Можно было начать, например, со
знаменитого на всю Империю поэта старого лорда Пуил'нилха.
Он попытался прикинуть письмо в Вальдонильх, однако оказалось, что соста
вить его совсем не так просто, как ему казалось вначале. Несколько первых
вариантов походили на бред сумасшедшего. К тому времени, когда он написа
л нечто более или менее удобоваримое, ему страшно захотелось есть. Он выз
вал гостиничного служку и заказал себе легкий обед: суп из репы, жаркое из
фазана с пюре из чечевицы, сухое белое вино и сыр, который, надо сказать, ок
азался поразительно вкусным.
Немного подкрепившись, он написал еще три письма, адресованные трем видн
ым эльфам.
После этого он решил сделать небольшой перерыв, чтобы размять ноющую спи
ну и онемевшие пальцы. Он попросил принести в номер свечи Ц день уже клон
ился к вечеру. Подул теплый ветер. Дорога, проходившая под его окнами, прев
ратилась в сплошное месиво. Вскоре он услышал стук копыт Ц это по улице п
роехала карета. Звон колоколов наконец смолк.
Об этом можно было сообщить своим. Ампили развернул пергамент, который, к
ак он и ожидал, вновь стал чистым: слова, написанные Шанди, исчезли вскоре
после того, как он их прочел. Ампили написал обо всех новостях, не забыв ук
азать на сей раз дату и точный час.
После этого он попробовал решить для себя, где скрывается Олибино. Смотр
итель Востока был импом. Он мог находиться и в Хабе, и в любой другой точке
Империи. Олибино стал чародеем прежде, чем родился Ампили, и потому после
дний ничего не знал ни о его семействе, ни о его происхождении.
Впрочем, кое-что ему все-таки было известно. Олибино отличался чрезвычай
ной любвеобильностью, при этом многие его женщины искренне гордились св
оею связью с ним, тем более что, расставаясь с ними, он буквально осыпал их
золотом (для этого ему достаточно было щелкнуть пальцами). Вполне возмож
но, он скрывался у одной из своих прежних подруг
Например, у госпожи Олаплы. Она появилась в Хабе всего несколько месяцев
назад Ц юная, бойкая, чувственная особа, которая буквально купалась в де
ньгах, источник которых она даже не пыталась скрывать Ампили тут же нап
исал послание госпоже Олапле. Конечно же, Зиниксо мог выследить и ее, и сам
ого Олибино, но тут уж не оставалось ничего другого, как только рассчитыв
ать на лучшее В конце концов, смотрителей могло уже не быть в живых Ц об
этом тоже не следовало забывать. Ампили надеялся на то, что о новом Своде П
равил узнает хоть кто-то Ц или сами маги, или их сторонники. Ничего друго
го в этой ситуации ему не оставалось.
День подходил к концу. С крыши срывалась звонкая капель. Колокола замолк
ли окончательно, и это означало, что погребальная церемония завершилась
. Город наверняка уже полнился какими-то слухами. Ампили решил не мешкая о
тправиться в пивную, находившуюся на первом этаже гостиницы Ц где, как н
е там, он мог узнать разом о всех новостях?
Он набросил на плечи плащ и поспешил к лестнице, сжимая в руке пачку писем
. В коридоре он столкнулся с хозяином. Тот был в куда более веселом настрое
нии Ц посетители уже начинали потихоньку возвращаться. Помимо прочего,
хозяин успел сообразить, что гость его не из бедных. Он взял письма, пообещ
ав тут же отправить посыльного на почту. Правда, его энтузиазм значитель
но поубавился, когда Ампили заявил, что расплатится только после того, ка
к увидит квитанции.
Спустившись вниз, Ампили взял кружку пенистого пива и принялся бродить с
ней по пивной, прислушиваясь к разговорам торговцев рыбой, грузчиков и л
авочников. Ничего особенно интересного он не услышал, хотя народ поговар
ивал даже о мистическом сражении, свидетелем которого он был. Правда, люд
и склонялись к естественному объяснению происшедшего, считая, что во дво
рец ударила молния. Похоже, Ампили пришел сюда рановато.
Решив не терять времени зря, он перешел в обеденный зал, где его ждали цинм
ерский осетр, свиные отбивные с шалфейной начинкой, жаркое из свиных реб
рышек в ямсовом соусе, две бутылки вина и три пирога. Он мог заказать и чет
вертый пирог, но ему почему-то не понравился его вид.
Покончив с обедом, Ампили вернулся в пивную и тут же нашел того, кого искал
. Вокруг означенного человека собралась целая толпа ремесленников и тор
говцев, с пристальным вниманием слушавших этого джентльмена. Народ почт
ительно расступился перед апили, и он направился к стойке, возле которой
и стоял рассказчик.
Это был молодой человек с лицом распутника, от него пахло мокрой кожей и п
отом. Он рассказывал о похоронах императора. Свидетелем которых ему дове
лось стать. Похоже, молодой человек говорил правду. Он был умелым рассказ
чиком и потому время от времени замолкал, позволяя аудитории переварить
услышанное. Блистательная процессия растянулась на многие лиги Ц орке
стры, делегации посольств, представители легионов, сенаторы, советники,
аристократы Казалось, этой процессии не будет конца.
Ц Вы бы их видели! Ц сказал юноша усталым голосом и опорожнил очередную
кружку, после чего с надеждой посмотрел на слушателей. Да, талантов ему бы
ло явно не занимать. Ампили допил пиво и кликнул официанта. Рассказчик до
вольно просиял и, благодарно приняв предложенную ему кружку, поинтересо
вался:
Ц На чем это я остановился?
Ц А император там был? Ц поспешил спросить Ампили, понимавший. Что расс
каз может длиться еще не один час.
Парень Озадаченно нахмурился.
Ц Так Кто ж за ними шел? Караул или Преторианцы?
Ц Речь не о том. Ты лучше скажи Ц был там император или нет?
Юноша пьяно икнул.
Ц Ишшо бы! Конешшно был! Ехал на белом коне. В глазах слезы
Ц Ты уверен?
Ц Конешшно уверен! Уж я-то Шанди знаю Ц кто, как не я, вел караван мулов в е
го лагерь на Файне!
Ампили вздрогнул и выронил кружку из рук.
Фантом? Призрак Шанди?
Ну конечно! Что может быть проще для Зиниксо и Сговора? Рэп, Распнекс, Ионф
о, Акопуло Ц ни один из них не подумал о том, что враг может совершить стол
ь очевидный ход!
2
Церемония возведения на престол нового императора должна была состоят
ься на следующий день. Ампили решил, что ему нужно попасть на нее во что бы
то ни стало. Конечно, подобное решение было с его стороны явным безумием, н
о он просто не мог оставаться в стороне. Ему хотелось собственными глаза
ми увидеть созданный колдунами образ Шанди.
Едва услышав о двойнике императора, он поспешил в свою комнату, чтобы изв
естить об этом своих товарищей. Предыдущее послание пока не исчезло Ц э
то значило, что Шанди еще не разворачивал своего свитка. Впрочем, места на
пергаменте было пока достаточно.
Возведение на престол отличалось от коронации. Оно длилось недолго и нач
иналось сразу по окончании официальной траурной церемонии. Нового импе
ратора должны были утверждать смотрители, потому, как правило, сама эта ц
еремония несколько затягивалась, что позволяло магам спокойно сделать
свой выбор. После этой церемонии новый император мог уже и не появляться
на публике. Нет, Ампили определенно Следовало туда попасть!
Он спустился вниз и попытался нанять какой-нибудь экипаж. Как оказалось,
сделать это было почти невозможно. В городе царил хаос. Кареты проезжали
и в одну, и в другую сторону, но никто из возниц не вызывался доставить его
на место за деньги. Он уже стал подумывать о том, что ему стоит нанять лодк
у, но тут вспомнил о ветре и понял, что не остается ничего другого, как толь
ко идти пешком. В конце концов, пять лиг не такое уж большое расстояние Ц
легионеры проходят за день куда больше, да и груз они тащат на себе немалы
й
Впрочем, Ампили приходилось носить самого себя Ц куда до него легионера
м с их жалкими тюками! За всю свою жизнь он ни разу не прошел пешком и лиги, о
днако в этой ситуации ему, похоже, нужно было пожертвовать собой. Не мог же
он докладывать Шанди лишь о городских слухах!
Он мог нанять для охраны пару местных жителей, однако это вызвало бы нену
жные подозрения как у них самих, так и у прохожих. Теперь он находился вне
закона и как подлинный конспиратор должен был действовать незаметно. В к
армане у него лежал волшебный свиток, на поясе висела сума с золотом Ц ст
ало быть, бояться ему было нечего. Он поплотнее запахнул плащ и покинул го
стиницу через черный ход.
Стоило ему оказаться на улице, как он понял, что ему придется преодолеть к
уда большее расстояние. То тут, то там поблескивали глубокие лужи, было те
мно и скользко. Он крепко стиснул зубы и мысленно приготовился встретить
худшую ночь в своей жизни.
К утру он оказался в окрестностях Золотого дворца, в районе пяти холмов, г
де и находился исторический центр Хаба. Ноги промокли насквозь, пальцы з
аледенели, истертые в кровь лодыжки горели огнем Будь на то его воля, он о
трубил бы себе ступни.
Пошел сильный дождь.
Пора было понять, куда именно ему следует направиться. Когда Ампили верн
улся прошлым летом в столицу (к этому времени он уже овдовел), он продал св
ой дом и переехал в Дубовый дворец, резиденцию принца. Вернуться туда зна
чило бы капитулировать перед Зиниксо. Конечно же, у него было множество з
накомых, к которым он мог зайти в любое время дня и ночи, но сейчас он не дов
ерял им. Если Сговор подчинил себе легата Угоато, значит, преторианская Г
вардия уже охотилась за лордом Ампили. У гвардейцев же существовала масс
а осведомителей Ц по большей части аристократов. Аристократия есть ари
стократия.
В конце концов Ампили решил отправиться куда-нибудь в меблированные ком
наты. Вокруг дворца их было великое множество Ц их содержали провинциал
ьные чиновники, которым по долгу службы приходилось часто бывать в столи
це. Иные из таких домов были просто комфортабельными, другие же Ц прямо-т
аки роскошными. Едва взошло солнце, он остановился возле одного из таких
домов, в окне которого красовалась вывеска «Сдается», и по ходу дела сочи
нил историю о том, что его багаж застрял из-за непогоды. У него было золото,
а золото позволяет решать и не такие задачи.
Он плотно позавтракал жареной олениной с брюссельской капустой, после ч
его ему подали булочки с медом. Ампили тут же почувствовал себя лучше.
Здравый смысл подсказывал, что ему следует поспать. К вечеру о событиях, п
роисходящих в Ротонде, будут знать буквально все и о них можно будет услы
шать в ближайшей пивной. Появляться в Ротонде было бы безумием
Магический свиток оставался пока непрочитанным. А жаль Прочти его Шанд
и, он, скорее всего, догадался бы о рискованных планах своего агента и дал
бы ему соответственные указания. Как их ждал Ампили!
Впрочем, он был импом и потому не мог не рисковать
Прежде всего ему следовало найти тогу Ц впрочем, с этим особых трудност
ей не предвиделось. Его устроила бы и пара простыней, но его новая хозяйка
, узнав о том, что ее постояльца пригласили на церемонию возведения новог
о императора на престол, тут же вспомнила о том, что ее племянник торгует т
канями. К счастью, всего за пару дней до этого Ампили практиковался в иску
сстве одевания тоги. Он практически не сомневался в том, что ему удастся п
равильно замотаться в это своеобразное одеяние.
Сложнее обстояло дело с каретой. В городе царила невиданная суматоха, по
этому найти карету было почти невозможно. Его опять-таки выручила хозяй
ка, хотя за деньги, которые она запросила за эту услугу, можно было купить
лошадей, экипаж и кучера в придачу. Судя по всему, речь опять-таки шла о как
ом-то ее племяннике.
Он уже опаздывал. Отдохнуть ему так и не довелось. Ампили сидел в своей бел
ой фланелевой тоге на краешке кровати, всухомятку поглощая бутерброды с
ветчиной и с сыром. Его трясло то ли от усталости, то ли от страха Ц этого о
н и сам не понимал. Ампили привык слушать, говорить, но никак не действоват
ь! Он никогда не считал себя трусом, но не питал иллюзий и относительно сво
его героизма. Он пытался убедить себя в том, что все взоры будут обращены т
олько на непосредственных участников церемонии, однако в глубине души с
читал совсем иначе Ц у иных преторианцев глаза есть и на затылке. Что до в
олшебников, так те и вовсе видели сквозь стену. И все-таки он был настоящи
м импом. Он бросил взгляд на пергаментный свиток, оставленный им на камин
ной доске, и, шаркая неудобными сандалиями, поспешил к нему. На свитке появ
илась надпись, сделанная рукой Шанди: «Скорее, это не иллюзия, а подлог. Ва
ша информация бесценна. Не рискуйте собой без надобности. И.».
За окном послышался скрип колес и стук копыт. Дождь полил еще сильнее.
Оставалось решить Ц брать с собою свиток или же нет? Если вдруг его схват
ят, он сможет черкнуть хоть пару слов, предупредив друзей о возможной опа
сности. С другой стороны. Распнекс предупредил его о том, что волшебники п
рекрасно видят подобные вещицы. Благоразумие взяло верх. Ампили вывел др
ожащей рукой: «Отправляюсь на церемонию возведения на престол. Эту штуку
с собой не беру». Засунув свиток под подушку, он поспешил вниз, к ожидавше
му его экипажу.
Хозяйка и ее домочадцы провожали его аплодисментами. Вид же при этом у не
го был совершенно дурацкий Ц ноги и одна рука голые, тога сидит мешком Т
еперь он понимал Шанди, который буквально ненавидел это одеяние.
Через десять минут его неприметный экипаж уже остановился в конце длинн
ой колонны великолепных помпезных карет, стоявших перед закрытыми двор
цовыми воротами. Возница, повернувшись назад, спросил:
Ц Как вас назвать, милорд?
Лишь теперь Ампили понял, что его не пропустят во дворец без приглашения
Нет, для подобных дел Он явно не подходил Настоящий лазутчик предвиде
л бы все это заранее. Ему стало плохо.
Ц Претор Умфагало.
Точно так же он представился и хозяйке меблированных комнат. Это было им
я мелкого чиновника, встреченного им в Питмоте. Возницу такой ответ впол
не удовлетворил. Он прикрыл окошечко и стал ждать своей очереди. Охранни
ки же, скорее всего, должны были потребовать у него документы.
Ампили разом взмок. Его экипаж находился уже где-то в середине колонны. Вз
думай он приказать вознице развернуть карету и отправиться домой за заб
ытым приглашением, его тут же остановили бы охранники, изнывавшие от ску
ки
Прямо перед ними ехал сопровождаемый эскортом великолепный экипаж, зап
ряженный восьмеркой лошадей. На карете виднелись герцогские эмблемы и в
ымпел сенатора. Он был знаком со всеми герцогами Хаба Ампили торопливо
открыл дверцу своей кареты, сунул золотой империал изумленному вознице
и поспешил к роскошному герцогскому экипажу.
Ц Леди Гумилио! Ц воскликнул он, увидев лицо, удивленно взиравшее на не
го из оконца. Ц Какая удача! Вы не станете возражать, если я поеду с вами?
Разумеется, пассажиры экипажа возразили бы против этого, если бы не были
хорошо воспитаны. Внутри их было уже шестеро, включая старого сенатора У
пшини, которому и принадлежала карета. Не дожидаясь ответа, Ампили забра
лся в карету, бормоча что-то крайне невнятное.
Сенаторская карета досмотру не подлежала.
Ц Леди! Ц застрекотал Ампили, стоило ему прикрыть за собой дверцу. Ц Ка
к вам идет этот хитон! Как я рад вас видеть, сэр Ваша светлость, как ваше др
агоценное здоровье? Ц Старый Упшини был, наверное, старше самой Империи,
однако женился он на обворожительной сестре императрицы. Ц А как дела у
вашей супруги? Она, очевидно, тоже станет участницей церемонии?
Как ни странно, но Эшии в карете не было.
Ц Что? Ц гаркнул в ответ старик. Ц Вы это о моей супруге?
Ампили мгновенно почувствовал возникшее замешательство и поспешил пер
евести разговор на другую тему, одновременно присев на краешек скамьи.
Ц Господа, благодарю вас, я вполне мог бы и постоять, но, понимаете, у меня
жутко устают ноги. Врачи считают, что причиною всего может быть не правил
ьное питание
Ц Супруга Ц тихо усмехнулся кто-то из пассажиров. Карета проехала нем
ного вперед и вновь остановилась.
Ц А я-то полагал, что вас перевели в Гувуш, Ц удивился старый сенатор.
Ц В Гувуш, ваша светлость?
Ц Так, по крайней мере, говорили Верно, Утха?
Ц Все правильно. Тайная миссия, совершаемая вами по просьбе Шан по прос
ьбе его величества.
Ц Это ерунда Ц весело ухмыльнулся Ампили.
У него закружилась голова. Ведь он отсутствовал всего два дня
Ц А что вы можете сказать нам о принце? Ц шепотом спросила у него леди Гу
милио.
Ц О принце?
Ц О его двоюродном брате! Они что, поругались? Если нет, то почему Эмторо у
мчался в Лиисофт еще до похорон?
Ц Видите ли, леди, я не вправе говорить Ц Ампили казался самому себе ры
бой, выброшенной на берег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
знаменитого на всю Империю поэта старого лорда Пуил'нилха.
Он попытался прикинуть письмо в Вальдонильх, однако оказалось, что соста
вить его совсем не так просто, как ему казалось вначале. Несколько первых
вариантов походили на бред сумасшедшего. К тому времени, когда он написа
л нечто более или менее удобоваримое, ему страшно захотелось есть. Он выз
вал гостиничного служку и заказал себе легкий обед: суп из репы, жаркое из
фазана с пюре из чечевицы, сухое белое вино и сыр, который, надо сказать, ок
азался поразительно вкусным.
Немного подкрепившись, он написал еще три письма, адресованные трем видн
ым эльфам.
После этого он решил сделать небольшой перерыв, чтобы размять ноющую спи
ну и онемевшие пальцы. Он попросил принести в номер свечи Ц день уже клон
ился к вечеру. Подул теплый ветер. Дорога, проходившая под его окнами, прев
ратилась в сплошное месиво. Вскоре он услышал стук копыт Ц это по улице п
роехала карета. Звон колоколов наконец смолк.
Об этом можно было сообщить своим. Ампили развернул пергамент, который, к
ак он и ожидал, вновь стал чистым: слова, написанные Шанди, исчезли вскоре
после того, как он их прочел. Ампили написал обо всех новостях, не забыв ук
азать на сей раз дату и точный час.
После этого он попробовал решить для себя, где скрывается Олибино. Смотр
итель Востока был импом. Он мог находиться и в Хабе, и в любой другой точке
Империи. Олибино стал чародеем прежде, чем родился Ампили, и потому после
дний ничего не знал ни о его семействе, ни о его происхождении.
Впрочем, кое-что ему все-таки было известно. Олибино отличался чрезвычай
ной любвеобильностью, при этом многие его женщины искренне гордились св
оею связью с ним, тем более что, расставаясь с ними, он буквально осыпал их
золотом (для этого ему достаточно было щелкнуть пальцами). Вполне возмож
но, он скрывался у одной из своих прежних подруг
Например, у госпожи Олаплы. Она появилась в Хабе всего несколько месяцев
назад Ц юная, бойкая, чувственная особа, которая буквально купалась в де
ньгах, источник которых она даже не пыталась скрывать Ампили тут же нап
исал послание госпоже Олапле. Конечно же, Зиниксо мог выследить и ее, и сам
ого Олибино, но тут уж не оставалось ничего другого, как только рассчитыв
ать на лучшее В конце концов, смотрителей могло уже не быть в живых Ц об
этом тоже не следовало забывать. Ампили надеялся на то, что о новом Своде П
равил узнает хоть кто-то Ц или сами маги, или их сторонники. Ничего друго
го в этой ситуации ему не оставалось.
День подходил к концу. С крыши срывалась звонкая капель. Колокола замолк
ли окончательно, и это означало, что погребальная церемония завершилась
. Город наверняка уже полнился какими-то слухами. Ампили решил не мешкая о
тправиться в пивную, находившуюся на первом этаже гостиницы Ц где, как н
е там, он мог узнать разом о всех новостях?
Он набросил на плечи плащ и поспешил к лестнице, сжимая в руке пачку писем
. В коридоре он столкнулся с хозяином. Тот был в куда более веселом настрое
нии Ц посетители уже начинали потихоньку возвращаться. Помимо прочего,
хозяин успел сообразить, что гость его не из бедных. Он взял письма, пообещ
ав тут же отправить посыльного на почту. Правда, его энтузиазм значитель
но поубавился, когда Ампили заявил, что расплатится только после того, ка
к увидит квитанции.
Спустившись вниз, Ампили взял кружку пенистого пива и принялся бродить с
ней по пивной, прислушиваясь к разговорам торговцев рыбой, грузчиков и л
авочников. Ничего особенно интересного он не услышал, хотя народ поговар
ивал даже о мистическом сражении, свидетелем которого он был. Правда, люд
и склонялись к естественному объяснению происшедшего, считая, что во дво
рец ударила молния. Похоже, Ампили пришел сюда рановато.
Решив не терять времени зря, он перешел в обеденный зал, где его ждали цинм
ерский осетр, свиные отбивные с шалфейной начинкой, жаркое из свиных реб
рышек в ямсовом соусе, две бутылки вина и три пирога. Он мог заказать и чет
вертый пирог, но ему почему-то не понравился его вид.
Покончив с обедом, Ампили вернулся в пивную и тут же нашел того, кого искал
. Вокруг означенного человека собралась целая толпа ремесленников и тор
говцев, с пристальным вниманием слушавших этого джентльмена. Народ почт
ительно расступился перед апили, и он направился к стойке, возле которой
и стоял рассказчик.
Это был молодой человек с лицом распутника, от него пахло мокрой кожей и п
отом. Он рассказывал о похоронах императора. Свидетелем которых ему дове
лось стать. Похоже, молодой человек говорил правду. Он был умелым рассказ
чиком и потому время от времени замолкал, позволяя аудитории переварить
услышанное. Блистательная процессия растянулась на многие лиги Ц орке
стры, делегации посольств, представители легионов, сенаторы, советники,
аристократы Казалось, этой процессии не будет конца.
Ц Вы бы их видели! Ц сказал юноша усталым голосом и опорожнил очередную
кружку, после чего с надеждой посмотрел на слушателей. Да, талантов ему бы
ло явно не занимать. Ампили допил пиво и кликнул официанта. Рассказчик до
вольно просиял и, благодарно приняв предложенную ему кружку, поинтересо
вался:
Ц На чем это я остановился?
Ц А император там был? Ц поспешил спросить Ампили, понимавший. Что расс
каз может длиться еще не один час.
Парень Озадаченно нахмурился.
Ц Так Кто ж за ними шел? Караул или Преторианцы?
Ц Речь не о том. Ты лучше скажи Ц был там император или нет?
Юноша пьяно икнул.
Ц Ишшо бы! Конешшно был! Ехал на белом коне. В глазах слезы
Ц Ты уверен?
Ц Конешшно уверен! Уж я-то Шанди знаю Ц кто, как не я, вел караван мулов в е
го лагерь на Файне!
Ампили вздрогнул и выронил кружку из рук.
Фантом? Призрак Шанди?
Ну конечно! Что может быть проще для Зиниксо и Сговора? Рэп, Распнекс, Ионф
о, Акопуло Ц ни один из них не подумал о том, что враг может совершить стол
ь очевидный ход!
2
Церемония возведения на престол нового императора должна была состоят
ься на следующий день. Ампили решил, что ему нужно попасть на нее во что бы
то ни стало. Конечно, подобное решение было с его стороны явным безумием, н
о он просто не мог оставаться в стороне. Ему хотелось собственными глаза
ми увидеть созданный колдунами образ Шанди.
Едва услышав о двойнике императора, он поспешил в свою комнату, чтобы изв
естить об этом своих товарищей. Предыдущее послание пока не исчезло Ц э
то значило, что Шанди еще не разворачивал своего свитка. Впрочем, места на
пергаменте было пока достаточно.
Возведение на престол отличалось от коронации. Оно длилось недолго и нач
иналось сразу по окончании официальной траурной церемонии. Нового импе
ратора должны были утверждать смотрители, потому, как правило, сама эта ц
еремония несколько затягивалась, что позволяло магам спокойно сделать
свой выбор. После этой церемонии новый император мог уже и не появляться
на публике. Нет, Ампили определенно Следовало туда попасть!
Он спустился вниз и попытался нанять какой-нибудь экипаж. Как оказалось,
сделать это было почти невозможно. В городе царил хаос. Кареты проезжали
и в одну, и в другую сторону, но никто из возниц не вызывался доставить его
на место за деньги. Он уже стал подумывать о том, что ему стоит нанять лодк
у, но тут вспомнил о ветре и понял, что не остается ничего другого, как толь
ко идти пешком. В конце концов, пять лиг не такое уж большое расстояние Ц
легионеры проходят за день куда больше, да и груз они тащат на себе немалы
й
Впрочем, Ампили приходилось носить самого себя Ц куда до него легионера
м с их жалкими тюками! За всю свою жизнь он ни разу не прошел пешком и лиги, о
днако в этой ситуации ему, похоже, нужно было пожертвовать собой. Не мог же
он докладывать Шанди лишь о городских слухах!
Он мог нанять для охраны пару местных жителей, однако это вызвало бы нену
жные подозрения как у них самих, так и у прохожих. Теперь он находился вне
закона и как подлинный конспиратор должен был действовать незаметно. В к
армане у него лежал волшебный свиток, на поясе висела сума с золотом Ц ст
ало быть, бояться ему было нечего. Он поплотнее запахнул плащ и покинул го
стиницу через черный ход.
Стоило ему оказаться на улице, как он понял, что ему придется преодолеть к
уда большее расстояние. То тут, то там поблескивали глубокие лужи, было те
мно и скользко. Он крепко стиснул зубы и мысленно приготовился встретить
худшую ночь в своей жизни.
К утру он оказался в окрестностях Золотого дворца, в районе пяти холмов, г
де и находился исторический центр Хаба. Ноги промокли насквозь, пальцы з
аледенели, истертые в кровь лодыжки горели огнем Будь на то его воля, он о
трубил бы себе ступни.
Пошел сильный дождь.
Пора было понять, куда именно ему следует направиться. Когда Ампили верн
улся прошлым летом в столицу (к этому времени он уже овдовел), он продал св
ой дом и переехал в Дубовый дворец, резиденцию принца. Вернуться туда зна
чило бы капитулировать перед Зиниксо. Конечно же, у него было множество з
накомых, к которым он мог зайти в любое время дня и ночи, но сейчас он не дов
ерял им. Если Сговор подчинил себе легата Угоато, значит, преторианская Г
вардия уже охотилась за лордом Ампили. У гвардейцев же существовала масс
а осведомителей Ц по большей части аристократов. Аристократия есть ари
стократия.
В конце концов Ампили решил отправиться куда-нибудь в меблированные ком
наты. Вокруг дворца их было великое множество Ц их содержали провинциал
ьные чиновники, которым по долгу службы приходилось часто бывать в столи
це. Иные из таких домов были просто комфортабельными, другие же Ц прямо-т
аки роскошными. Едва взошло солнце, он остановился возле одного из таких
домов, в окне которого красовалась вывеска «Сдается», и по ходу дела сочи
нил историю о том, что его багаж застрял из-за непогоды. У него было золото,
а золото позволяет решать и не такие задачи.
Он плотно позавтракал жареной олениной с брюссельской капустой, после ч
его ему подали булочки с медом. Ампили тут же почувствовал себя лучше.
Здравый смысл подсказывал, что ему следует поспать. К вечеру о событиях, п
роисходящих в Ротонде, будут знать буквально все и о них можно будет услы
шать в ближайшей пивной. Появляться в Ротонде было бы безумием
Магический свиток оставался пока непрочитанным. А жаль Прочти его Шанд
и, он, скорее всего, догадался бы о рискованных планах своего агента и дал
бы ему соответственные указания. Как их ждал Ампили!
Впрочем, он был импом и потому не мог не рисковать
Прежде всего ему следовало найти тогу Ц впрочем, с этим особых трудност
ей не предвиделось. Его устроила бы и пара простыней, но его новая хозяйка
, узнав о том, что ее постояльца пригласили на церемонию возведения новог
о императора на престол, тут же вспомнила о том, что ее племянник торгует т
канями. К счастью, всего за пару дней до этого Ампили практиковался в иску
сстве одевания тоги. Он практически не сомневался в том, что ему удастся п
равильно замотаться в это своеобразное одеяние.
Сложнее обстояло дело с каретой. В городе царила невиданная суматоха, по
этому найти карету было почти невозможно. Его опять-таки выручила хозяй
ка, хотя за деньги, которые она запросила за эту услугу, можно было купить
лошадей, экипаж и кучера в придачу. Судя по всему, речь опять-таки шла о как
ом-то ее племяннике.
Он уже опаздывал. Отдохнуть ему так и не довелось. Ампили сидел в своей бел
ой фланелевой тоге на краешке кровати, всухомятку поглощая бутерброды с
ветчиной и с сыром. Его трясло то ли от усталости, то ли от страха Ц этого о
н и сам не понимал. Ампили привык слушать, говорить, но никак не действоват
ь! Он никогда не считал себя трусом, но не питал иллюзий и относительно сво
его героизма. Он пытался убедить себя в том, что все взоры будут обращены т
олько на непосредственных участников церемонии, однако в глубине души с
читал совсем иначе Ц у иных преторианцев глаза есть и на затылке. Что до в
олшебников, так те и вовсе видели сквозь стену. И все-таки он был настоящи
м импом. Он бросил взгляд на пергаментный свиток, оставленный им на камин
ной доске, и, шаркая неудобными сандалиями, поспешил к нему. На свитке появ
илась надпись, сделанная рукой Шанди: «Скорее, это не иллюзия, а подлог. Ва
ша информация бесценна. Не рискуйте собой без надобности. И.».
За окном послышался скрип колес и стук копыт. Дождь полил еще сильнее.
Оставалось решить Ц брать с собою свиток или же нет? Если вдруг его схват
ят, он сможет черкнуть хоть пару слов, предупредив друзей о возможной опа
сности. С другой стороны. Распнекс предупредил его о том, что волшебники п
рекрасно видят подобные вещицы. Благоразумие взяло верх. Ампили вывел др
ожащей рукой: «Отправляюсь на церемонию возведения на престол. Эту штуку
с собой не беру». Засунув свиток под подушку, он поспешил вниз, к ожидавше
му его экипажу.
Хозяйка и ее домочадцы провожали его аплодисментами. Вид же при этом у не
го был совершенно дурацкий Ц ноги и одна рука голые, тога сидит мешком Т
еперь он понимал Шанди, который буквально ненавидел это одеяние.
Через десять минут его неприметный экипаж уже остановился в конце длинн
ой колонны великолепных помпезных карет, стоявших перед закрытыми двор
цовыми воротами. Возница, повернувшись назад, спросил:
Ц Как вас назвать, милорд?
Лишь теперь Ампили понял, что его не пропустят во дворец без приглашения
Нет, для подобных дел Он явно не подходил Настоящий лазутчик предвиде
л бы все это заранее. Ему стало плохо.
Ц Претор Умфагало.
Точно так же он представился и хозяйке меблированных комнат. Это было им
я мелкого чиновника, встреченного им в Питмоте. Возницу такой ответ впол
не удовлетворил. Он прикрыл окошечко и стал ждать своей очереди. Охранни
ки же, скорее всего, должны были потребовать у него документы.
Ампили разом взмок. Его экипаж находился уже где-то в середине колонны. Вз
думай он приказать вознице развернуть карету и отправиться домой за заб
ытым приглашением, его тут же остановили бы охранники, изнывавшие от ску
ки
Прямо перед ними ехал сопровождаемый эскортом великолепный экипаж, зап
ряженный восьмеркой лошадей. На карете виднелись герцогские эмблемы и в
ымпел сенатора. Он был знаком со всеми герцогами Хаба Ампили торопливо
открыл дверцу своей кареты, сунул золотой империал изумленному вознице
и поспешил к роскошному герцогскому экипажу.
Ц Леди Гумилио! Ц воскликнул он, увидев лицо, удивленно взиравшее на не
го из оконца. Ц Какая удача! Вы не станете возражать, если я поеду с вами?
Разумеется, пассажиры экипажа возразили бы против этого, если бы не были
хорошо воспитаны. Внутри их было уже шестеро, включая старого сенатора У
пшини, которому и принадлежала карета. Не дожидаясь ответа, Ампили забра
лся в карету, бормоча что-то крайне невнятное.
Сенаторская карета досмотру не подлежала.
Ц Леди! Ц застрекотал Ампили, стоило ему прикрыть за собой дверцу. Ц Ка
к вам идет этот хитон! Как я рад вас видеть, сэр Ваша светлость, как ваше др
агоценное здоровье? Ц Старый Упшини был, наверное, старше самой Империи,
однако женился он на обворожительной сестре императрицы. Ц А как дела у
вашей супруги? Она, очевидно, тоже станет участницей церемонии?
Как ни странно, но Эшии в карете не было.
Ц Что? Ц гаркнул в ответ старик. Ц Вы это о моей супруге?
Ампили мгновенно почувствовал возникшее замешательство и поспешил пер
евести разговор на другую тему, одновременно присев на краешек скамьи.
Ц Господа, благодарю вас, я вполне мог бы и постоять, но, понимаете, у меня
жутко устают ноги. Врачи считают, что причиною всего может быть не правил
ьное питание
Ц Супруга Ц тихо усмехнулся кто-то из пассажиров. Карета проехала нем
ного вперед и вновь остановилась.
Ц А я-то полагал, что вас перевели в Гувуш, Ц удивился старый сенатор.
Ц В Гувуш, ваша светлость?
Ц Так, по крайней мере, говорили Верно, Утха?
Ц Все правильно. Тайная миссия, совершаемая вами по просьбе Шан по прос
ьбе его величества.
Ц Это ерунда Ц весело ухмыльнулся Ампили.
У него закружилась голова. Ведь он отсутствовал всего два дня
Ц А что вы можете сказать нам о принце? Ц шепотом спросила у него леди Гу
милио.
Ц О принце?
Ц О его двоюродном брате! Они что, поругались? Если нет, то почему Эмторо у
мчался в Лиисофт еще до похорон?
Ц Видите ли, леди, я не вправе говорить Ц Ампили казался самому себе ры
бой, выброшенной на берег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40