А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Это ещё, как бы, повезло, Ц посочувствовал Чобы. Ц Прикинь, могли бы и в
овсе пришить…
Ц Куда, интересно, подевался Твадло? Ц проворчал Пыха и передал бутылку
приятелю.
Ц Смотался, типа того. Ненадёжный он кадр. Не, с таким на дело лучше не ходи
ть…
Ц И Книга пропала…
Ц А, может, оно и к лучшему? Сам видел, какая буча из-за неё заварилась!
Ц Угу… Слушай, а там правда была эта… огромная жареная курица? Или мне по
мерещилось?
Ц Тогда нам всем, типа, померещилось… Не, куки, странные дела творятся ны
нче в Бэби. Призрак бродит по улицам, петух жареный… Бормотология! Ц Чобы
многозначительно поднял палец.
Ц Курить охота… Ц тоскливо вздохнул Пыха. Ц Слушай, ты что дальше дела
ть собираешься?
Ц Домой мне пока нельзя: вдруг там засада… Перекантуюсь у знакомых в Апп
ер Бэби, Ц пожал плечами приятель. Ц Высплюсь, болячки йодом помажу… Мо
жет, Твадло попадётся Ц накостыляю ему между делом, типа чтобы не бросал
в беде…
Ц Чобы… А ты не мог бы мне помочь найти своих? А то у меня табак кончился…

Ц Как бы можно, Ц пожал плечами Чобы. Ц А табачком-то поделишься? Класс
ная штука, типа того…
Ц Не вопрос! Ц солидно отозвался Пыха. Поиски решено было начать с того
самого места, возлеЦ А что, если там опять эти… Ц опасливо предположил П
ыха.
Ц А, брось! Нам ли бояться каких-то там горри, особенно после всего, что сл
училось! Ц Но, произнося эти слова, Чобы Стисм понизил голос и быстро огл
янулся: преподанный некогда урок не прошёл даром.
Однако в этот день найти своих соплеменников молодому смоукеру было не с
уждено. Когда они с Чобы отыскали наконец тот самый бар, из которого их выш
вырнули рассвирепевшие обезьянцы, Пыху внезапно окликнули:
Ц Хей, Смоки!
Ц Кастрация! Ц радостно воскликнул Пыха, оборачиваясь.
Ц В каком смысле? Ц осторожно поинтересовался Чобы.
Пыха отмахнулся.
Ц Это её так зовут Ц Кастрация Аппельфиги.
Ц Ну и имечко! Мне моя аппельфига самому как бы пригодится, между прочим…
Ц тихонько хмыкнул Чобы, но Пыха его не слушал.
Ц Здравствуй! Слушай, я так рад тебя видеть…
Ц Я тоже. Ц Девушка спрыгнула с передка здоровенного, ярко раскрашенно
го фургона и радостно обняла Пыху.
Тот даже зажмурился от удовольствия.
Ц Ты не поверишь, тут со мной такие приключения были!
Ц Со мной тоже. Ц Кастрация, улыбаясь, отступила на шаг. Ц Как тебе май д
ресс?
Ц Чего?
Ц Ну, как его… Дресс… Платье!
Ц Оу! Ц тут только Пыха обратил внимание на странный наряд стибовочки.

Платье и в самом деле выглядело весьма импозантно Ц вернее, выглядело б
ы, если бы девушка была немножко менее угловатой. Впрочем, многочисленны
е кружева, фестончики и оборочки отвлекали взгляд от недостатков фигуры.

Ц Ты что, на карнавал собралась?
Ц Не-ет, какой карнавал… Ц несколько смущённо протянула Кастрация. Ц
Я теперь артистка, во! Мадемуазель Аппельфиги, актриса уличного театра м
аргиналов!
Ц А что это значит: «маргиналов»?
Ц Я и сама толком не знаю, Ц шёпотом призналась Кастрация. Ц Но оно и не
важно. Главное, у меня талант! К тому же ты не представляешь себе, как это ве
село Ц прикалываться над такой массой народу! Если бы меня видел дядя Дж
ро, он бы деад… Помер бы на месте!
В этот момент двери бара распахнулись и на улицу вывалились двое импозан
тнейших типов. Один был высок, усат, словно таракан, и вдобавок носил мягку
ю широкополую шляпу с бахромой, делавшую её обладателя похожим на гриб-п
оганку. Другой являл собой печальное зрелище человека, вступившего в нер
авный поединок с зелёным змием Ц и побеждённого по всем статьям. Стоило
усачу отпустить его, как все члены пьянчуги моментально расслабились, и
он с мягкостью тряпичной куклы повалился на асфальт.
Ц Вот, полюбуйся на своего так называемого партнёра, Касси! Ц верзила р
аздражённым жестом сорвал с головы шляпу и стал ею обмахиваться, словно
веером. Ц Ни на что не годен; просто ни на что! А у нас, между прочим, через дв
а часа представление!
Ц Может, он успеет прийти в себя… Ц предположила Кастрация.
Ц А!.. Ц усач лишь отмахнулся. Ц А это кто, твои поклонники? Ты далеко пойд
ёшь, девочка, если только сей шалман не развалится окончательно… Ц И он в
нимательнейшим образом уставился на Пыху.
Ц Ты не торопишься, Смоки? Пойдём с нами, посмотришь спектакль! Это мой хо
роший знакомый, Ц объяснила девушка долговязому.
Пыха чувствовал себя несколько неуютно под его неподвижным взором. «И че
го уставился? Может, он видел меня там… на площади?»
Ц Рад знакомству. Ц Долговязый вдруг величаво поклонился, переломивш
ись в пояснице.
Пыха, засмущавшись, шаркнул ножкой.
Ц Осмелюсь спросить: вы соплеменники?
Ц Нет, то есть не совсем…
Ц Впрочем, это неважно. Такой интересный оттенок кожи, хмм… Скажите, любе
зный, Ц тут усач приобнял Пыху за плечи, Ц как вы относитесь к возможнос
ти сделать театральную карьеру?
Пыха недоумённо поднял глаза на Кастрацию. Та просияла, исподтишка показ
ывая сжатые кулачки с оттопыренными большими пальцами.
Ц Вы… Вы предлагаете мне работу? Ц наконец понял он. Ц Вместе… С Касси?

Ц В точности так! Из вас выйдет замечательный артист, милейший, я это чув
ствую! Вы знаете, что такое театр маргиналов?
Ц Н-нет…
Ц О! Это истинно народное зрелище, представления для самой простой и нев
зыскательной публики! Да-с, похоже, мы утрём-таки кое-кому нос! Синяя кожа,
и какой типаж! Типичный Лорд Небритый Морд! Духи предков, неужели мне нако
нец начинает везти в этой жизни!
Ц Ты должен будешь изображать из себя другого человека, Ц доходчиво об
ъяснила Кастрация. Ц Знатного, богатого, ну и всё такое…
Ц Но я не знаю, каково это…
Ц В этом-то и суть! Ц рассмеялся долговязый. Ц Играй так, как ты это себе
представляешь; нам главное Ц развеселить народ. Это же буффонада! Фарс! И
мпровизация! А текст… Ну, текста у тебя не так уж много, успеешь выучить. За
помни: ты теперь не какой-то там лесной куки, ты актёр театра маргиналов м
аэстро Палисандро!
Ц У лорда ещё должен быть слуга… Ц напомнила девушка.
«Духи предков, откуда она всё это знает?» Ц удивился Пыха.
Ц Ах да, Чмо Болотное… Ну что же… Ц Маэстро Палисандро перевёл свой рент
геновский взгляд на Чобы. Ц Зелёный парик, немного грима…
Ц Это, типа, что же, мне Ц играть в театре?
Ц Всё равно ты сейчас ничего не делаешь! Ц Разумный Пыха подтолкнул при
ятеля в бок. Ц Соглашайся!
Ц У меня не получится! Ц вконец сконфузился Чобы; но противостоять напо
ру маэстро не смог.
Спустя несколько минут, укрывшись от жарких солнечных лучей под брезент
ом фургона, приятели под руководством Кастрации уже постигали основы ул
ичного театра.
Ц Значит, так, запомни своё амплуа: ты теперь Ц Лорд Небритый Морд, жуир и
бонвиван.
Ц Это как?.. Ц растерялся от обилия незнакомых слов Пыха.
Ц Бабник, Ц внёс ясность Чобы Стисм.
Ц Нейчурел; но ещё у тебя есть невеста, графиня Ляжють (это я), и постоянная
любовница, мамзель Тужу р Кокоу. Понимаешь, ты всё время стараешься, чтобы
мы с ней не встретились, а судьба, наоборот, нас постоянно сталкивает. Ну, т
вой слуга, Чмо Болотное, помогает тебе, но у него всё получается наоборот…

Ц А! Так это типа комедия! Ц догадался Чобы.
Ц Е, оф коз! Вот твой текст…
Ц Я же не запомню всего этого!
Ц Оу, это легче, чем ты думаешь! И потом, тебе всё время будут подсказывать
: для этого есть суфлёр. Короче говоря, Смоки, времени у нас мало, так что нач
инаем учить акт первый…


* * *

Катилась по джунглям тыква-горлянка; катилась ночью и днём, подпрыгивал
а на камнях, с треском продиралась сквозь кусты, разбрызгивала болотную
грязь. Всякий зверь спешил убраться с её дороги, а который не спешил Ц тот
очень и очень об этом пожалел. В конце концов, с хрустом проложив путь по з
аросшей густым тростником топи, тыква плюхнулась в воды Строфокамила и з
акачалась на волнах, несомая течением. Шаман кипадачи, сидящий внутри, см
ог перевести дух. Сейчас он имел едва ли одну десятую своего обычного рос
та; никак иначе поместиться в тыкве было нельзя. Впрочем, сей очевидный фа
кт нисколько его не беспокоил…
Два дня и две ночи несло тыкву течением, а на третьи сутки неспешные волны
вкатили её в узкое русло, выложенное замшелым кирпичом и ведущее к одним
из Водяных Врат. В компании с обломком доски, пустой бутылкой и прочим мус
ором тыква проделала путь по Вавилонским каналам, пока наконец не села н
а мель под одним из многочисленных мостов. За всё это время на неё обратил
и внимание всего дважды. Один раз малыш, привлечённый ярким желто-оранже
вым предметом, с интересом уставился в воду сквозь решётку ограждения, н
о был тут же уведён прочь нянькой; в другой Ц древний старик, прищурив сле
зящиеся глаза, проводил плывущую горлянку долгим взглядом. Когда-то, дав
ным-давно, ещё в молодости, увидеть плывущую или катящуюся тыкву в его пле
мени считалось большим несчастьем, вот только почему Ц он забыл…
Под мостом тыква пролежала недолго. Среди множества профессий, процвета
вших в Вавилоне, ремесло водяных мусорщиков было далеко не последним. Лу
чшей добычей и верным источником дохода служили прежде всего пустые бут
ылки. В удачные дни Ц после праздников, например, или на карнавальной нед
еле Ц стеклотара во множестве падала в воду и далеко не вся уходила на дн
о. Наиболее опытные собиратели городского мусора знали досконально, где
именно скапливается вожделенная добыча, при каком ветре и уровне воды на
до отправляться к пристаням Сонного канала, а при каком Ц попытать счас
тья у выхода канализационного коллектора близ Платанового бульвара. Не
которые даже всерьёз утверждали, будто бутылки, подобно рыбам, любят соб
ираться в стайки, и где нашёл одну, там наверняка жди ещё несколько. Смочех
вост верил в эту примету Ц впрочем, как и в пару дюжин других. Если ты обре
таешься поблизости от такого мрачного места, как вавилонская канализац
ия, поневоле становишься суеверным.
Мусорщик осторожно протянул бамбуковый шест с петлёй из лески на конце и
аккуратно захлестнул ею бутылочное горлышко. Ещё одна посудина присоед
инилась к своим товаркам, тихонько позвякивающим на дне лодки в лужице в
оды и хлопьях отставшей краски. Смочехвост критически оглядел свою днев
ную добычу. Неплохо, очень даже неплохо. Последнее время дела его шли в гор
у. Разумеется, некоторую толику собранного забирает Большой Ык, старейши
на цеха; но он человек правильный и лишнего не прихватит… В смысле, ежели з
а ним хорошенько присматривать. Шест Смочехвоста снова устремился впер
ёд, высушенная тыква снялась с мели и очутилась рядом с бортом лодки. Мусо
рщик поднял её и попытался заглянуть в узкое горлышко. Нет, ничего не вида
ть… Тогда он с силой потряс необычный сосуд, поднеся его к уху. Внутри что-
то загремело, и вроде бы послышались сдавленные писклявые проклятия. По
физиономии Смочехвоста медленно расползлась его знаменитая сумасшедш
ая ухмылка. Он знал, кому можно выгодно сбыть такие вот странные штуки. В Б
иг Бэби на любой товар найдётся покупатель, дай только срок, а она к тому ж
е очень хорошо платит…
Тыква присоединилась к сегодняшнему улову; мусорщик отложил шест и взял
ся за весло, чтобы провести лодку под мостом. Весло было всего одно; чтобы
заставить плоскодонку двигаться, им следовало несильно загребать с кор
мы то в одну, то в другую сторону Ц табанить. Попутно стоило посматривать
по сторонам Ц мало ли чего интересного вынесла к берегам вода. Миновав п
олосу глубокой тени, лодка заскользила вперёд. Внезапно за спиной мусорщ
ика раздался странный звук: как будто из огромной бутылки выдернули туго
засевшую там пробку. Смочехвост обернулся Ц да так и замер, выкатив глаз
а и приоткрыв изумлённо рот. На носовой банке, буравя его немигающим взгл
ядом глубоко посаженных чёрных глаз и мрачно ухмыляясь, восседал соверш
енно кошмарный тип! Шириной плеч он почти вдвое превосходил субтильного
мусорщика, и, несмотря на это, в сухощавой, перевитой верёвками мускулов ф
игуре не было ни единой капли жира. Впалые щёки украшали параллельные бо
розды племенных шрамов, и такие же шрамы белёсыми отметинами расчерчива
ли орехово-смуглое тело. Тыква-горлянка висела у него на шее на кожаном ш
нурке.
Страхолюдный куки коротко и недвусмысленно мотнул головой в сторону бе
рега. Смочехвост, словно сомнамбула, послушно направил лодку к ближайшем
у спуску.
Шаман кипадачи снисходительно потрепал его на прощание по щеке и легко с
прыгнул на берег. Итак, он в Вавилоне… Теперь дело было за малым: следовало
найти старуху и отобрать у неё священную Книгу. Казалось бы, логично было
начать поиски от того самого места, где его воины повстречались с инферн
альной старушенцией, но у колдунов и ведьм своя логика: они умеют находит
ь прямые пути там, где простым смертным приходится искать окольные. Когд
а-то давным-давно его учитель, старый и могущественный шаман, сказал ему,
молодому и глупому: «Прислушайся! Всё, что происходит вокруг нас, есть муз
ыка мира; научись различать отдельные звуки этой музыки Ц и ты станешь в
еликим охотником; но если ты постигнешь, как складываются из этих звуков
мелодии, по каким законам живёт их гармония, Ц ты станешь колдуном». Ц «
А если я научусь сам задавать им ритм? Научусь играть их так же искусно, ка
к я играю на калебасе?» Ц весело спросил он. «Тогда ты станешь магом… Вели
ким Магом. Ц Старый шаман захихикал, показывая остатки зубов. Ц Ты хоче
шь сравняться в могуществе с теми, кто правит этим миром? Тогда учись… Учи
сь слушать мир. Ц И он широким жестом обвёл ночные джунгли. Ц И тогда, быт
ь может, через много-много лет…» Сейчас он шёл, повинуясь зову той самой м
елодии, не слышимой и не ощутимой для прочих. Он почти видел её Ц тонкую, в
ибрирующую струну, проскальзывающую вдруг в голосах прохожих, в рисунке
трещин асфальта, в ворковании голубей, облюбовавших массивный каменный
балкон… Мелодия постоянно менялась, ветвилась, ширилась, и требовалась п
олнейшая сосредоточенность, чтобы не потерять её нить.
Мало-помалу трущобы уступали место приличным постройкам; нищих навстре
чу попадалось всё меньше, а хорошо одетых людей Ц всё больше. Шамана кипа
дачи словно окружала некая мрачная аура: прохожие сторонились его, мелки
е воришки Ц подавно. Эти юркие, пронырливые человечки походили на стайк
у опоссумов, увидавших внезапно крупного хищника и спешащих убраться с е
го пути как можно скорее.
Мелодия звучала всё громче и громче; шаман начал глубоко дышать, успокаи
вая сознание и готовясь к скорой схватке. Он свернул за угол и резко остан
овился, поражённый не ощутимым для прочих могучим аккордом. Ведьма была
здесь!
Шаман повернул голову. Да, бесспорно… В этом доме. Над одной из дверей крас
овалась новенькая вывеска: «Табакокурительный салон смоукеров. Зайди и
испытай наслаждение!» У приоткрытых дверей был выставлен грубо сколоче
нный деревянный щит. На нём кто-то неумело, но старательно вывел: «1 папиро
са Ц 1 монета; 1 сигара малая Ц 15 монет; одна сигара элитная Ц 20 монет. Калья
н (1 час) Ц 25 монет (на троих). Весовой табак. Заходите Ц всё законно!» Слово «
законно» было трижды подчёркнуто. Что делалось внутри, рассмотреть с ули
цы не представлялось возможным; дверной проём закрывала сделанная из ра
зноцветных пластмассовых бус занавеска. Шаман потянул носом, осторожно,
чтобы ненароком не брякнули, раздвинул нити и заглянул внутрь.
Некогда здесь, похоже, располагалось маленькое кафе, или бар, или ещё что-
нибудь в этом роде: несколько круглых столиков и высокая стойка остались
ещё с тех пор. Однако теперь стеллаж за стойкой украшали не бутылки с напи
тками, а небольшие широкогорлые банки, аккуратно закрытые сверху пергам
ентом и перевязанные шпагатом; на столиках же место солонок и перечниц з
аняли массивные глиняные пепельницы. На самой стойке выстроились в ряд н
есколько кальянов; ещё один, самый большой, лениво пускал к потолку завит
ки ароматного дыма за прилавком. Справа от входа имелась небольшая дверк
а с загадочной табличкой «Ху-мидорная».
Та, которую шаман искал, стояла к нему спиной, облокотясь о стойку и нависа
я над маленьким и, судя по виду, очень испуганным синекожим человечком. Бо
льше в табакокурительном салоне никого не было.
Ц Ты пойми, пацан, Ц хрипела Перегнида, склоняясь над дрожащим от страх
а продавцом и не замечая появления шамана. Ц Я ведь могу сделать с тобой
всё, что угодно. Могу сделать так, чтобы у тебя второй нос на лице вырос…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43