Ц Зачем ты пришел, неужели ностальги
я одолела? Шмыгнув носом, жалуюсь.
Ц Здесь душно.
Снова достав пульверизатор, я обильно обрызгиваю себя, между делом пусти
в густую струю на бывшего члена Политкома и несбывшегося премьера. Покон
чив с этим делом, говорю:
Ц Извини, раньше заглянуть не мог. Во-первых, ждал, пока закончится следс
твие по твоему делу. Во-вторых, были заботы поважнее Ц Мимолетный взгля
д на табло часов Ц осталось 27 минут. Ц Не мог же я пропустить большой сбор
клана.
Ц Большая Змея Ц Он презрительно кривится Ц Тебя угораздило родитьс
я в самом захудалом клане планеты. Никто из наших даже не слышал о таком пл
емени
Ц Не слышал, потому что такого племени не существует в природе. На самом
деле я из Горного Моря.
Его лицо искажает гримаса отвращения и ненависти. Имя клана, сильно поре
девшего, но не покорившегося сепаратистам-наци, поражает Хаджи Альфонса
не хуже, чем пуля «Тираннозавра-120». Аль-Зумруд бормочет:
Ц Тем более непонятно, почему ты так странно вел на Ульсе
Я смеюсь от души:
Ц Ты на самом деле думал, что я вас боюсь? Вас, которые испортили мое детст
во, а потом и молодость? Нет, я вас всегда ненавидел.
Все еще пытаясь играть роль рассудительного политика, Аль-Зумруд говори
т:
Ц Но ведь ты уехал в аспирантуру до самых тяжелых событий.
Ц Нет, на самом деле я улетел с Монтеплато примерно через месяц после выс
адки десанта. Я видел свержение вашего режима, а потом еще некоторое врем
я зачищал Альгамбру.
Мой аэрозоль действительно получился неприятным и сильно раздражает с
лизистую Ничего, для меня это не смертельно. Прокашлявшись, я продолжаю
Ц Хочешь узнать, за что я получил Рубиновую Звезду? Так вот, я Ц один из Тр
ех Чертовых Дюжин Это мой взвод штурмовал президентский дворец и пробил
ся по левой лестнице, завалив ступени трупами ваших гвардейцев.
Вспоминаю безумный полет над океаном. С нами могли покончить одним сна
рядом Ц ничего не стоило сбить тихоходный гражданский лайнер. Однако по
нашей машине не стреляли Ц ведь в Альгамбре были уверены, что этим экстр
енным рейсом возвращаются чиновники из администрации Кровавого Паука.
Личный секретарь свергнутого губернатора весь полет провел в радиоруб
ке и под дулом бластера держал связь с диспетчерской столичного аэропор
та, передавая тексты, которые диктовал ему Оливейра
Мы сели в гражданском порту столицы Рота Ланцова захватила стартовый ко
мплекс и антенну дальней связи, попутно перебив солдат и полицейских, ох
ранявших космопорт. А мы, захватив несколько аэробусов, отправились к пр
езидентскому дворцу. Из космопорта я вылетел в город, будучи командиром
отделения, состоявшего из шести стрелков. Через два часа, когда к нам на по
мощь подоспел Ланцов, закончивший все дела в порту, я был уже командиром в
звода из восьми ветеранов.
Ц Там погиб мой брат, Ц окрысившись, цедит Аль-Зумруд Ц Отважный воин, в
ерный сын партии
Ц Да, он был очень храбрым, когда казнил заложников на площади Но когда е
го и еще десяток уцелевших крыс поставили на колени, вся эта банда обдела
лась от страха. Мы велели им жрать собственное дерьмо и кричать, что они Ц
дети шлюх. Помнишь эти кадры, которые транслировали на всю Галактику? Это
я заставил твоего брата плотно пообедать перед смертью
***
Аль-Зумруд дрожит и рыдает. Наверное, сильно жалеет, что не знал этих увле
кательных подробностей пару недель назад, когда я был в его полной власт
и Но добивает его видеофон, по которому смотрят новости тюремные надзира
тели, следящие за нашей беседой Услышав обрывок сообщения, Аль-Зумруд кр
ичит:
Ц Сделайте громче, там говорят про нас!
Охранники, сардонически скалясь, прибавляют громкость. Действительно, р
ечь идет о недавних событиях на Ульсе
Ц и другие заговорщики, которых финансировали наднациональные синдик
аты организованной преступности. Незаконные вооруженные формирования
, сконцентрированные на планете Улье, обстреляли и тяжело повредили неск
олько боевых кораблей Малой Галактики. Подоспевшая к очагу мятежа войск
овая группировка Единых Миров подавила сопротивление боевиков и предо
твратила свержение законного правительства этого монопланетного госу
дарства. В настоящее время в распоряжении земных спецслужб имеются пока
зания многочисленных свидетелей и другие документы, полностью изоблич
ающающие организаторов и главарей неудавшегося мятежа.
Ц Рихард Ногаев, чрезвычайный и полномочный посол Малой Галактики на З
емле, Ц выразил глубокую признательность властям Единых Миров за гуман
изм и заботу, проявленные в отношении орионских кораблей, получивших нез
начительные повреждения в системе Орион-47. Вчера закончилась буксировк
а этих боевых единиц в территориальные пределы Малой Галактики.
Ц Информационная служба «Голос Ориона» сообщила некоторые подробнос
ти инцидента, происшедшего 11 августа в секторе так называемой Зеленой Пи
рамиды. Согласно сведениям, полученным от высокопоставленного источни
ка, эскадра Драй предприняла попытку захватить эту стратегически важну
ю систему, недавно объявленную территорией Единых Миров. Штаб орионског
о флота немедленно направил на помощь земным братьям отряд боевых кораб
лей, включавший линкоры «Гнев Провидения», «Смерть Вселенной» и «Изгоня
ющий Дьявола». Однако отряд Малой Галактики вскоре вернулся на свои базы
, поскольку стало известно, что Империя собственными силами отразила про
вокационную вылазку негуманоидной расы. В пресс-службе военного ведомс
тва считают, что локальный конфликт подтвердил высокую боевую эффектив
ность новейших кораблей имперского флота Единых Миров
Хаджи Альфонс растерян и подавлен. Он бормочет:
Ц Как же так Как они могут?!
Ц Ты надеялся, что твои хозяева на Кайзере заступятся за кучку самовлюб
ленных наемников? Как ты глуп! Вас просто выбросили на свалку, как использ
ованную бутылку. Неужели ты не знал, что великие державы всегда умеют дог
овориться за счет мелких тварей?
Он молчит, опустив голову. Насладившись бессильной яростью обреченного
врага, продолжаю повествование, предназначенное лишь для избранных:
Ц А потом я убил их тем же способом, каким они убивали противников вашего
ублюдочного режима.
Ц Ты врешь. Чтоб позлить меня! Ц визжит Хаджи Альфонс.
Вот это номер! Не то чтобы я был маниакальным противником лжи. В нашей жизн
и всякое случается, иной раз приходится словесно искажать действительн
ость, но в данном-то случае сомнения совершенно неуместны. Так ведь недол
го и обидеть меня.
Ц Что же, скажи на милость, заставляет тебя не верить моим словам?
Он упрямо повторяет.
Ц Ты не мог быть на Монтеплато в дни, когда предатель Фаттах устроил мяте
ж, подняв против законной власти дикие кланы северных гор. Я точно помню
Ц ты улетел в аспирантуру сразу после выпускных экза-менов, за три недел
и до путча. Мы же встретились на космодроме
Посмеиваясь, объясняю:
Ц Получив подтверждение, что зачислен в аспирантуру, я действительно у
летел, но не на Сириус. Я хотел немного подзаработать до начала занятий, а
потому завербовался сменным оператором на энергостанцию. На полпути на
ш корабль был остановлен имперским крейсером. Вы даже не знали, что внешн
ий пояс системы полностью контролируется флотом Единых Миров.
Снова воспоминания. В лагере на безлюдной планете стояли шесть корабле
й, захваченных правительственными войсками. Среди трехсот пленников бы
ло восемнадцать мужчин северных кланов. Когда нам предложили отправить
ся на Монтеплато и поднять восстание, все немедленно согласились.
Начались тренировки. За три недели отряд инструкторов под командование
м полковника Аякса, моего несбывшегося тестя, научил нас пользоваться со
временным стрелковым оружием, средствами связи, боевыми доспехами, инди
видуальными гравигенами
Потом нас посадили в крохотные капсулы и сбросили на Монтеплато, выбрав
час, когда Горгорот и Тонгородрим оказались на отвернувшемся от лучей Ал
ьвенора полушарии. Приземлившись, я столкнул капсулу в черную пасть ущел
ья и целые сутки, старательно обходя деревни и гарнизоны, пробирался в кр
епость клана Дважды по дороге попадались патрули карателей Ц первые во
семь пунктов в длинном списке убитых мной
Только сейчас Аль-Зумруд начинает понимать, как разгоралась революция 15
августа 2289 года. Потрясенный, он недоверчиво переспрашивает:
Ц Значит, имперцы дали вам оружие, чтобы вы развязали путч?
Я назидательно поправляю глупого сепаратиста:
Ц Путч случился двумя годами раньше, когда вы, обманом захватив власть, о
тменили имперскую конституцию и оторвали планету от Человечества. А мы с
овершили революцию.
Ненависть в его взгляде достигает предела. Хаджи Альфонс дрожит, белки е
го глаз наливаются кровью Впрочем, возможно, эта физиологическая реакци
я не связана с волнением. Просто ему осталось совсем немного Ц мой тайме
р показывает 12 минут. Будь это счетчик оранжевого смещения, уже начиналас
ь бы цветомузыка.
Вздрогув, Аль-Зумруд массирует затылок. Кажется, под его черепом, да и по в
сему телу уже начинают лопаться сосуды. Знакомая картина Ц примерно так
же умирал Франц Пайкершилд, то есть Вурдапак. Только в тот раз мне пришлос
ь нацепить изолирующий комбинезон из непроницаемой пленки, а потом стоя
ть под душем рядом с трупом, чтобы смыть с пластика даже мельчайшие капли
препарата. Безусловно, научно-технический прогресс сильно упрощает мою
работу.
Хаджи Альфонс болезненно морщится, но все-таки пытается съязвить:
Ц В первый раз вижу человека из Трех Чертовых Дюжин, который открыто гов
орит о своем прошлом.
Обычно вы боитесь признаваться, что участвовали в мятеже.
Ц Мы просто не любим хвастать Ц это не в обычаях северян. Но с тобой я мог
у быть полностью откровенным. Ты уже никому ничего не расскажешь
Ц Ты не можешь меня убить, Ц торжествующе напоминает он. Ц Я сильнее, а
при входе в тюрьму отбирают оружие. Так что ничего у тебя не выйдет. Отсиде
в сколько-то лет, я выйду на свободу, и тогда
Вместо ответа я громко кашляю. Потом говорю:
Ц Оставим эту тему. Может, ты хочешь узнать, как я перебил твоих дружков н
а Ульсе? Нет, мы начнем с Кровавого Паука, которого я застрелил на Сапфире.
Ц Мне очень неприятно слышать эти отвратительные клички, Ц надменно з
аявляет Аль-Зумруд. Ц Попросил бы называть уважаемых покойников по име
нам.
Ц У преступников не может быть человеческих имен. Так что потерпи. Остал
ось совсем недолго Ц Ухмыляясь, сообщаю главное: Ц Кровавого Паука, Шл
юху, Гориллу, Жирного Педика и многих других выродков я застрелил, проник
нув к месту действия через ЧД-капилляры и сильно отклонив от вертикали о
сь времени. Потом устроил бурю в гиперспейсе, чтобы отсечь Улье от ваших х
озяев.
Аль-Зумруд, охнув, хватается за бок (осталось меньше девяти минут) и шипит:
Ц Ты не мог стрелять в них. Ты был рядом со мной, когда киллер стрелял в нас
на космодроме и когда был убит Чезаре.
Широко улыбнувшись, отвечаю с издевкой, хотя он не способен оценить тонк
ость юмора:
Ц Ах, дорогой, ты должен знать, сколь вездесущи профессиональные охотни
ки за головами. Нам ничего не стоит находиться одновременно в двух разны
х местах.
Ц Не может быть! Ц Он тупо продолжает. Ц Просто хочешь украсть славу те
х охотников за головами
В общем-то, я не обижаюсь на дураков, поэтому говорю равнодушно:
Ц Напрасно не веришь. Но подумай сам: совершивший эти акты возмездия дол
жен был с хирургической точностью протянуть ЧД-капилляр в нужные точки
пространства-времени. Не хочу хвастаться, но сегодня на такое способен т
олько я.
Ц Может, ты и к Фурушите телепортировался, переодевшись монстром? Ц вык
рикивает Хаджи Альфонс.
Ц Нет-нет, адмирал попросту покончил с собой, хоть и по моему приказу. Это
было несложно Ц я синтезировал психотропик индивидуального действия,
и под влиянием этого препарата ваш стратег стал послушен, как младенец. Я
внушил ему, что и в какой последовательности надо сказать Упырю, чтобы ст
арый тупица оскорбился до глубины своей подлой душонки. После этого Фуру
шита должен был отойти к месту, где я заранее разбросал пепел и окурки сиг
ар Там-то он и ткнул себя клинком в живот.
Он снова кричит, уверенный, что поймал меня на" несоответствии:
Ц Врешь, в парке курил не ты! На окурках не было твоей слюны, и отпечатки зу
бов были не твои.
Ц Поверь, у меня хватило ума заранее изготовить фальшивую слюну несуще
ствующего монстра и нанести этот препарат на окурки
Все-таки он не может понять даже самых простых вещей Подробно рассказы
ваю, как фигурными кусачками оставил на сигарах отпечатки, напоминающие
следы острых клыков. Потом нанес синтезированную «слюну». Прогуливаясь
в парке, я за четверть часа сжег эти табачные цилиндры, поддувая пульвери
затором. В общем, получилось полное впечатление, что курило неизвестное
существо. И еще я воспользовался костюмом-трансформером, чтобы оставить
на поляне следы огромных ног. Нижняя часть штанин расплылась, превратив
шись в подобие слоновьих ступней.
Ц Красиво получилось, не правда ли? Ц Снова смотрю на часы. Ц Ого, в наше
м распоряжении всего пять минут. Надо спешить.
Однако Хаджи Альфонс совершенно меня не слушает.
Невооруженым взглядом видно, что ему совсем худо. Иначе и быть не может, по
тому что мое оружие действует неотвратимо, а дисплей таймера отсчитывае
т последние минуты. Тем не менее этот живой труп продолжает допытываться
:
Ц Но почему ты вдруг решил убивать нас? Ведь запросто мог сбежать на свое
й посудине.
Ц Ты глуп Ц Встав, делаю шаг к дверям. Ц ВТай-по меня уже много лет счит
ают одним из лучших охотников за головами. Кровавый Паук стал моей двест
и тридцать девятой добычей, Зевс Ц двести сороковой и так далее. А после я
дерного удара по гарнизонам Ульса я даже не смогу подсчитать всю свою ди
чь
На его лице целый воз искреннего недоумения.
Ц Зачем ты это делал?
Ц Во-первых, я вас всегда ненавидел и потому охотно согласился убивать м
разь, сбежавшую от имперского правосудия. Во-вторых, за всех вас объявлен
о вознаграждение. За живых Ц побольше, за мертвых Ц втрое меньше. Но я не
жадный и работал не ради денег. Ты даже не представляешь, какое это наслаж
дение Ц карать подонков вроде тебя и твоих хозяев. Ц Тут я с чувством ци
тирую классика: Ц Как говорил наш общий приятель, бывший адмирал Фуруши
та, мы убиваем вас, чтобы вы никогда не смогли убивать нас.
Ц Так ты киллер, охотник за головами Ц Он постарался вложить в голос ма
ксимум сарказма. Ц Надо же, я считал своим другом простого уголовника.
Издевательски усмехаясь, я напоминаю его же собственную сентенцию:
Ц Не каждый убийца Ц преступник. Есть убийства благородные, совершенн
ые во имя высокой идеи. Такие убийства оправданны, а потому не могут осужд
аться никакой моралью. Впрочем, тебе этого не понять
Хаджи Альфонса передергивает, но он снова пытается уязвить меня:
Ц Как это неинтеллигентно, быть агентом Тайной полиции
Все-таки очень странные у него представления об интеллигентности. Дружи
ть с палачами Ц интеллигентно, участвовать в заговоре, планировать терр
ор, заключать в лагеря инакомыслящих Ц тоже интеллигентно. А вот бороть
ся против убийц Ц не интеллигентно. Все-таки он очень ограничен. Как и вс
е националисты.
А мой бывший однокашник произносит с неприкрытой угрозой:
Ц Напрасно ты рассказал мне про свои кровавые подвиги, Ц Он тоже переше
л на диалект Монтеплато, малопонятный для жителей прочих миров. Ц Тебе о
томстят за меня. Жестоко отомстят.
Ц Не надейся. Те, кто записывают наш разговор, не станут меня наказывать.
Ц А ты не забывай, что мой клан тоже не отказался от обычая вендетты. Кром
е того, на свободе остаются наши единомышленники, нераскрытые агенты Дра
й
Ц Ты ничего не расскажешь им. Просто-напросто не успеешь.
И я популярно объясняю, что с ним вскоре случится. Он снова не верит, презр
ительно улыбается. Но потом, когда начинают лопаться истончившиеся сосу
ды и кровь течет сквозь органы, пузырясь на губах и в ноздрях, Хаджи Альфон
с разражается рыданиями.
Мой новый парфюм Ц неприятно пахнущий, но весьма полезный Ц разрушает
его хромосомы и лейкоциты. По существу, Хаджи Альфонс Аль-Зумруд гниет за
живо, и его тело вот-вот начнет разваливаться на куски.
Уверен, что наш разговор прослушивают, но сомневаюсь, чтобы этим занимал
ась тюремная администрация. Скорее всего, расшифровка уйдет в региональ
ный орган Тай-по, а то и в центральный аппарат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
я одолела? Шмыгнув носом, жалуюсь.
Ц Здесь душно.
Снова достав пульверизатор, я обильно обрызгиваю себя, между делом пусти
в густую струю на бывшего члена Политкома и несбывшегося премьера. Покон
чив с этим делом, говорю:
Ц Извини, раньше заглянуть не мог. Во-первых, ждал, пока закончится следс
твие по твоему делу. Во-вторых, были заботы поважнее Ц Мимолетный взгля
д на табло часов Ц осталось 27 минут. Ц Не мог же я пропустить большой сбор
клана.
Ц Большая Змея Ц Он презрительно кривится Ц Тебя угораздило родитьс
я в самом захудалом клане планеты. Никто из наших даже не слышал о таком пл
емени
Ц Не слышал, потому что такого племени не существует в природе. На самом
деле я из Горного Моря.
Его лицо искажает гримаса отвращения и ненависти. Имя клана, сильно поре
девшего, но не покорившегося сепаратистам-наци, поражает Хаджи Альфонса
не хуже, чем пуля «Тираннозавра-120». Аль-Зумруд бормочет:
Ц Тем более непонятно, почему ты так странно вел на Ульсе
Я смеюсь от души:
Ц Ты на самом деле думал, что я вас боюсь? Вас, которые испортили мое детст
во, а потом и молодость? Нет, я вас всегда ненавидел.
Все еще пытаясь играть роль рассудительного политика, Аль-Зумруд говори
т:
Ц Но ведь ты уехал в аспирантуру до самых тяжелых событий.
Ц Нет, на самом деле я улетел с Монтеплато примерно через месяц после выс
адки десанта. Я видел свержение вашего режима, а потом еще некоторое врем
я зачищал Альгамбру.
Мой аэрозоль действительно получился неприятным и сильно раздражает с
лизистую Ничего, для меня это не смертельно. Прокашлявшись, я продолжаю
Ц Хочешь узнать, за что я получил Рубиновую Звезду? Так вот, я Ц один из Тр
ех Чертовых Дюжин Это мой взвод штурмовал президентский дворец и пробил
ся по левой лестнице, завалив ступени трупами ваших гвардейцев.
Вспоминаю безумный полет над океаном. С нами могли покончить одним сна
рядом Ц ничего не стоило сбить тихоходный гражданский лайнер. Однако по
нашей машине не стреляли Ц ведь в Альгамбре были уверены, что этим экстр
енным рейсом возвращаются чиновники из администрации Кровавого Паука.
Личный секретарь свергнутого губернатора весь полет провел в радиоруб
ке и под дулом бластера держал связь с диспетчерской столичного аэропор
та, передавая тексты, которые диктовал ему Оливейра
Мы сели в гражданском порту столицы Рота Ланцова захватила стартовый ко
мплекс и антенну дальней связи, попутно перебив солдат и полицейских, ох
ранявших космопорт. А мы, захватив несколько аэробусов, отправились к пр
езидентскому дворцу. Из космопорта я вылетел в город, будучи командиром
отделения, состоявшего из шести стрелков. Через два часа, когда к нам на по
мощь подоспел Ланцов, закончивший все дела в порту, я был уже командиром в
звода из восьми ветеранов.
Ц Там погиб мой брат, Ц окрысившись, цедит Аль-Зумруд Ц Отважный воин, в
ерный сын партии
Ц Да, он был очень храбрым, когда казнил заложников на площади Но когда е
го и еще десяток уцелевших крыс поставили на колени, вся эта банда обдела
лась от страха. Мы велели им жрать собственное дерьмо и кричать, что они Ц
дети шлюх. Помнишь эти кадры, которые транслировали на всю Галактику? Это
я заставил твоего брата плотно пообедать перед смертью
***
Аль-Зумруд дрожит и рыдает. Наверное, сильно жалеет, что не знал этих увле
кательных подробностей пару недель назад, когда я был в его полной власт
и Но добивает его видеофон, по которому смотрят новости тюремные надзира
тели, следящие за нашей беседой Услышав обрывок сообщения, Аль-Зумруд кр
ичит:
Ц Сделайте громче, там говорят про нас!
Охранники, сардонически скалясь, прибавляют громкость. Действительно, р
ечь идет о недавних событиях на Ульсе
Ц и другие заговорщики, которых финансировали наднациональные синдик
аты организованной преступности. Незаконные вооруженные формирования
, сконцентрированные на планете Улье, обстреляли и тяжело повредили неск
олько боевых кораблей Малой Галактики. Подоспевшая к очагу мятежа войск
овая группировка Единых Миров подавила сопротивление боевиков и предо
твратила свержение законного правительства этого монопланетного госу
дарства. В настоящее время в распоряжении земных спецслужб имеются пока
зания многочисленных свидетелей и другие документы, полностью изоблич
ающающие организаторов и главарей неудавшегося мятежа.
Ц Рихард Ногаев, чрезвычайный и полномочный посол Малой Галактики на З
емле, Ц выразил глубокую признательность властям Единых Миров за гуман
изм и заботу, проявленные в отношении орионских кораблей, получивших нез
начительные повреждения в системе Орион-47. Вчера закончилась буксировк
а этих боевых единиц в территориальные пределы Малой Галактики.
Ц Информационная служба «Голос Ориона» сообщила некоторые подробнос
ти инцидента, происшедшего 11 августа в секторе так называемой Зеленой Пи
рамиды. Согласно сведениям, полученным от высокопоставленного источни
ка, эскадра Драй предприняла попытку захватить эту стратегически важну
ю систему, недавно объявленную территорией Единых Миров. Штаб орионског
о флота немедленно направил на помощь земным братьям отряд боевых кораб
лей, включавший линкоры «Гнев Провидения», «Смерть Вселенной» и «Изгоня
ющий Дьявола». Однако отряд Малой Галактики вскоре вернулся на свои базы
, поскольку стало известно, что Империя собственными силами отразила про
вокационную вылазку негуманоидной расы. В пресс-службе военного ведомс
тва считают, что локальный конфликт подтвердил высокую боевую эффектив
ность новейших кораблей имперского флота Единых Миров
Хаджи Альфонс растерян и подавлен. Он бормочет:
Ц Как же так Как они могут?!
Ц Ты надеялся, что твои хозяева на Кайзере заступятся за кучку самовлюб
ленных наемников? Как ты глуп! Вас просто выбросили на свалку, как использ
ованную бутылку. Неужели ты не знал, что великие державы всегда умеют дог
овориться за счет мелких тварей?
Он молчит, опустив голову. Насладившись бессильной яростью обреченного
врага, продолжаю повествование, предназначенное лишь для избранных:
Ц А потом я убил их тем же способом, каким они убивали противников вашего
ублюдочного режима.
Ц Ты врешь. Чтоб позлить меня! Ц визжит Хаджи Альфонс.
Вот это номер! Не то чтобы я был маниакальным противником лжи. В нашей жизн
и всякое случается, иной раз приходится словесно искажать действительн
ость, но в данном-то случае сомнения совершенно неуместны. Так ведь недол
го и обидеть меня.
Ц Что же, скажи на милость, заставляет тебя не верить моим словам?
Он упрямо повторяет.
Ц Ты не мог быть на Монтеплато в дни, когда предатель Фаттах устроил мяте
ж, подняв против законной власти дикие кланы северных гор. Я точно помню
Ц ты улетел в аспирантуру сразу после выпускных экза-менов, за три недел
и до путча. Мы же встретились на космодроме
Посмеиваясь, объясняю:
Ц Получив подтверждение, что зачислен в аспирантуру, я действительно у
летел, но не на Сириус. Я хотел немного подзаработать до начала занятий, а
потому завербовался сменным оператором на энергостанцию. На полпути на
ш корабль был остановлен имперским крейсером. Вы даже не знали, что внешн
ий пояс системы полностью контролируется флотом Единых Миров.
Снова воспоминания. В лагере на безлюдной планете стояли шесть корабле
й, захваченных правительственными войсками. Среди трехсот пленников бы
ло восемнадцать мужчин северных кланов. Когда нам предложили отправить
ся на Монтеплато и поднять восстание, все немедленно согласились.
Начались тренировки. За три недели отряд инструкторов под командование
м полковника Аякса, моего несбывшегося тестя, научил нас пользоваться со
временным стрелковым оружием, средствами связи, боевыми доспехами, инди
видуальными гравигенами
Потом нас посадили в крохотные капсулы и сбросили на Монтеплато, выбрав
час, когда Горгорот и Тонгородрим оказались на отвернувшемся от лучей Ал
ьвенора полушарии. Приземлившись, я столкнул капсулу в черную пасть ущел
ья и целые сутки, старательно обходя деревни и гарнизоны, пробирался в кр
епость клана Дважды по дороге попадались патрули карателей Ц первые во
семь пунктов в длинном списке убитых мной
Только сейчас Аль-Зумруд начинает понимать, как разгоралась революция 15
августа 2289 года. Потрясенный, он недоверчиво переспрашивает:
Ц Значит, имперцы дали вам оружие, чтобы вы развязали путч?
Я назидательно поправляю глупого сепаратиста:
Ц Путч случился двумя годами раньше, когда вы, обманом захватив власть, о
тменили имперскую конституцию и оторвали планету от Человечества. А мы с
овершили революцию.
Ненависть в его взгляде достигает предела. Хаджи Альфонс дрожит, белки е
го глаз наливаются кровью Впрочем, возможно, эта физиологическая реакци
я не связана с волнением. Просто ему осталось совсем немного Ц мой тайме
р показывает 12 минут. Будь это счетчик оранжевого смещения, уже начиналас
ь бы цветомузыка.
Вздрогув, Аль-Зумруд массирует затылок. Кажется, под его черепом, да и по в
сему телу уже начинают лопаться сосуды. Знакомая картина Ц примерно так
же умирал Франц Пайкершилд, то есть Вурдапак. Только в тот раз мне пришлос
ь нацепить изолирующий комбинезон из непроницаемой пленки, а потом стоя
ть под душем рядом с трупом, чтобы смыть с пластика даже мельчайшие капли
препарата. Безусловно, научно-технический прогресс сильно упрощает мою
работу.
Хаджи Альфонс болезненно морщится, но все-таки пытается съязвить:
Ц В первый раз вижу человека из Трех Чертовых Дюжин, который открыто гов
орит о своем прошлом.
Обычно вы боитесь признаваться, что участвовали в мятеже.
Ц Мы просто не любим хвастать Ц это не в обычаях северян. Но с тобой я мог
у быть полностью откровенным. Ты уже никому ничего не расскажешь
Ц Ты не можешь меня убить, Ц торжествующе напоминает он. Ц Я сильнее, а
при входе в тюрьму отбирают оружие. Так что ничего у тебя не выйдет. Отсиде
в сколько-то лет, я выйду на свободу, и тогда
Вместо ответа я громко кашляю. Потом говорю:
Ц Оставим эту тему. Может, ты хочешь узнать, как я перебил твоих дружков н
а Ульсе? Нет, мы начнем с Кровавого Паука, которого я застрелил на Сапфире.
Ц Мне очень неприятно слышать эти отвратительные клички, Ц надменно з
аявляет Аль-Зумруд. Ц Попросил бы называть уважаемых покойников по име
нам.
Ц У преступников не может быть человеческих имен. Так что потерпи. Остал
ось совсем недолго Ц Ухмыляясь, сообщаю главное: Ц Кровавого Паука, Шл
юху, Гориллу, Жирного Педика и многих других выродков я застрелил, проник
нув к месту действия через ЧД-капилляры и сильно отклонив от вертикали о
сь времени. Потом устроил бурю в гиперспейсе, чтобы отсечь Улье от ваших х
озяев.
Аль-Зумруд, охнув, хватается за бок (осталось меньше девяти минут) и шипит:
Ц Ты не мог стрелять в них. Ты был рядом со мной, когда киллер стрелял в нас
на космодроме и когда был убит Чезаре.
Широко улыбнувшись, отвечаю с издевкой, хотя он не способен оценить тонк
ость юмора:
Ц Ах, дорогой, ты должен знать, сколь вездесущи профессиональные охотни
ки за головами. Нам ничего не стоит находиться одновременно в двух разны
х местах.
Ц Не может быть! Ц Он тупо продолжает. Ц Просто хочешь украсть славу те
х охотников за головами
В общем-то, я не обижаюсь на дураков, поэтому говорю равнодушно:
Ц Напрасно не веришь. Но подумай сам: совершивший эти акты возмездия дол
жен был с хирургической точностью протянуть ЧД-капилляр в нужные точки
пространства-времени. Не хочу хвастаться, но сегодня на такое способен т
олько я.
Ц Может, ты и к Фурушите телепортировался, переодевшись монстром? Ц вык
рикивает Хаджи Альфонс.
Ц Нет-нет, адмирал попросту покончил с собой, хоть и по моему приказу. Это
было несложно Ц я синтезировал психотропик индивидуального действия,
и под влиянием этого препарата ваш стратег стал послушен, как младенец. Я
внушил ему, что и в какой последовательности надо сказать Упырю, чтобы ст
арый тупица оскорбился до глубины своей подлой душонки. После этого Фуру
шита должен был отойти к месту, где я заранее разбросал пепел и окурки сиг
ар Там-то он и ткнул себя клинком в живот.
Он снова кричит, уверенный, что поймал меня на" несоответствии:
Ц Врешь, в парке курил не ты! На окурках не было твоей слюны, и отпечатки зу
бов были не твои.
Ц Поверь, у меня хватило ума заранее изготовить фальшивую слюну несуще
ствующего монстра и нанести этот препарат на окурки
Все-таки он не может понять даже самых простых вещей Подробно рассказы
ваю, как фигурными кусачками оставил на сигарах отпечатки, напоминающие
следы острых клыков. Потом нанес синтезированную «слюну». Прогуливаясь
в парке, я за четверть часа сжег эти табачные цилиндры, поддувая пульвери
затором. В общем, получилось полное впечатление, что курило неизвестное
существо. И еще я воспользовался костюмом-трансформером, чтобы оставить
на поляне следы огромных ног. Нижняя часть штанин расплылась, превратив
шись в подобие слоновьих ступней.
Ц Красиво получилось, не правда ли? Ц Снова смотрю на часы. Ц Ого, в наше
м распоряжении всего пять минут. Надо спешить.
Однако Хаджи Альфонс совершенно меня не слушает.
Невооруженым взглядом видно, что ему совсем худо. Иначе и быть не может, по
тому что мое оружие действует неотвратимо, а дисплей таймера отсчитывае
т последние минуты. Тем не менее этот живой труп продолжает допытываться
:
Ц Но почему ты вдруг решил убивать нас? Ведь запросто мог сбежать на свое
й посудине.
Ц Ты глуп Ц Встав, делаю шаг к дверям. Ц ВТай-по меня уже много лет счит
ают одним из лучших охотников за головами. Кровавый Паук стал моей двест
и тридцать девятой добычей, Зевс Ц двести сороковой и так далее. А после я
дерного удара по гарнизонам Ульса я даже не смогу подсчитать всю свою ди
чь
На его лице целый воз искреннего недоумения.
Ц Зачем ты это делал?
Ц Во-первых, я вас всегда ненавидел и потому охотно согласился убивать м
разь, сбежавшую от имперского правосудия. Во-вторых, за всех вас объявлен
о вознаграждение. За живых Ц побольше, за мертвых Ц втрое меньше. Но я не
жадный и работал не ради денег. Ты даже не представляешь, какое это наслаж
дение Ц карать подонков вроде тебя и твоих хозяев. Ц Тут я с чувством ци
тирую классика: Ц Как говорил наш общий приятель, бывший адмирал Фуруши
та, мы убиваем вас, чтобы вы никогда не смогли убивать нас.
Ц Так ты киллер, охотник за головами Ц Он постарался вложить в голос ма
ксимум сарказма. Ц Надо же, я считал своим другом простого уголовника.
Издевательски усмехаясь, я напоминаю его же собственную сентенцию:
Ц Не каждый убийца Ц преступник. Есть убийства благородные, совершенн
ые во имя высокой идеи. Такие убийства оправданны, а потому не могут осужд
аться никакой моралью. Впрочем, тебе этого не понять
Хаджи Альфонса передергивает, но он снова пытается уязвить меня:
Ц Как это неинтеллигентно, быть агентом Тайной полиции
Все-таки очень странные у него представления об интеллигентности. Дружи
ть с палачами Ц интеллигентно, участвовать в заговоре, планировать терр
ор, заключать в лагеря инакомыслящих Ц тоже интеллигентно. А вот бороть
ся против убийц Ц не интеллигентно. Все-таки он очень ограничен. Как и вс
е националисты.
А мой бывший однокашник произносит с неприкрытой угрозой:
Ц Напрасно ты рассказал мне про свои кровавые подвиги, Ц Он тоже переше
л на диалект Монтеплато, малопонятный для жителей прочих миров. Ц Тебе о
томстят за меня. Жестоко отомстят.
Ц Не надейся. Те, кто записывают наш разговор, не станут меня наказывать.
Ц А ты не забывай, что мой клан тоже не отказался от обычая вендетты. Кром
е того, на свободе остаются наши единомышленники, нераскрытые агенты Дра
й
Ц Ты ничего не расскажешь им. Просто-напросто не успеешь.
И я популярно объясняю, что с ним вскоре случится. Он снова не верит, презр
ительно улыбается. Но потом, когда начинают лопаться истончившиеся сосу
ды и кровь течет сквозь органы, пузырясь на губах и в ноздрях, Хаджи Альфон
с разражается рыданиями.
Мой новый парфюм Ц неприятно пахнущий, но весьма полезный Ц разрушает
его хромосомы и лейкоциты. По существу, Хаджи Альфонс Аль-Зумруд гниет за
живо, и его тело вот-вот начнет разваливаться на куски.
Уверен, что наш разговор прослушивают, но сомневаюсь, чтобы этим занимал
ась тюремная администрация. Скорее всего, расшифровка уйдет в региональ
ный орган Тай-по, а то и в центральный аппарат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42