А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Именно поэтому люди одного возраста и поло-
жения никогда не употребляют их по отношению друг к другу. Как бы обво-
рожителен ни был тот или иной джентльмен, ни одна дама одного с ним воз-
раста не назовет его "Сэр", и ни один мужчина не скажет, обращаясь к
своей ровеснице: "Мэм". В редких случаях человек преклонного возраста
может так назвать своего сверстника, если не знает его имени. Обращение
"сэр" также может употребляться по отношению к людям известным, прослав-
ленным и выдающимся для того, чтобы избежать слишком частого повторения
их официальных званий или рангов.
В южных штатах многих детей и подростков приучают обращаться к стар-
шим, употребляя слова "сэр" и "мэм". На Юге такое обращение считается в
порядке вещей и является своего рода "местным обычаем". При этом детям
следует объяснить, что одно дело обратиться так к старинному другу дома,
и совсем другое - к официанту или слуге. Мне приходилось слышать, как
молодые люди, желая блеснуть учтивостью, окликали официанта: "Сэр!" Это
неправильно: им, как и взрослым, полагалось бы сказать просто: "Офици-
ант!"
Вместе с тем, обращение "сэр" или "мадам" звучит вполне корректно в
устах продавца, обслуживающего покупателя, или ученика, обращающегося к
учителю, - короче говоря, в тех случаях, когда имеет место большая раз-
ница в возрасте или когда один из говорящих по роду своей деятельности
обслуживает другого.
УПОТРЕБЛЕНИЕ В ИМЕНАХ ОБОЗНАЧЕНИЙ "МЛАДШИЙ", "ВТОРОЙ" И "ТРЕТИЙ"
Мужчина, названный в честь своего отца, прибавляет к имени обозначе-
ние "младший" и использует его до тех пор, пока жив отец. После смерти
родителя он может либо опустить это обозначение, либо оставить для того,
чтобы его не путали с покойным. Это же помогает различать его жену и
мать, если она к этому времени еще жива и не хочет, чтобы к ней обраща-
лись как к "Миссис Джонс-старшей".
Если сын человека, уже употребляющего после своего имени обозначение
"младший", назван в его честь, после имени сына следует добавлять: "тре-
тий". "Вторым" является тот, кто назван в честь деда, дяди, двоюродного
брата.
Приводимая ниже схема помогает представить такую структуру более наг-
лядно:
Жены каждого из этих людей носят после своей фамилии то же обозначе-
ние, что и их муж. Например: "Миссис Джон Сайлэс Экриз-третий".
Некоторые семейные имена передаются на протяжении трех-четырех и бо-
лее поколений. Так, например, в одной семье бывают Джон-старший,
Джон-младший, Джон III, IV и V, и после смерти Джона-старшего могут воз-
никнуть недоразумения и проблемы: должны ли остальные Джоны сохранить
свои "звания" или все "сдвигаются на одну ступень"? Четких правил здесь
не существует. "Передвижение" порождает путаницу и неразбериху: знакомым
и друзьям Джона-младшего приходится привыкать к тому, что он теперь -
Джон-третий, нужно вносить изменения в документы, возникают осложнения с
банками и налоговой инспекцией. Однако представители будущих поколений,
изменившие имя предков, могут быть избавлены от подобной путаницы. Тем
не менее, многие из тех, кто попадает в такую ситуацию, полагают, что
сложности перевешивают преимущества, и отказываются от изменения опреде-
лений в своих именах. Не могу не признать, что они правы. И все же,
слишком большое число тезок создает множество проблем, поэтому после по-
явления на свет Джона III, следующему сыну лучше дать другое второе имя
с тем, чтобы ему вообще не нужно было присваивать "порядковый номер".
ВОИНСКИЕ ЗВАНИЯ
К армейским офицерам, находящимся на действительной воинской службе,
следует обращаться по их званию (рангу) с добавлением фамилии. Однако
если это не вызовет путаницы, можно сказать и просто "лейтенант" или
"капитан". Офицеров, находящихся в запасе или в отставке, также называют
по званию, хотя в обычных ситуациях к их имени можно просто добавлять
обращение "мистер".
То же самое относится и к офицерам ВВС.
К армейским священникам вне зависимости от их звания принято обра-
щаться "капеллан", к католическим "отец".
Военных врачей принято называть по воинскому званию, хотя вне службы
их - особенно представителей младшего офицерского состава - можно имено-
вать "доктор". В остальных случаях, пока они остаются в рядах вооружен-
ных сил, их называют по армейскому или военноморскому званию.
К старшинам и сержантам и во время службы, и в гражданской жизни об-
ращаются, называя их "мистер" или "Ms.".
К морским офицерам, начиная с лейтенант-коммандера (в разговоре -
"коммандер"), обращаются по званию. Остальных называют вне службы "мис-
тер", но представляют по званию.
Курсантам (кадетам) всех военных училищ не разрешается жениться и вы-
ходить замуж, и потому вне службы к ним обращаются "мистер" и "мисс".
Курсанты военной академии УэстПойнт, Военно-Воздушной академии в Колора-
до-Спрингс и Академии береговой охраны Соединенных Штатов в Нью-Лондоне
официально именуются "кадеты". Учащихся Военно-морской Академии в Анна-
полисе и Академии торгового флота в Кингс-Пойнте официально принято на-
зывать "гардемаринами".
Обращаясь в разговоре к первым и вторым лейтенантам армии и лейтенан-
там младшего разряда на флоте, младшим лейтенантам морской пехоты, для
простоты всех их называют "лейтенантами", поскольку их конкретное звание
показывают знаки различия, а каждый раз повторять его полностью утоми-
тельно. По этой же причине полковников различных категорий, генерал-ма-
йоров, генерал-лейтенантов, контр- и вице-адмиралов называют соот-
ветственно - "полковник", "генерал", "адмирал" с добавлением фамилии.
Офицеры сохраняют свое звание после выхода в запас или в отставку.
Однако офицерамрезервистам, прослужившим недолго или призванным в воору-
женные силы лишь на время ведения военных действий, не очень тактично
называть себя по-прежнему "капитан", "майор" или "полковник". Разумеет-
ся, они имеют право носить эти звания, если преподают в центрах перепод-
готовки офицеров запаса или в Национальной Гвардии. В этом случае после
звания и фамилии на письме указывается аббревиатура соответствующих во-
инских частей резервистов: "Полковник Гарольд Гордон, Р.А.США (Резерв
армии США)" (или: Р.Н.Г. - Резервная Национальная Гвардия; Р.ВМС США -
Резерв Военно-морских сил США; Р.М.П.США - Резерв Морской пехоты США).
Офицеров, призванных из резерва и прослуживших до пенсии в течение
двадцати или более лет, следует называть по воинским званиям, как и кад-
ровых офицеров.
В отличие от обращений "мистер" и "миссис", которые никогда не пишут-
ся полностью, считается правильным и вежливым указывать воинские звания
без сокращений. Тем не менее, адресуя неофициальную корреспонденцию, на
конвертах можно писать: "2-му л-ту Джону Смиту", "Л-ту Джонсону", "Ст.
л-ту Гаррису" или "П/полковнику Грэхему", поскольку полное звание зани-
мает слишком много места. Остальные воинские звания следует указывать
полностью.
Представляя или адресуя письмо иностранному офицеру, который носит к
тому же дворянский титул, сначала следует указывать его воинское звание:
"Полковник, лорд Лондон".
ПРОЧИЕ ЗВАНИЯ И ТИТУЛЫ
Каждый день мы встречаемся с людьми, носящими официальные звания. По-
лицейский - "сержант Флинн", пожарный - "старшина Эллмор", повар в клубе
- "шеф Тури", командир самолета - "капитан Хоу" и т.д. Их полагается на-
зывать по званию, когда они находятся при исполнении служебных обязан-
ностей или когда дело касается их службы. В прочих ситуациях это не обя-
зательно, но вполне корректно. Например, человека, в течение многих лет
вершившего правосудие в каком-то городке, все так привыкают называть
"судья", что звание это "прилипает" к нему навсегда, даже после того,
как он чыходит в отставку. О правильном титуловании должностных лиц, за-
нимающих высокие посты, вы сможете узнать в следующей главе.
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
Каждый, кто приезжает в Вашингтон - будь то должностное или част-
ное лицо, - и собирается принять участие в общественной жизни нашей
столицы, должен знать, как надлежит обращаться к правительственным чи-
новникам, дипломатам и офицерам, и представлять себе то место, которое
они занимают на иерархической лестнице. К людям, достигшим высокого по-
ложения, нужно относиться с должным уважением.
Иностранные посольства и консульства регулярно выпускают протокольные
бюллетени, содержащие информацию о своих представителях, чтобы при обще-
нии с их сотрудниками не было допущено ошибок. Ежегодно выходит так на-
зываемая "Зеленая книга", в которой собраны сведения о занимаемых долж-
ностях, званиях или рангах официальных лиц, а также о том, как, когда и
где к ним можно обратиться. Другие органы власти, как и представители
церкви, также имеют установленные правила, которые нужно знать и с кото-
рыми следует считаться.
Посадив за обедом иностранного дипломата не на то место, которое по-
лагается ему по рангу, можно всерьез осложнить отношения между двумя го-
сударствами. Многим хозяевам и хозяйкам приходилось гадать: кто выше по
положению - генерал армии или губернатор штата? Кто должен сидеть на бо-
лее почетном месте - контр-адмирал или главный судья штата? Архиепископ
Икс или герцог Игрек?
Поскольку в нашем правительстве, равно как в дипломатических и между-
народных кругах, слишком много "переменных величин", при планировании
того или иного официального мероприятия имеет смысл проконсультироваться
обо всех тонкостях соответствующих правил этикета в Службе по проведению
церемоний Протокольного отдела Государственного департамента. С предста-
вителем этой службы вы сможете связаться по телефону: 1-202/647-1735.
Известную "Зеленую книгу", которая официально называется: "Светский пе-
речень официальных лиц в Вашингтоне (округ Колумбия)", нетрудно найти в
большинстве местных библиотек.
На уровне штатов и местных органов власти с подобными вопросами сле-
дует обращаться соответственно в канцелярию губернатора штата или мэра в
местном муниципалитете. Начальник гарнизона, командир военно-морской или
авиационной базы даст вам необходимую информацию о тонкостях военного
протокола, подробно расписанных в имеющихся у них уставах и инструкциях.
Телефоны этих официальных лиц в случае необходимости вы сможете найти в
любой телефонной или адресной книге.
Более подробные сведения об особенностях протокола в Организации
Объединенных Наций можно получить в Протокольном отделе нью-йоркской
штаб-квартиры ООН по телефону: 1-212/963-7176.
РАНГ И ПРИОРИТЕТ
На званом обеде, даже в том случае, если он дается в честь гостя
среднего ранга, на почетных местах по обе стороны от хозяина или хозяйки
должны сидеть приглашенные, занимающие более высокое положение. Тот, в
честь кого дается обед, становится всего лишь "одним из присутствующих",
если только гости выше него по рангу не уступят ему приоритет.
Хозяева, пригласившие нескольких правительственных чиновников, офице-
ров армии или флота и иностранных дипломатов, должны так рассадить их за
столом, чтобы никто не почувствовал себе задетым.
В домах американцев принято - когда это возможно, - при прочих равных
условиях отдавать предпочтение иностранцу.
И наоборот: в зарубежных посольствах в Вашингтоне приоритет отдается
американцу, а президент США имеет преимущество перед представителем
страны, принимающей его. В отсутствие президента тот, кто представляет
Соединенные Штаты, - вице-президент, главный судья, государственный сек-
ретарь - занимают более почетное место, чем все присутствующие иностран-
ные послы. По правилам дипломатического протокола старшим среди послов
(дуайеном) считается не тот, кто дольше всех прослужил на дипломатичес-
кой службе своей страны, а тот, кто раньше других был аккредитован в Ва-
шингтоне.
Жены и мужья должностных лиц вне зависимости от того, присутствуют ли
на приеме их супруги, пользуются равными с ними правами. Приоритет полу-
чают вдовы должностных лиц; вдовы бывших президентов США имеют стар-
шинство во всех случаях.

УПОТРЕБЛЕНИЕ ОФИЦИАЛЬНЫХ ЗВАНИЙ В РАЗГОВОРЕ
В соответствии с иерархией должностных лиц существует особый порядок
их представления и обращения к ним. Если вас представили человеку, вхо-
дящему в высший эшелон власти, а тот, кто это сделал, невнятно назвал
его ранг (хоть и должен был произнести его громко и отчетливо), вам, не
переспрашивая, остается только поздороваться. Если разговор продолжает-
ся, а вы по-прежнему пребываете в замешательстве, обращайтесь к собесед-
нику, называя его "сэр". Чтобы не слишком часто повторять такие титулы,
как "ваше королевское высочество" или "мистер президент", чередуйте эти
обращения, называя собеседников "сэр" или "мадам".
Обращаясь к некоторым должностным лицам во время публичных акций и
церемоний, следует соблюдать общие правила, изложенные ниже.
Президент Соединенных Штатов
Корректная форма представления человека президенту такова: "Мистер
(мадам)* президент, имею честь представить вам миссис (или мистера) Кинг
(Кинга)". В случае необходимости можно уточнить: "миссис Кинг из Ридж-
филда, штат Коннектикут". Представляемые - как мужчины, так и женщины -
отвечают одинаково: слегка кланяются, однако первыми руки не протягива-
ют, ожидая этого жеста от президента.
Ни президента, ни вице-президента, ни членов кабинета министров по
фамилиям не называют, поскольку каждую такую должность в данный период
времени может занимать только один человек. Обращаясь к ним, обычно го-
ворят так: "Это большая честь для меня, мистер (мадам) президент" или:
"Благодарю вас, мистер (мадам) вице-президент". Если разговор продолжа-
ется, то их, как и других высших должностных лиц, называют "сэр" или
"мадам".
Бывшего президента можно называть "мистер", но говоря о нем в третьем
лице, следует добавлять "достопочтенный".
Сенаторы, губернаторы, послы
К сенатору, даже когда он или она не переизбраны на новый срок, обра-
щаются с указанием их должностного положения: "Сенатор д"Амато".
Нынешние и бывшие губернаторы штатов и послы, так же как бывший пре-
зидент страны, получают звание "достопочтенный". В официальной обстанов-
ке их следует представлять, например, так: "Достопочтенный Мэйвис Уил-
кинс, бывший губернатор штата Айдахо". Обращаться к ним "мистер" или
"миссис" ("мисс", "Ms.") неучтиво. На публике их следует называть "гу-
бернатор", при обращении - "губернатор Рокфеллер", а в менее формальной
обстановке - просто "губернатор" без упоминания фамилии.
К послам принято официально обращаться "мистер (или мадам) посол", и
реже - "посол Кемп".
Члены кабинета
Членов кабинета министров обычно называют "мистер (или мадам) ми-
нистр", но если присутствует несколько высших руководителей ведомств ис-
полнительной власти, можно указать, какое именно из них он или она возг-
лавляет, чтобы избежать путаницы, например: "Мистер министр иностранных
дел" или "Мадам министр труда".
Члены Верховного Суда
К члену Верховного Суда, как правило, обращаются, называя его "судья
Ренквист", а не "мистер (или миссис) судья Льюин". Точно так же к пред-
седателю Верховного Суда обращаются "председатель Верховного Суда Берд-
жер", а не "мистер (или миссис) председатель Верховного Суда Браун".
Церковные иерархии
Обращаясь к кардиналу, принято говорить так: "Ваше высокопреосвя-
щенство (в Англии - "Ваша милость"), позвольте представить вам миссис
Николози".
Католик при этом опускается на правое колено, правую руку ладонью
вниз подставляет под протянутую руку кардинала и целует его перстень.
Представляемые, исповедующие другую веру, слегка кланяются.
Священнослужителям женщин представляют всегда. Миссис Николози в этой
ситуации должна будет сказать епископу: "Здравствуйте, Ваше Превосходи-
тельство", а монсеньеру - "Здравствуйте, монсеньор Райан". Рядового свя-
щенника она назовет "отец Келли" либо просто "отец".
Профессиональные звания
Врачей и юристов представляют с добавлением обращений "доктор", "ад-
вокат", "судья" и т.п. Протестантских священников - в соответствии с их
званием и так называемой "степенью священства", хотя вполне допустимо
обратиться к ним "пастор" или "ваше преподобие". Если
* Согласно правилам русского речевого этикета, в данном контексте
здесь и далее слову "мистер" соответствует протестантский священнослужи-
тель имеет звание, соответствующее его должности, к его фамилии добавля-
ется соответственно - "доктор", "декан" или "каноник".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122