А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Что, если сейчас ничего не получится?! Ц вспыхнула вдруг паничес
кая мысль. Что, если странные червячки на страницах так и не воплотятся в п
ронзительные и ясные слова?! Тревоги его, однако же, были напрасными; стоил
о обложке распахнуться, как чёрные пиявки стремительно зашевелились, ск
ладываясь в строки. Пыха набрал в грудь воздуха…
Едва лишь прозвучали первые рифмы, как толпа притихла. Тишина кругами ра
спространялась от телеги, словно волны от упавшего в воду камня; всё боль
ше и больше народу, затаив дыхание, вслушивались в чеканные строки; и в гла
зах у каждого можно было прочесть: да! Вот оно!
Оркестр как-то незаметно замолчал. Хрипловатый тенорок Пыхи странным об
разом обрёл силу и глубину; его раскаты гремели уже на всю площадь, эхом от
ражаясь от стен. Сильно побледневшие стражники, изо всех сил стараясь бы
ть незаметными, отступали к дверям мэрии. Напряжение нарастало. Пыха сжа
л руку в кулак и ритмично вскидывал её над головой в такт стихам. В ответ к
улаки взвились и над толпой Ц сперва десятки, потом сотни, а потом уже вся
огромная масса людей в едином ритме выбрасывала руки вверх, рёвом приве
тствуя каждую новую строфу. Уже всем было понятно, что их всю жизнь бессов
естно угнетали и обманывали; и всё яснее и яснее становилось Ц кто. Гнев с
гущался над площадью, подобно грозовым облакам; вдобавок ноздри щекотал
некий странный аромат…
Кто-то внутри банкетного зала наконец догадался задёрнуть занавески. Бу
дь это сделано десятью минутами раньше, возможно, ничего бы и не случилос
ь, но сейчас банальное, в общем-то, действие оказалось искрой, упавшей в бо
чонок пороха.
Ц А-а-а-а-а-а-а-а-а!!! Ц завопили сразу несколько голосов. Ц Пр-р-рячетесь
, гады?! Капиталисты проклятые! Эксплуататоры! Р-р-абовладельцы!
Несколько камней просвистело в воздухе и ударило в стены мэрии; ещё один
угодил точнёхонько в стекло. Витавший над площадью неуловимый, дразнящи
й аромат вдруг сгустился и обрушился, подобно кузнечному молоту, Ц неве
роятно сильный и аппетитный запах жареной курятины. Голодную толпу он пр
ивёл в неистовство. Ограда скрипела и трещала; люди гроздьями повисали н
а прутьях, с ловкостью обезьян карабкались на узорные ворота Ц и те, нако
нец не выдержав напора, распахнулись. Беснующийся людской поток хлынул в
нутрь, устремляясь к дверям мэрии; изящные лакированные драндулеты на ст
оянке переворачивали вверх дном; град камней обрушился на окна. И никого
уже, казалось, не удивляла исполинская безголовая туша жареной курицы, в
озглавившая нападавших. Чудовищный мосол ножки плавно пошёл назад, а зат
ем со всего маха врезался в дверь. Брызнули во все стороны щепки; следующи
й удар заставил филёнку лопнуть со звуком пушечного выстрела. Великий Ку
р просунул острые концы гигантских крылышек в образовавшееся отверсти
е, поднатужился Ц и вынес обе створки. Толпа потекла внутрь.
Погром продолжался почти час. По прошествии его в доме не осталось ни еди
ного целого стола или стула. Картины и гравюры топтали ногами; занавеси с
рывали, повисая на них, как кошки; бумаги из шкафов и бюро толстым слоем ус
тилали полы. Еда со столов, будь это дичь, желе или салаты, распихивалась п
о карманам; бутылки с редкими винами опорожнялись в бездонные глотки или
попросту расшибались о стены. Несколько оборванцев вовсю раскачивалис
ь на массивной хрустальной люстре, стремясь сбросить её вниз и нимало не
беспокоясь о том, что она рухнет на головы их сотоварищей. Находившихся в
нутри мэрии, неважно Ц чиновников или прислугу, выволакивали на улицу. С
трашный призрак цеплял несчастных своими крылышками, подкидывал в возд
ух Ц и, словно заправский футболист, поддавал нижней конечностью. Раско
ряченные фигурки одна за другой разлетались к дальним концам площади. По
д финал из разбитых дверей выкатили две бочки пальмового вина; люмпены п
риветствовали их появление радостными криками. У бочек вышибли верх; тол
па медленным мальстрёмом вращалась вокруг них. Внезапно какой-то куки, о
безумев от запаха съестного, выбросил растопыренную пятерню и вырвал ку
сок аппетитно пахнущей плоти из ляжки Великого Кура. Тот, казалось, ничут
ь не возражал против такого обращения, и спустя мгновение десятки рук по
грузились в тело призрака. Измазанные жиром с головы до ног, обжигаясь бр
ызжущими струями горячего сока, люди со стонами и урчанием набивали себе
рты нежнейшим мясом, бесцеремонно отпихивая друг друга. Кто-то, обожравш
ись сверх всякой меры, извергал съеденное под ноги своим товарищам и, хри
пя, вновь бросался в людскую гущу.
Ни Пыха, ни Чобы Стисм не принимали участия во всеобщей вакханалии. Пыха с
идел, покачиваясь, на передке телеги, обхватив себя руками, и трясся мелко
й дрожью, не вполне, кажется, понимая, кто он такой и где находится. Чобы при
держивал на соломе бьющегося в судорогах Твадло. Рот и подбородок альбин
оса покрывала белая пена; глаза закатились так, что радужки совсем не был
о видно.
Ц Телефон! Телеграф! Скорее, уроды! Вокзалы занять! Ц срывались с посине
вших губ бессвязные слова.
Ц Никчёмный ты человечишко, Твадло! С тобой одна морока! Ц недовольно в
орчал антипримат.
Ц Патрули! Летучие отряды!
Ц Да помолчи ты, ради Джа!
Ц Про мосты забыли, товарищи!!! Ц взвизгнул Твадло и вдруг обмяк; лишь гол
ова продолжала мотаться туда-сюда на тонкой шее.
Ц Ну за что мне такое наказание! Одного лихорадит, другой вообще эпилепт
иком заделался! Алле, Пыха! Эй, куки, тебе говорю! Давай-ка, типа, смазывать п
ятки! Не нравится мне всё это!
Пыха медленно взялся руками за бортик и неловко перевалился через край,
едва не выронив зажатую под мышкой Книгу. В голове у него сейчас ничегоше
ньки не было, только гулкая пустота; тело ощущалось словно чужое. Он покор
но помог Чобы взвалить на плечи чахлое тельце альбиноса и поплёлся следо
м, а с противоположной стороны площади показался отсвет множества факел
ов Ц кто-то догадался оповестить войска. Экс-каторжане постепенно удал
ялись от центра; и никто из них не замечал, что следом бесшумно скользят дв
е тонкие чёрные фигуры, беззвучно перемещаясь из тени в тень.
Когда оживлённые улицы остались позади, Чобы остановился и со стоном обл
егчения опустил свою ношу на асфальт.
Ц Ох! Не могу больше!
Зубы Пыхи выбивали мелкую дробь.
Ц Чтоб я ещё раз, как бы, подписался на такое! Нет, с меня хва…
Из темноты соткалась высокая жилистая фигура. На макушку антипримата зв
учно опустилась толстая бамбуковая палка.
Ц Ёпс! Ц сказал Чобы Стисм и повалился рядом с Твадло.
Пыха поднял глаза. Страха не было; все его эмоции словно отключились на вр
емя.
Ц Книга, Ц разомкнул губы Хадзме. Ц Давай сюда.
Пыха медленно, будто во сне, перевёл взгляд на зажатую под мышкой Книгу. За
спиной его бесшумно возник Ххай. Дубинка ещё раз взметнулась в воздух; па
ренёк присоединился к своим товарищам.
Ц Дело сделано, Ц произнёс кипадачи.
Ц Уходим.
Ц С-с-та-аять!!!
В нескольких метрах от воинов внезапно вспыхнули дьявольским жёлто-зел
ёным светом два глаза. Старая ведьма Перегнида нарочито неторопливо шаг
нула в полосу лунного света, кривя в ухмылке сизые губы.
Ц Ка-а мне, мои пёсики! Ка-а-а мне!!!
Хадзме с ужасом чувствовал, что его тело, вопреки собственной воле, медле
нно пригибает к земле.


* * *

Спустя несколько дней после своего проникновения в башню, ранним утром,
каюкер выбрался на обзорную площадку Малого Радиуса. Согласно неписано
й традиции, метеорологи низших степеней посвящения старались здесь не п
оявляться без особой надобности.
Восход солнца был великолепен. Вершины далёких гор постепенно розовели,
словно раскаляющиеся крицы железа в кузнечном горне. Синяя мгла отступа
ла на запад; длинные извилистые тени змеями уползали в каньоны, втягивал
ись в трещины и складки горных отрогов. Иннот глубоко вдохнул обжигающе-
холодный, как ключевая вода, воздух и задрал голову. Дневной огонь загоре
лся на верхушке шпиля, помедлил немного и потёк вниз, высвечивая стальну
ю паутину тросов и креплений. Двери раздвинулись. Высокая худая фигура с
тупила на площадку и остановилась рядом с каюкером, опершись о поручень.

Ц Каждое утро я встречаю здесь рассвет, Ц разомкнул губы иерофант. Ц Н
ет более величественного зрелища, чем рождение нового дня.
Ц Да, очень красиво, Ц согласился Иннот и снова посмотрел на шпиль. Ц Ск
ажи, а это правда, что вон в той круглой штуке адепты проходят посвящение в
корифеи?
Ц Правда, Ц старец улыбнулся. Ц А почему ты спрашиваешь?
Ц Интересно же! У вас вообще куча всего интересного Ц взять хотя бы библ
иотеку.
Ц Ты любишь получать знания?
Ц Конечно.
Ц Ты попал сюда отнюдь не случайно; хотя сам, возможно, думаешь по-другом
у. Здесь место тем, кто ценит великие истины превыше мимолётных соблазно
в мира.
Ц Я, вообще-то, не сказал, что ценю их выше всего…
Ц А что же в таком случае является главным для тебя?
Иннот долго молчал.
Ц Жизнь, Ц наконец вымолвил он. Ц Просто жизнь.
Ц Но ради чего?
Каюкер кивнул на край площадки.
Ц Ради всего этого. Не знаю, Верховный, как ещё сказать…
Ц Ты стремишься к деянию, Ц вздохнул иерофант. Ц Такие, как ты, подобны
сухому куску дерева Ц они дают пищу огню жизни, но сгорают в нём без остат
ка. Я другой. Я живу далеко не первую сотню лет Ц да-да, не удивляйся… Мы не
постигли тайны бессмертия, но преуспели в продлении жизни. Иногда я кажу
сь себе камнем на вершине неприступной скалы. Я оброс мхом, я наблюдаю кру
говорот жизни и смерти, творящийся внизу, а ветра этого мира лишь полирую
т мою поверхность. Это иллюзия, конечно; даже горы умирают с течением врем
ени. Но мне жаль подобных тебе: не каждый горит столь чистым и светлым плам
енем.
Ц Гм… Спасибо на добром слове, конечно… А что, если я не кусок дерева, как т
ы выразился, а например, фитиль в плошке масла? Что, если я свечу, но не сгора
ю?
Ц Такое возможно лишь в пустых мечтах, юноша, Ц старец огладил бороду,
Ц а то, что творится в башне, Ц явь, хотя вряд ли живущие внизу поверили бы
во всё, что здесь происходит.
Ц А как сюда попали остальные? Знаешь, они показались мне настоящими фан
атиками этой вашей башни… Ц тут Иннот прикусил язык.
Ц Они и есть фанатики, фанатики знания, Ц кивнул иерофант. Ц Так же, как
и я. Редко, иногда раз в несколько поколений, в лесном племени рождается ма
льчик, которому мало того, о чём мечтают его сверстники. Он жаждет познава
ть сокровенные тайны мироздания, осушать моря и сводить звёзды с небес; ж
ажда эта не исчезает с годами, а всё больше и больше мучает его. Её не утоля
т ни Лес, ни Вавилон, и тогда шаман племени рассказывает ему легенду о башн
е высоко в горах.
Ц Именно мальчик? А если тягу к познанию проявит девочка?
Ц Девочка?! Ц изумился иерофант. Ц Что за вздорная мысль! Как можно науч
ить чему-то… девочку!!! Ц Он возмущённо пожал плечами.
Ц И он идёт сюда? А что-нибудь более весомое шаман ему даёт Ц ну, компас т
ам, карту… А то ведь и заблудиться немудрено!
Ц Если такова его судьба, он найдёт путь.
Ц И вы научите его сводить звёзды с небес? Ц каю-кер саркастически прип
однял бровь.
Ц Нет. Мы научим его не делать этого. Мечты вообще редко воплощаются, и ни
когда так, как этого хочется. Но понять сие можно, лишь проведя в башне дол
гие годы.
Ц А я вот припёрся без протекции, хотя, как ты говоришь, и очутился здесь н
е случайно…
Ц Да, твой путь необычен; я и подумать не мог, что кто-то сумеет забраться
по наружной стене. Страх высоты присущ всем, за исключением птиц; но челов
ек Ц не птица.
Ц Ну, это как сказать… Ц ухмыльнулся Иннот. Ц Что, если мой предок-тотем
был белкой-летягой? Ладно, давай вернёмся к началу нашей беседы. Мне дейс
твительно всё здесь жутко интересно, но я должен исполнить долг. Надо отп
равляться в путь, Верховный.
Ц Зажила ли твоя голова?
Ц Давно уже! Ц Иннот откинул со лба волосы. Иерофант удивлённо изогнул
бровь.
Ц На диво быстро…
Ц Кстати, не объяснишь, как это ты меня? Ц полюбопытствовал каюкер.
Ц Искусство сверхзвукового щелбана. Ц Старик многозначительно подня
л вверх палец. Ц Секретный удар метеорологов. Тренированный адепт може
т одним щелбаном уложить прекрасно вооруженного и превосходно обученн
ого врага.
Ц Ты хочешь сказать, что просто влепил мне щелбан?!! Ц завопил Иннот.
Ц Просто? Хо-хо! Этому мастерству учатся долгие годы! Сначала тренируют
мощь и силу пальцев, потом Ц ежедневно по нескольку часов в день учатся н
аносить щелбан, оттачивая быстроту движения, сперва на мягкой поверхнос
ти, потом на твёрдой. И лишь когда ты сможешь одним щелчком разбить бутылк
у или расколоть толстую сосновую доску…
Ц Мне попросту дали щелчка! Поверить не могу!
Ц Не понимаю, что тебя так смущает, Ц пожал плечами иерофант. Ц Речь сей
час не об этом. Я не стану тебя задерживать, если ты решишь уйти; однако зна
й, что пытаться перевалить через Туманный хребет в одиночку равносильно
самоубийству. Мы, разумеется, укажем тебе торные тропы, но я хотел бы знать
Ц для чего тебе так надо на север? Ты сказал, что идёшь выручать из беды др
уга…
Иннот глубоко вздохнул и принялся рассказывать. Под конец он извлёк из-п
од пончо заколдованную медную монетку и положил на ладонь. Стрелка ленив
о развернулась, указывая в сторону гор.
Воцарилось молчание. Внезапно иерофант отступил на шаг и отвесил изумлё
нному каюкеру глубокий поклон.
Ц Ты и впрямь редкий человек, чужеземец! Знай же: то, что ты намереваешься
свершить, сродни великому Посвящению, кое прошли все корифеи… Ибо исполн
ить задуманное не в человеческих силах.
Ц Ну почему же? Ц пожал плечами Иннот. Ц Если взяться за дело с умом…
Ц Никому ещё на моей памяти не удавалось вырваться из когтей живых мерт
вецов и великих некромантов севера! Воистину тобою движет то же высокое
безумие Духа, что и нами!
Ц Знаешь, Верховный, я не большой знаток метафизики и вообще Ц парень ко
нкретный. Так что сориентируюсь на месте, ну а там видно будет. Кстати о то
рных тропах: я видел любопытную штуковину в той комнате, где ты меня выруб
ил. Что-то вроде объёмной карты. Я потом спрашивал Абаку, но он не знает, о ч
ём речь, а сам я её не нашел.
Ц Конечно, он не знает: прозелитам и неофитам нечего делать в климатолог
ической!
Ц А мне можно глянуть? Старец пошевелил бровями.
Ц Полагаю, что да. Открою тебе секрет: это всего лишь макет, хотя и необыча
йно подробный. Он служит для моделирования некоторых процессов, но отнюд
ь не для их инициации.
Ц А как вы управляете погодой? Бормотология?
Ц Да, но не только. Высоко в горах расположены тайные устройства и древни
е механизмы, которые могут вызывать те или иные изменения в окружающем м
ире… Это всё, что я могу сказать непосвящённому. Если ты когда-нибудь захо
чешь узнать больше, возвращайся сюда и вступи в наше братство.
Ц Мне придётся начинать с прозелита?
Ц Как и всем…
Ц Однако, сдаётся мне, дерусь я получше этих ребят в беленьком…
Ц Твоё воинское мастерство где-то на уровне продвинутого неофита, но де
ло ведь не только в умении сражаться. Кроме того, согласись: если бы не тво
и необычные способности, столь схожие со способностями электрического
угря, ты вряд ли управился бы со своими соперниками.
Ц Ну, это как сказать; всё же в полную силу я дрался только с корифеем… Хот
я он будет покруче меня, признаю.
Ц Должно быть, там, откуда ты пришел, немногие могли сравниться с тобой; и
бо даже неофит башни способен одолеть мастера воинских искусств из тех,
что обитают внизу, Ц иерофант махнул рукой в сторону юга.
Ц Напрасно ты так пренебрежительно говоришь о них, Ц отозвался каюкер.
Ц Однако я и в самом деле был бойцом не из последних. Пожалуй, только прок
лятый Шамполамо оказался сильнее меня, да и то Ц будь у нас равное оружие
, неизвестно ещё, кто кого.
Ц Шамполамо? Чаква Шамполамо?
Ц Ты знаешь его?! Ц изумился Иннот.
Ц Который уже раз я убеждаюсь, что в мире нет случайностей… Ц прошептал
иерофант. Ц Знаю ли я его? Да, я его знаю. Молодой адепт, один из самых талан
тливых… И самая большая ошибка за долгие годы моей жизни.
Ц Так он отсюда? То-то махается здорово… Ц понимающе кивнул Иннот. Ц Но
постой, ты сказал, адепт? А разве адепты не должны получить твоего соизвол
ения на то, чтобы покинуть монастырь?
Ц Таково общее правило, и можешь поверить, все эти годы оно свято блюлось
. Носителям высокой мудрости не пристало жить среди простых смертных, иб
о их страсти в конце концов овладевают даже лучшими из лучших, а сила мудр
ецов такова, что способна натворить множество бед…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43