А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Браток, закурить не найдется?
Ц На корабле курят только в специально отведенном помещении, Ц машина
льно брякаю я.
Воспользовавшись очередным толчком корабля, бородач очень натурально
делает вид, будто потерял равновесие, и оказывается рядом со мной. Следив
ший за ним охранник тоже делает шаг, но вплотную к нам подойти не решается
. Рыжебородый тихо продолжает:
Ц На чем попался?
Ц На глупости, Ц бурчу я. Ц Забыл об осторожности Он сочувственно хмык
ает, на его свирепом лице появляется устрашающая улыбка.
Ц Все мы без вины за решетку попали… На тебе какие статьи висят?
Ц Вроде ничего особенного… Ц Внезапно соображаю, что криминальные поп
утчики приняли меня за своего. Мигом вспоминаю, чем занимался на несколь
ких (в том числе необъявленных) войнах, и с чистой совестью говорю: Ц Если
брать по-крупному, то многочисленные убийства, мародерство, заговор с це
лью насильственного свержения законно избранного правительства, угон
транспортных средств и еще кое-что по мелочам вроде злостного уклонения
от уплаты налогов.
Ц Солидно, если не врешь, Ц уважительно басит лысый, Ц Я Ц Нико Патлаты
й, взломщик.
Рейдер снова покачнулся Ц верный признак стыковки. Моего собеседника э
тот толчок едва не свалил с ног. Придержав его за робу, я тоже представляюс
ь:
Ц Агасфер, пилот и дыролаз. А ты чего ломаешь Ц сейфы или головы?
Ц Всякое бывало, Ц хмыкает Нико. Ц В основном взламывал системы безоп
асности банков и ювелирных магазинов. Может, помнишь, как вся Инфосеть во
пила, когда мы с братвой ломанули «Паразмат-банк» на Аквилоне?.. Во, гляди, к
акие телки.
Слова эти относятся к новым пассажирам. Это две пары. Мужчины в штатском, н
о выправка и походка выдают кадровых военных. Высокие, широкоплечие, с на
дменными ледяными взглядами и тонкими усиками-подковками. Впрочем, меня
и Патлатого куда сильнее заинтересовали их обвешанные бижутерией спут
ницы. Девицы действительно очень даже ничего. Я мысленно облизнулся, при
кидывая, с которой начал бы.
Предыдущая фраза Нико прозвучала слишком громко, и красотки, естественн
о, услышали. Одна из них, тряхнув роскошной рыжей гривой, возмущенно говор
ит с сильным авалонским акцентом:
Ц Что за странная идея Ц перевозить одним рейсом уголовников и прилич
ную публику!
Криминалитет отзывается дружным гоготом. Тут приводят следующую парти
ю заключенных, и становится совсем шумно. Старые друзья галдят, радуясь н
ежданной встрече, а охрана старательно машет дубинками, оттесняя буйный
контингент от прохода.
Я подталкиваю Нико к переборке, чем избавляю нас обоих от болезненного у
дара. Потом наклоняюсь к уху взломщика:
Ц Каким образом такая орава лихих людей собралась на одном корыте?
Ц А ты не в курсе? Ц удивляется тот, Ц Нам предложили освобождение, если
подпишем контракт на годичную службу в частной армии. Я согласился, и они
прислали запрос в тюрьму, где меня держали: мол, просим этапировать Никла
са Сагопьяна на Улье для расследования преступления, которое я будто бы
там совершил.
Мужичок со злобным взглядом, незаметно подобравшись поближе, с подозрен
ием спрашивает:
Ц А тебя что, разве не так же привезли?
Ц Агасфер Ц пилот, белый воротничок, Ц посмеиваясь, объясняет Нико Пат
латый. Ц Он, по-моему, даже семафора не знает, то есть ни разу не отдыхал на
настоящем курорте… Агасфер, это Ласло Хаосат, самый крутой рэкетир Милле
ниума.
Мы обмениваемся рукопожатиями, после чего Ласло покровительственно из
рекает:
Ц Тут не так-то много людей серьезных специальностей. В основном воры, у
бийцы и бандиты. Пушечное мясо… Ц Внезапно на его небритом лице отражае
тся живейший интерес. Ц Ого, брательники, вы только поглядите…
Обернувшись к входу, вижу величественного деятеля в очень дорогом костю
ме-трансформере от хорошо знакомой мне фирмы «Франсуа Гоблы». Рядом с ни
м стоят две потрясащие телохранительницы Ц таких секс-бомб с замашками
маниакальных убийц могут позволить себе только самые богатые воротилы
нелегального бизнеса.
Ц Неужели сам Зевс? Ц на выдохе произносит Нико.
Ц Он самый, Ц подтверждает Ласло. Ц Не иначе как сам Зевс спонсирует на
ших нанимателей.
В накопителе между тем разыгрывается невообразимая сценка. Надменный п
овстанец Хаджи Альфонс Аль-Зумруд приветствует таинственного, как жюль
верновский остров, Зевса подобострастными поклонами. Одетые в штатское
офицеры вытягиваются в струнку, а их девки сияют призывными улыбками.
Аль-Зумруд под ручку провожает спонсора к шлюзу, затем возвращается обр
атно и разрешает садиться на паром остальным пассажирам, как он выразилс
я, «первого класса».
Офицеры и еще три десятка незнакомых мне персон торопливо бросаются к шл
юзу. Розетта, пропустив их, подходит ко мне и, не слишком любезно схватив з
а лацкан, тащит к выходу. Очевидно, меня тоже отнесли к первому классу.
Ц Везет же некоторым, Ц басит за спиной Нико. Ц Полетит с комфортом, как
белый человек. Ласло добавляет тоном знатока:
Ц А бабца из крутых. Пилот с ней намучается. Ухмыльнувшись, Рози бросает:

Ц Твои новые приятели оказались проницательней тебя.
В салоне астробуса она усаживает меня у иллюминатора, а сама садится у пр
охода. Я делаю удивленные глаза:
Ц Боишься, что попытаюсь бежать?.. Кстати, где мои чемоданы?
Ц Получишь свое барахло на месте, Ц сообщает она. Ц А бежать тебе дейст
вительно некуда.
Астробус отстыковался, медленно отрабатывая задним ходом. В иллюминато
р вижу, как к освободившемуся шлюзу приближается грузовой паром. Что ж, эт
о справедливо: наемники из числа уголовного элемента полетят не в мягких
креслах, а плацкартным рейсом.
Удалившись от космолета примерно на километр, пилоты астробуса направл
яют наш кораблик вниз. Зеленая сфера планеты быстро увеличивается, засло
нив, вскоре все поле обзора Замечаю зависший над атмосферой корвет Значи
т, возле Ульса на самом деле имеются старенькие «Коршуны».
«Интересно, чем занимается местная резидентура земной разведки?» Ц воз
мущенно подумал я. Не заметить боевые корабли невозможно. Не знать о суще
ствовании базы мятежников Ц тем более Либо здесь нет имперских разведч
иков, что невозможно в принципе, либо на заштатный Улье направили самых н
еопытных новичков, во что также трудно поверить, либо наша тайная сеть не
йтрализована. Такое случается: разведчиков можно склонить к предательс
тву, арестовать, прикончить или взять под колпачок, подбрасывая ложную и
нформацию. Наконец, не редки случаи, когда контрразведка перехватывает к
анал связи и начинает перекачивать во вражеский разведцентр фальшивые
сводки.
При любом раскладе мне, наверное, не стоит особо рассчитывать на помощь с
о стороны.
Я уныло гляжу сквозь толстый диск органического свекла. Астробус пробил
облачный слой, и внизу потянулось обширное плоскогорье Ц поля, дороги, л
еса, фермы. Астробус тормозит возле города, построенного у подножия не ос
обо высоких гор.


***

Космодром расстилается между городом и горами Навигационным оборудова
нием насыщен недостаточно, но для глухой провинции даже этого много. Нап
ротив вокзального здания стоят готовые к взлету корабли малого радиуса
Ц большой и малый астробусы, три парома разных типов, а также несколько ш
аттлов.
Ближе к горам видны хорошо укрепленные ангары с эмиттерами вихревого по
ля на крышах. Знакомые сооружения Ц в таких обычно укрывают истребители
планетарного класса вроде моего Г7.
А вот и сами истребители Ц несколько машин стоят "а стеклокерамической
полосе. Их конструкция кажется мне совершенно незнакомой. Хотя, кажется,
я видел нечто похожее в «Галактическом военном обозрении» года два-три
назад. Если не ошибаюсь, такие машины выпускает на экспорт Малая Галакти
ка.
Ц Пошли, дорогая, Ц говорю я Розетте. Ц В каком отеле нас разместят?
Она, не глядя, толкает меня локтем и цедит сквозь зубы:
Ц Сидеть! Сначала выйдут порядочные люди… Ц Потом искоса смотрит в мою
сторону и переспрашивает: Ц Что значит «нас»?
Отвечаю с невинным видом:
Ц Я думал, нам не суждено расстаться. Ведь ты так страстно доказывала, чт
о состоишь в браке с самым сексуальным в мире самцом.
Ц Не прикидывайся придурком, Ц фыркает она, Ц Самец из тебя не ахти. Есл
и бы не задание, я бы в твою сторону даже не плюнула.
Ц Ну, спасибо!
Ее слова ни капли меня не трогают. Рози предала меня, и больше я такой женщ
ины не знаю. Она превратилась в очередное препятствие на пути к свободе. П
репятствие, которое необходимо уничтожить либо обойти. Лучше уничтожит
ь Ц так надежнее…
Наконец мне разрешают покинуть салон. Снаружи льет дождь Ц обычная пого
да для средних широт этой планеты. У трапа стоит колесная машина с больши
ми окнами и рядами удобных сидений. Нас везут к зданию космопорта, где на б
алконе под козырьком маячит многоглавая толпа встречающих. Лиц не разоб
рать, но я почему-то подозреваю, что вид их будет не слишком приятен. Так и в
ыходит.
Нас встречают местные сподвижники моих похитителей. Среди них нетрудно
узнать Мириам Джабиеву, бывшего полковника жандармерии с Монтеплато. Во
зглавляя следственную службу в нагорной части нашего континента, она со
бственноручно пытала и казнила заподозренных в инакомыслии. И еще много
всякого за Мириам числится Ц не зря же ангмарцы прозвали полковника Шлю
хой.
Полковник Джабиева жизнерадостно приветствует Розетту, и две потаскуш
ки принимаются болтать как старые подруги.
Здесь же генерал Рикардо Джекобсон по кличке Горилла. В кабинете Упыря о
н был военным министром По приказу Гориллы в Драконовы горы были введены
войска и заработали военно-полевые трибуналы. Когда к Монтепдато прибл
изились имперские корабли, он отдал приказ сопротивляться до последнег
о солдата, а сам сбежал, оставив без командования свою марионеточную арм
ию. Рядом с ним генерал Чезаре Кассандре, он же Жирный Педик. Чезаре возгла
влял полицию Ангмара, и на его руках крови не меньше, чем на Шлюхе, которой
он доводился непосредственным начальником.
А вот и тучный, как бегемот, Молла Асим по кличке Дохтур-Похтур. Когда-то он
был видным хирургом, образование получил на Земле. Но при нацистах Молла
Асим возглавил клинику, в которой палачи вырезали органы у политических
узников. Потом регенерация Ц и новое удаление. По слухам, редко кому удав
алось пережить третью операцию. Получаемые таким образом органы стоили
на порядок дешевле клонированных, и правители неплохо наживались, поста
вляя дешевые им-плантанты на соседние миры. Особенно в Астрофедерацию и
Малую Галактику.
Любопытная здесь подобралась компания. Глядишь, и сам Упырь где-нибудь п
облизости случится Сюда бы сейчас того киллера, который замочил Кроваво
го Паука на Сапфире…
Особые почести достаются Зевсу. Дохтур-Похтур, Горилла и Жирный Педик, по
чтительно кланяясь, говорят ему что-то интимным шепотом. Я не слышу слов,
но догадываюсь: там, в дюжине шагов от меня, звучат самые изысканные компл
именты.
Потом сквозь шум десятков голосов пробивается пронзительный фальцет А
ль-Зумруда Мой бывший однокурсник рапортует начальству:
Ц Отличный улов. Девять бывших киллеров, за каждым числится множество у
спешно выполненных заказов. Из них получатся отличные снайперы. Прочая ш
ушера Ц тоже сплошные душегубы, пригодятся в спецназе.
Внезапно я чувствую колебания гравитации. Для обычных людей они незамет
ны, но мои дополнительные органы сигнализируют, что поблизости сворачив
ается пространство. Я верчу головой, пытаясь определить, где это происхо
дит, однако флуктуации силы тяжести быстро прекращаются.
А затем я слышу свист, который ни с чем не перепутаешь. Звуков выстрелов не
т, но я точно знаю Ц совсем рядом пролетают пули, выпущенные из оружия, об
орудованного глушителем. Именно пролетают, а не летят, потому что пули об
гоняют свой звук. Свист, потревоживший мои барабанные перепонки, оставле
н кусками металла, которые, промчавшись мимо меня, уже достигли цели.
Первая очередь вонзается в тесную группу главарей. Сила ударов буквальн
о разрывает на части Зевса и Гориллу. Молла Асим, с его комплекцией, должен
быть идеальной мишенью, но Дохтура-Похтура спасает чудо Ц пуля проходи
т рядом с его головой, лишь оцарапав ухо.
Толпа на балконе стоит неподвижно, словно застыв в оцепенении, как стая к
роликов под взглядом удава. Я наслаждаюсь зрелищем истребления давних в
рагов, но вдруг память выплескивает образы недавнего сна Ц покушение на
Латине и сожаление, охватившее стрелка, слишком поздно понявшего свой п
росчет. Я догадываюсь: на этот раз он не упустит такого шанса и попытается
выкосить максимум мишеней.
Падаю, укрывшись за каменным бруствером балкона, и, как выясняется, вовре
мя. Невидимый стрелок перемещает линию огня, и следующие очереди хлещут
по толпе, убивая всех подряд.
Пули кромсают тела, так что не будет возможности применить ни одну извес
тную методику регенерации Поток металла неумолимо движется в мою сторо
ну Оглушительно звенят разбитые стекла, летят во все стороны осколки. В д
вух шагах от меня валится Шлюха, забрызгав кровью блузку Розетты. Пуля, уг
одив полковнику точно в лоб, сносит полголовы.
Из космопорта выбегают на балкон несколько солдат в броне. Вскинув автом
аты, они в кого-то палят, но тут же падают Ц снайпер убивает их одного за др
угим, всаживая пули в прозрачные щитки шлемов.
Лежу, распластавшись среди крошева битого стекла и камня. Ко мне медлите
льно приближается струйка растекающейся крови. Вокруг в обнимку валяют
ся трупы и те пока живые, кто успел, подобно мне, принять горизонтальное по
ложение. Неподалеку вижу Рози Ц вроде бы она пока жива. Чуть в стороне скр
ючились Аль-Зумруд и похожий на недорезанного кабана Молла Асим Окровав
ленным носовым платком хирург зажимает разодранное ухо.
Удары пуль грохочут совсем рядом, словно стрелок пытается пробить защищ
ающую меня стенку… Каменное ограждение футовой толщины не выдерживает
и разлетается вдребезги. В метре с небольшим от моей головы образуется с
олидная пробоина.
К счастью, на этом представление заканчивается. Мы лежим еще с четверть ч
аса, не решаясь пошевелиться Потом в кармане Дохтура-Похтура раздается
трель телефона. Кое-как вытащив миниатюрный аппарат, врач-садист поднос
ит трубку к здоровому уху. Выслушав невидимого собеседника, говорит с об
легчением:
Ц Отбой. Наши захватили гнездо снайпера.
Появляются новые люди, уносят убитых. Выжившие под обстрелом с трудом по
днимаются и бредут на негнущихся ногах в VIP-зал космопорта. Все бледны и ощ
утимо постукивают зубами. Я, хоть и не впервые под огнем, тоже чувствую себ
я неважно. Дело даже не в том, что пули проносились в опасной близости.
Мне совсем не нравится фраза, дескать, «захвачено гнездо». Снайпер был не
осторожен: выпустил не меньше сотни пуль, то есть без спешки расстрелял ч
етыре обоймы. Он явно не торопился уйти, словно смертник. Вот и попался, пр
идурок… С другой стороны, если его взяли, то почему еще не принялись за… Ст
ало быть, стрелявшего никто не видел Ц этот вывод приносит немалое успо
коение душе издерганной моей.
Подчиненные Гориллы и Жирного Педика докладывают обстановку. Я слышу об
рывки фраз, из которых можно понять, что стреляли из технической пристро
йки, расположенной в 700 Ц 800 метрах от здания космовокзала. Оказывается, сн
айпер ушел. В развороченной взрывом комнате остались только трупы двух о
хранников, застреленных из «Кольта-Анаконды». Однако по балкону велся о
гонь из крупнокалиберной винтовки, наверняка оборудованной оптическим
прицелом и глушителем. Я сразу вспоминаю «Тираннозавр-120» из недавнего в
ещего сна.
Ц Они пришли в то здание заранее, Ц говорит Аль-Зумруд. Ц Убрали охранн
иков и дождались, когда все соберутся на балконе. Таким образом, можно рас
считать, когда снайпер и его подручные устроили засаду Ц не позднее пос
ледней смены караула.
Ц Почему ты так думаешь? Ц недоумевает Жирный Педик.
Ц Элементарно, милый Ватсон, Ц Хаджи Альфонс улыбается. Ц Иначе бы там
лежали трупы двух смен, а не одной.
Ц Умно, Ц соглашается Дохтур-Похтур, но тут же начинает нервно выкрики
вать: Ц Они хотели убить меня! Их подослали, чтобы покончить со мной!
Ц Не только с тобой. Ц Аль-Зумруд вздрагивает.
Я стою в стороне между двумя охранниками и вспоминаю, сколько мерзостей
натворили эти подонки на Монтеплато, когда на главных площадях всех горо
дов и больших поселков были построены виселицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42