Ц А что вы скажете о Карснегаре, мой господин? Отражение говорило о том, ч
то вы попадете не куда-нибудь, но именно в Краснегар. Не знаю, куда направя
тся остальные, но вы определенно окажетесь там
Шанди посмотрел на фавна, удобно устроившегося в кресле, и тот неожиданн
о представился ему куда более крупным и страшным, чем раньше В первый ра
з Ило увидел в нем етуна.
Ц Лед будет стоять на заливе еще полгода, Ц сказал император. Ц Если же
идти туда через тайгу, можно наткнуться на гоблинов Верно, Рэп?
Ц Так оно и есть.
Ц Акопуло, скажи нам, как можно добраться до Краснегара зимой.
Ученый передернул хилыми плечиками.
Ц Возможно, вы окажетесь там не сейчас. Нужно расширить временные рамки,
ведь эта борьба может длиться не один год. Скажем, Война Пяти Колдунов дл
илась в течение жизни целого поколения. Ц Он взглянул на фавна. Ц Что ка
сается вашего вопроса Если король смог выйти оттуда, то почему бы импер
атору не пройти туда, верно?
Рэп опустил кулак на подлокотник кресла.
Ц Но разве бассейн направил тебя в Краснегар? Разве ты видел себя там? Он
показал тебе моего сына, и только. Решение идти в Краснегар обусловлено т
олько этим, не так ли?
Император кивнул.
Ц Именно так я это понял.
Ц О силы Зла! Ему ведь только-только исполнилось четырнадцать! Сегодня у
него день рождения.
Ц А моей дочери всего два. Что это меняет?
Монархи встретились взглядами. Вероятно, оба понимали, что столь драмати
ческий оборот событий неизбежен. То, что император увидел в отражении ба
ссейна лицо королевского сына, говорило о том, что он так или иначе будет п
ринимать участие в происходящем.
Ц Четырнадцать ему будет не всегда, Ц продолжил Шанди. Ц В Империи шес
тнадцатилетние юноши считаются уже зрелыми мужчинами. Мне не раз и не дв
а приходилось отправлять в бой безусых юнцов, и я видел, как они становили
сь героями. По крайней мере, они представлялись таковыми самим себе.
Ц И вы спокойно наблюдали за тем, как они погибают?
Ц Они погибали как мужчины и разили врага тоже как мужчины. Рэп, согласис
ь, физически твой сын уже мало чем отличается от тебя, соответственно, он с
пособен делать едва ли не все из того, что делаешь ты. Да, ему недостает тво
его опыта и рассудительности, но ты всегда сможешь направить его в нужну
ю сторону. Кое в чем он уже не уступает тебе, не так ли?
Фавны поразительно упрямы. Король Краснегара мгновенно превратился из
добродушного шутника в злобного упрямца.
Ц Оставь в покое моего сына!
Шанди не сдавался.
Ц Мы хотим защитить и тот мир, в котором живет твой сын Гэт. Войны пожираю
т молодых Ц пожрав всех, они издыхают от голода. Пойми меня правильно, Рэп
, не я выбирал тебе сына! Не я начинал эту войну! И в союзники я тебя тоже не в
ыбирал! Почему же я не могу отправиться в Краснегар и поговорить с ним?
Ц Поговорить? Именем Зла, скажи Ц о чем вы с ним можете говорить?
Ц Что мне остается? Неужели ты думаешь, что я поведу его с собой силой? Неу
жели я стану торговаться с Инос? Согласен, я не понимаю того, почему его ро
ль столь важна
Ц Возможно, это не так, Ц заметил Акопуло. Ц Никогда нельзя спешить с вы
водами. Я увидел в бассейне доктора Сагорна, но в итоге мы встретились с ко
ролем Рэпом и Чародеем Распнексом. Сагорн был чем-то вроде указателя. Воз
можно, мальчик играет такую же роль.
Хмм. Порой этот старик выдает недурные идеи Возможно, образ Эшиалы, увид
енный Ило, тоже был неким указателем, который успел сыграть в его жизни не
малую роль, заставив его отказаться от Прибрежных Лугов. О том, во что он п
ри этом влез, не хотелось и думать
Император не отрывал глаз от Рэпа.
Ц Я даю слово, что и ему, и вашей супруге я открою всю правду. Что еще я могу
пообещать? Что я стану слушать ее, а не его? Я достаточно хорошо представля
ю себе, что такое четырнадцатилетний юноша
Король выпрямил спину так, словно готовился пойти в атаку. Взгляд его ста
л походить на острый клинок.
Ц Ты не отправишься в Краснегар! Неужели ты не понимаешь, с каким это свя
зано риском? Я назвал Тиффи свое имя. Скорее всего, Зиниксо уже знает о том,
что той ночью я был в Хабе. Чародей, скажи, он знает, что с той поры, как я одол
ел его, мои силы э-э-э несколько поуменьшились?
Распнекс довольно засмеялся.
Ц Во всяком случае, до последнего времени он об этом не знал. В противном
случае ты не сидел бы с нами. Возможно, сейчас он стал о чем-то догадыватьс
я, но пока ни в чем не уверен Ему ведь вечно что-нибудь мерещится Я ниско
лько не сомневаюсь в том, что он едва не умер от страха, когда узнал, что ты н
аконец покинул свое логово. В ту же ночь он сделал свой ход.
Ц Выходит, Сговор должен охотиться за мной с тем же азартом, с каким он пр
еследует Шанди?
Ц Вроде того.
Ц Если Зиниксо прослышит о моем местонахождении, он тут же направит про
тив меня всю свою мощь, верно? Ц Король окинул взглядом кают-компанию, же
лая убедиться, согласны ли собеседники с его логикой. Ц И он наверняка вы
ставит в Краснегаре свой дозор.
Вспомнив легенды о Глухих Временах и Драконьих Войнах, Ило неожиданно дл
я себя понял причину фавнова гнева Ц реши он отправиться домой, и с Красн
егаром произошло бы то же, что и с древними городами. Чего стоил хотя бы Лу
тант, у берегов которого закипело море.
Ц Его слуги будут поджидать именно вас, а не его величество, Ц как бы нев
значай заметил Акопуло.
Ц Может, Краснегара уже нет, Ц усмехнулся Сагорн. Ц Об этом-то вы тепер
ь все равно не узнаете.
Ц Это понятно
Ц Нет, Ц покачал головой Распнекс. Ц Ему туда соваться нельзя, это точн
о. Сначала он попробует разыскать Рэпа. Затем возьмется за его семью
Ц Значит, я предупрежу их об опасности, Ц тихо сказал Шанди.
Король хотел было что-то сказать, но его опередил чародей.
Ц Смотри-ка, а ведь идея недурная! Тем более что врагу и в голову не придет
искать тебя там.
Фавн смерил дварфа тяжелым взглядом и поднялся па ноги.
Ц Пора обедать, Ц сказал он.
6
В течение всего обеда Сагорн и Акопуло обсуждали эльфийскую философию. П
охоже, к этому их побуждало чувство такта, хотя, возможно, они просто хотел
и поиздеваться над дварфом. Впрочем, все эти разговоры могли оказаться и
пустой рисовкой.
Ило старался их не слушать. Он думал о Краснегаре. Судя по тому, что было из
ображено на картине Джалона, место это не представляло собой ничего особ
енного. Путешествие же туда могло оказаться трудным и опасным. На него мо
гли уйти целые месяцы. Если Шанди потащит за собой и его, то в скором време
ни останется один Ц Ило решил это определенно. Ило попросту сбежит и отп
равится в Дом Темного Тиса.
Он мог бы дойти до Прибрежных Лугов Ц так, посмотреть. Он не был в родовом
имении своих предков с детства Посмотрит и тут же направится к Эшиале. К
ак знать, может, к тому времени та уже станет богатой вдовой.
Куриный бульон с клецками оказался превосходным. Не хуже был и пирог с че
рникой, последовавший за ним. К еде был подан изысканнейший эльфийский л
икер. Корабль ходил ходуном, однако тарелки стояли на столе совершенно н
едвижно, словно были приклеены к доскам. Чудеса, да и только.
Сытый и довольный Ило вернулся в свое мягкое кресло, приготовившись к пр
одолжению военного совета. Краснегарский вопрос: второй раунд. Фавны и д
варфы Ц самые упрямые существа во всей Пандемии. Кто же из них уступит со
пернику?
Обсуждение начал Акопуло.
Ц Мой господин, обладает ли ваш сын какими-то оккультными способностям
и?
Король Краснегара метнул в его сторону взор, исполненный яда.
Ц Иногда он кое-что провидит. Так, по мелочи
Ц Вон как! Ц Маленький человечек довольно заулыбался.
Лицо короля Краснегара приняло еще более угрожающее выражение, однако т
ут же стало понятно, что он согласился с дварфом.
Рэп тяжело вздохнул.
Ц Зимой проникнуть в Краснегар несложно Существует так называемый че
рный вход или магическая дверь. Как ты знаешь, Шанди, сейчас любое волшебс
тво небезопасно, но устройства, подобные таким дверям, Ц если только они
находятся в исправном состоянии, Ц обнаружить не так-то легко. За эту дв
ерь я ручаюсь. Ц Он заставил себя улыбнуться. Ц Конечно, с той стороны дв
ери тебя может поджидать Зиниксо, но это уже частности
Ц И где же находится эта магическая дверь? Далеко ли она отсюда?
Ц Далековато Она находится в Кинвэйле, княжеском имении на северо-зап
аде Джульгистро. Княгиня Ц дальняя родственница Инос. Если я передам с т
обой письмо, она либо свяжется с Инос, либо сама укажет тебе дверь.
Ц Я знаком с Аквиалой, Ц тихо сказал Шанди.
Ц Серьезно?
Император, заметив неподдельное изумление Рэпа, не смог сдержать улыбки.
Ц Два года назад я объезжал Пондаг. Оказываясь в новом для себя месте, я в
сегда собираю местную знать. Княгиня произвела на меня очень сильное впе
чатление.
Ц Она никогда не говорила нам о том, что ты бывал в Кинвэйле.
Ц Еще бы!
Ило улыбнулся про себя. Княгиня хранила верность своему императору, а не
каким-то там иноземным друзьям.
Акопуло стал потирать свои морщинистые ручки.
Ц У нашего величества обостренное чувство долга, и это не может не сказа
ться на его подчиненных. Усердие всегда вознаграждается.
Фавн, вероятно, стал подумывать о том, не погрузить ли ему этого наглеца в
чан с кипящим маслом. Однако быстро взял себя в руки и спокойно произнес:
Ц Тогда проблем с этим не будет. Что до самого путешествия, то на дорогу о
ттуда у меня ушло шесть недель. Путь неблизкий.
Ц Да. К тому же мы в отличие от вас не сможем менять лошадей, Ц заметил Ша
нди. Ц Враг наверняка следит за станциями. Времени мы потратим немало
Фавн стал что-то говорить о письме, которое он передаст жене
Герцогство Прибрежных Лугов находилось в центральной части Джульгистр
о. Можно было обернуться туда и обратно еще до той поры, когда зацветут нар
циссы. Ило подавил зевок Ц день был долгим и трудным.
Король повернулся к Распнексу.
Ц Стало быть, император отправляется в Краснегар У меня же возникло ст
ранное чувство, будто именно мне придется разыскивать Грунф в Мосвипски
х горах и кормить антропофагов Ногита. Ну а ты что скажешь?
Дварф покачал головой.
Ц Ты нас с Джаргой не дергай. Мы заняты делом. Участники совета немало по
разились такому ответу, тем более что Распнекс не счел нужным как-то пояс
нить свои слова.
Ц Ты сможешь высадить нас на берег? Ц поинтересовался Рэп.
Ц Думаю, безопаснее всего пересадить вас на какие-нибудь рыбацкие суде
нышки, как мы это сделали с вашим толстым другом.
Шанди согласно кивнул.
Ц Ило отправится вместе со мной. Осталось понять, куда мы направим сэра А
копуло.
Ц К Азаку.
Ило вздрогнул, не поверив собственным ушам. Поражены услышанным были и в
се остальные. Старый Сагорн хитро улыбнулся. Акопуло же сидел ни жив ни ме
ртв.
Ц К халифу? Ц тихо спросил он. Ц Зарк?
Ц Я знаком с Азаком, Ц усмехнулся Рэп, глядя на Акопуло. Ц В молодости е
му пришлось пережить массу неприятностей, причиной которых была именно
магия. Он ненавидит ее до глубины души. Мне доводилось бывать там Ц я заез
жал за собакой и успел заметить, что во дворце все не так уж просто Ц сила
там явно присутствует. Иначе как бы он стал властителем целого континент
а?
Шанди еле слышно выругался.
Ц Он привлек волшебников на свою сторону? Но как?
Ц Возможно, он сыграл на их патриотизме.
Ц Олибино никогда не говорил мне об этом Ни слова, ни полслова!
Акопуло странно фыркнул.
Ц Кто, как не он, помог вам справиться с целой армией джиннов в ущелье Кос
тей? По этой причине он, скорее всего, и молчал.
Ц И это было единственным поражением Азака? Да, с халифом поговорить, кон
ечно же, стоит Мы решили обратиться за помощью к властителям этого мира.
Халиф же Ц самый влиятельный из них. Ц Шанди нахмурился. Ц Разумеется,
я исключаю из этого числа императора. Я передам с вами письмо, адресованн
ое ему.
Ц Я тоже, Ц поддержал императора Рэп. Ц Я ему не нравлюсь, но он человек
умный Ц поймет все как надо. Если же он действительно готовится к войне с
Империей, его в любом случае заинтересует то, что там сменилась власть.
Последнее замечание явно задело и Шанди, и Акопуло. Даже Ило, который нико
гда не считал себя патриотом, чувствовал себя оскорбленным. Программа де
йствий начинала походить на план захвата Империи чужеземцами. Впрочем, о
ни уже и так поставили себя вне закона
Ц Мне никогда не доводилось бывать в Зарке, Ц недовольно буркнул учены
й. Ц Должно быть, там сейчас прекрасная погода.
Ц Боюсь, вам покажется, что там несколько жарковато, Ц невинным голоско
м заметил фавн. Ц Джинны изжаривают шпионов на медленном огне Итак, мы р
азобрались со всеми. Шанди и Ило отправляются в Краснегар, а оттуда, возмо
жно, в Нордленд, так? Меня ждут Мосвипс и Ногит. Сэр Акопуло отправляется в
Зарк. Чародей Распнекс Ц куда ему заблагорассудится. После этого мы во в
сеуслышание объявим волю Богов Ц Рэп сделал паузу и попытался приглад
ить непокорный вихор. Ц Так Илрэйн Зарк, Бассейн? Хмм У меня такое чув
ство, будто я о чем-то забыл
Ц Что, это у вас возрастное? Ц участливо осведомился Сагорн.
Ц Возможно. Боюсь, сейчас мне об этом не вспомнить Если меня не съедят а
нтропофаги, я отправлюсь в Илрэйн и попытаюсь встретиться с Лит'риэйном.
Ц Он посмотрел в лицо императору. Ц А ты? Может, ты заодно посетишь Нинто
р-мут?
Ц Нордленд?
Ц Почему бы и нет? Каждое лето таны собираются на Нинтор-мут и начинают с
вои бесконечные споры. Думаю, они и на импе не откажутся попрактиковатьс
я Мут или совет Ц единственное место, где можно разом оповестить о чем-т
о всех нордлендцев.
На какое-то время в салоне установилась полная тишина. Все были буквальн
о ошеломлены теми грандиозными расстояниями, которые предстояло преод
олеть участникам предприятия. Возникало такое ощущение, что кампания эт
а может длиться до конца их жизни. Ило поежился. Ему пришло в голову, что ви
денные им в бассейне нарциссы могли цвести и не в этом году
Ц Мы должны определить место встречи, Ц чопорно заметил Акопуло.
Фавн отрицательно покачал головой.
Ц Если кто-то из нас попадет к ним в руки, он может выдать остальных. Такое
место может стать ловушкой
Ц Тогда нужно договориться о каком-то дне и часе, Ц сказал Шанди, хмуряс
ь. Ц День начала выступления или призыв к оружию
Ц Невозможно даже это. Причина та же. Ц Король взглянул на Распнекса. То
т утвердительно кивнул головой и хмыкнул что-то невразумительное.
Ц Вы должны понять, что речь идет не об обычной войне, Ц напомнил фавн.
Ц Это не Гувуш, а мы не мятежные гномы, решившие бороться с Империей. Ника
ких засад и паролей у нас не будет. Так у нас ничего не выйдет.
Император посмотрел на него с явным недоверием.
Рэп пожал плечами.
Ц Если вам непременно нужно какое-то сравнение, то это скорее война мыше
й с поселившимся в доме котом.
Шанди недовольно поморщился.
Ц Вы хотите собрать всех мышей, но как это сделать, если они не знают того,
где и когда им следует собираться? Это же просто безумие! К чему мы должны
стремиться? Что мы можем сказать этим магам? О чем мы можем говорить с обыч
ными властителями?
Ц О том, что надежда у нас все же есть, как есть и то, за что нам стоит сражат
ься, Ц со вздохом ответил Рэп. Ц Когда-нибудь эта битва состоится, но мы
не знаем того, когда и где это произойдет и кто будет ее инициатором. Вот т
огда-то мы и должны будем поставить на карту все Ц включая собственную ж
изнь. Как только война начнется, о ней узнают все без исключения волшебни
ки Пандемии. Они должны прийти к нам на помощь Ц вот все, чего мы хотим, вер
но? До этого же момента каждый из них может заниматься только тем, чем зани
маемся сейчас мы Ц передавать эту весть и хранить веру.
Ц Насколько я помню, Ц сказал Сагорн безапелляционным тоном, Ц пример
но так же шли и Драконьи Войны. Чудовищные битвы перемежались длительным
и периодами тревожного затишья.
Шанди надолго задумался. Наконец он кивнул и, едва заметно улыбнувшись, п
роизнес:
Ц Думаю, в ваших словах есть смысл. Действительно это борьба особого род
а. Надеюсь, в Мосвипсе и у эльфов вас будет ждать удача. Ило, мы же с тобой от
правимся на север.
Ц То-то поразвлечемся! Ц отозвался Ило без особого энтузиазма.
Император поднялся на ноги.
Ц День был трудным и насыщенным. Честно говоря, мне уже хочется спать. По
хоже, мы определились с ролями. Думаю, вы понимаете Ц уже завтра мы разойд
емся в разные стороны и, возможно, больше никогда не увидим друг друга. Пус
ть же Боги будут на нашей стороне!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40