом, полузабытых родичей и, возможно, буд
ущих жен и детей. Там они проведут остаток своих дней. Здесь же стоял дорож
ный указатель, извещавший путников о том, что они находятся у въезда в гор
од Мосрейс. Где-то неподалеку должно было находиться и поместье, в которо
е якобы направлялись Ило и Шанди.
Прощание было по-мужски сдержанным. Зазвенели золотые. Шанди поблагодар
ил ветеранов и пожал каждому из них руку. Вернись он когда-нибудь на трон,
он наверняка отблагодарил бы их куда щедрее. Обменявшись напоследок гру
боватыми шутками, они поехали каждый в свою сторону.
Шанди пустил лошадь легким галопом. Ило последовал его примеру.
Ц Хорошие ребята, Ц заметил Шанди. Ц Просто отличные. Именно на них, а н
е на нас, изнеженных правителях, держится Империя.
Ц Поверь мне, таких ребят, как эта четверка, не так уж и много, Ц покачал г
оловой Ило, знавший солдатскую жизнь не понаслышке.
Какое-то время они ехали молча, хотя оба прекрасно понимали, что им есть о
чем поговорить, ведь с той самой поры, как они выехали из Нового Моста, так
ой возможности у них не было.
Ц Говорят, в Мосрейсе есть приличная гостиница, Ц нарушил молчание Ило.

Ц Да. Я ее хорошо знаю.
Ц Кормежка-то там ничего?
Ц Высший класс. Во всяком случае, раньше было именно так. Тебе что, праздн
ик отметить захотелось? Ц усмехнувшись поинтересовался Шанди.
Ц Почему бы и нет? Ц невинным голоском отозвался Ило, подумав о том, что э
тот вечер, возможно, стал бы последним вечером, проведенным ими вместе. Ем
у пора было возвращаться в Дом Темного Тиса, иначе он мог не поспеть туда к
началу цветения нарциссов…
Мимо прогрохотала нагруженная хворостом повозка.
Ц Ило, Ц начал Шанди, пытаясь перекричать стук копыт. Ц Я человек далек
о не сентиментальный и не люблю произносить речи такого рода, но…
Ц А я страсть как не люблю их слушать!
Ц Тебе придется немного потерпеть. В данный момент я могу ответить тебе
только искренней признательностью и благодарностью. Когда же я верну се
бе трон, ты получишь достойную награду! Чего ты хочешь? Ты сможешь стать ко
нсулом, проконсулом, Сенатором Ц кем угодно! Ты хочешь получить во владе
ние земли? Некогда я предлагал тебе герцогство, но ты от него отказался. Об
ещаю тебе, второй раз я не приму от тебя подобного отказа! Тогда я хотел во
знаградить тебя за те заслуги, которые имел перед Империей твой дед, тепе
рь же, брат Ийан, я в неоплатном долгу уже перед тобой! Ты можешь просить у м
еня всего, чего ты хочешь!
Эта мысль показалась Ило забавной. Что, если речь пойдет о твоей жене?
Ц Что я такого сделал? Похитил императора? Если ты пожалуешь мне за это г
ерцогский титул, ты создашь опасный прецедент…
Шанди посмотрел ему в глаза. За время путешествия он заметно похудел и ос
унулся. Что до его недавнего безумия, то от него не осталось и следа.
Ц Ты спас меня от Сговора. Ведь я хотел только одного Ц вернуться в Хаб. Я
ни минуты не сомневался в том, что дварф и гном меня просто-напросто разыг
рали. Я не верил ни тебе, ни Рэпу, ни Распнексу Ц никому! Порой мне казалось
, что Эмторо разыграл весь этот спектакль только для того, чтобы захватит
ь трон… И Ц мне стыдно в этом признаться Ц я думал, что ты имеешь какие-то
виды на мою жену…
Ц Здесь, мой господин, вы нисколько не ошиблись! Любой мужчина, видевший
ее величество, испытал бы точно такие же чувства!
Шанди довольно засмеялся.
Ц Все правильно… Я вот о чем думаю, неужели подлинные мысли Зиниксо имен
но таковы? Как можно жить в мире, где ты никому не доверяешь?
Ц Может, и так…
Ц Но ты оказался сильнее…
Ц Просто нам повезло с Имфьюмом, только и всего.
Ц Его послали нам Боги. Но если бы не ты, нам бы это не помогло.
Похоже, Шанди говорил совершенно искренне. Ило испытал известную неловк
ость, вспомнив о том, как он позволял себе обходиться с императором. Он по-
прежнему собирался сбежать от Шанди и отправиться в Дом Темного Тиса к Э
шиале. Может, ему следовало повременить с этим день-другой Ц вдруг Сгово
р опять примется зазывать императора?
Шанди вновь улыбнулся ему, на сей раз немного смущенно.
Ц К счастью, теперь я знаю о том, что мои подозрения были напрасными. Есть
люди, которым я могу доверять, и один из них находится сейчас вместе со мно
ю. Ведь ты мог не делать всего этого. Денег у меня с собой всего ничего, да и
власти никакой у меня теперь нет… Ты сделал все это единственно из друже
ских чувств. Да, Ило, теперь и я вправе считать тебя одним из своих ближайш
их друзей.
Духи десятков и десятков предков предупредительно завыли и засвистали
в ухо Ило. Пост императорского друга всегда был самым ответственным и са
мым опасным постом в Империи. Он всегда был на виду, вызывая всеобщее разд
ражение и зависть…
Нет, с этим назначением соглашаться не следовало. Ило украдкой взглянул
в лицо Шанди. У императора не может быть настоящих друзей. Принцев приуча
ют к этой мысли с детства Ц они не должны быть такими, как все. Что этот чел
овек знает о дружбе? Друзья нужны для потехи и веселья, но разве Шанди знал
толк в веселье?
Помимо прочего, Ило был импом, а импы всегда безоговорочно подчинялись с
воему императору. Дружба же должна была перевести их отношения на какой-
то иной уровень… Ило вспомнились вопросы, некогда заданные ему королем Р
эпом, Ц речь тогда шла о нарциссах, о моральной ответственности и прочем
вздоре. Чего Ило никогда не мог терпеть, так это моральной ответственнос
ти.
Ц Я очень ценю ваше расположение ко мне… Может, по этому случаю мы снимем
подружку и для вас?
Шанди густо покраснел и отвернулся в сторону, не в силах скрыть своего см
ущения.
Они проехали добрый фарлонг, прежде чем он вновь взглянул на Ило. Взгляну
л Ц и согласно кивнул.
Ц Только смотри, чтобы она была посимпатичней… Вот те раз! Все обстояло к
уда серьезней, чем полагал Ило!

2

Плотные и темные зимние облака, напоминавшие видом голодных коров, выбеж
авших на хлебное поле, неслись над морем Печалей. Их черные громады вполз
али на небеса Тхама, им не могла помешать ни одна изгородь. Они стремились
дальше на запад, но тут путь им преграждала стена хребта Прогнет. Животны
е замирали в нерешительности, но на них начинали напирать сзади, их тесни
ли, давили, обращали в бесформенное мессиво. Эта мясорубка продолжалась
уже не день и не два. Твердыня гор обращала податливую плоть стада в ничто
Ц ни одному из животных не удавалось прорваться на ту сторону хребта, ту
да, где раскинулись бескрайние пустыни Зарка. По изрытым ущельями склона
м стекали мутные потоки, соединявшиеся в ревущие грозные реки. Стоял сез
он дождей.
Тхайла проснулась от первой же схватки, и еще долго не могла понять, что же
ее разбудило. Она передвинулась на ложе, устеленном папоротником, пытая
сь улечься поудобней. Лииб, лежавший рядом с нею, повернулся на другой бок
и тут же вновь забылся сном.
Судя по запахам, рассвет был уже близок. Дождь громко барабанил по выложе
нной листьями крыше хижины Ц он лил уже несколько Ц недель, не прекраща
ясь ни на минуту. Лииб сработал свой Дом на славу Ц внутри было сухо. Скво
зь плотное плетение стен не могли проникнуть даже жуки, пытавшиеся скрыт
ься от потоков дождя. До начала дождей он успел закончить целых четыре ко
мнаты. В будущем он планировал добавить к ним и пятую комнату, хотя Тхайла
никогда не могла понять, зачем им такой огромный дом? С какой бы скоростью
она ни рожала ему детей, за ним ей было не поспеть…
Она ждала этого ребенка со дня на день.
Они назовут его Каиф, если родится мальчик, Фриэль, если будет девочка. Так
они решили вчера вечером. А за день до этого им больше нравились имена Шай
б и… что-то примерно в этом же роде. Это уже не важно. Каиф или Фриэль, поспе
шите! Иначе вас назовут какими-нибудь другими именами!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40