А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

но и каюкер не терял в
ремени даром. Он использовал те снаряды, что в спешном порядке изготавли
вали остальные. Шарнир орудия пронзительно скрипел, Иннот/Воблин ловил с
тремительные тени в перекрестье прицела, прикидывал упреждение Ц и пла
вно давил на спусковой рычаг. Выпущенные баллистой вертящиеся грузики, с
оединённые длинной верёвкой, внесли в ряды противника некоторую сумяти
цу, но всё же этого было мало. Ему удалось вывести из строя ещё две ступы и к
онтузить излишне ретивую кривобокую ведьму верхом на помеле, прежде чем
ужасающий вопль и улюлюканье на носу авизо не возвестили о том, что дириж
абль берут на абордаж.
Проклиная всё на свете, каюкер выхватил бумеранг и бросился туда, остави
в баллисту на попечение опухшего индивида.
Несколько ведьм из тех, что пользовались метлами, сумели-таки обогнать д
ирижабль и высадиться на палубу; теперь они теснили беглецов, зловеще ух
мыляясь, показывая им пальцами «козу» и тыкая остро заточенными черенка
ми своих летательных приспособлений. Угрозы жутких старух явно не были п
устыми: с лееров уже свешивались потроха какого-то бедняги, безрассудно
бросившегося в драку. Иннот беспомощно огляделся. Да, он запросто мог сра
зить одну из ведьм бумерангом Ц но только одну; после чего остался бы без
оружия. «Без оружия? А стеклянная граната?!»
Каюкер нащупал в кармане увесистый шарик. Впрочем, он тут же отказался от
этой мысли Ц стекло изрешетило бы не только ведьм, но и его товарищей по н
есчастью.
Налетевший порыв ветра громко хлопнул парусом; мёрзлая ткань мазнула Ин
нота по щеке. Во внезапном озарении он схватился двумя руками за канат, по
днатужился Ц и пережег его мощным электрическим импульсом. Теперь след
овало пережечь второй…
Следующий порыв ветра был ещё сильнее; освобождённый от креплений стакс
ель рванулся вперёд и накрыл ведьм с головой.
Издав воинственный клич, Иннот ринулся вперёд и принялся охаживать буме
рангом бешено дёргающуюся парусину. Рядом изрыгал проклятия Хуц, изо все
х сил молотя врагов чугунной сковородкой с остатками присохшей каши… «Т
ёмную! Тёмную им!» Ц вопили беглецы, орудуя чем попало… Через несколько м
инут всё было кончено. Останки ведьм и обломки мётел повыкидывали за бор
т; каюкер схватился за штурвал Ц и вовремя, ибо. предсказанная Воблином б
уря уже разразилась.
Всего за несколько минут шквальные порывы ветра достигли ураганной сил
ы. Времени сворачивать паруса не было: беглецы, вооружившись на камбузе н
ожами, попросту срезали канаты. Выдвижные мачты были частью срублены, ча
стью задвинуты в корпус; Иннот/Воблин сбился с ног, пытаясь спасти хотя бы
некоторые снасти от повреждений.
Ступы отстали и, скорее всего, вернулись обратно на дирижабли-матки; по кр
айней мере, разглядеть их в свистопляске стихий не удавалось. Буря прине
сла с собой град; ледяные горошины с оглушительным треском хлестали палу
бу, гулко барабанили по оболочке баллона, потом град сменился мокрым сне
гом. Весь такелаж моментально оброс коркой льда. Иннот бросил опасливый
взгляд на альтиметр Ц но высота пока оставалась стабильной.
Повсюду рокотал гром. Вспышки молний прошивали клубящиеся тучи; каюкер н
е мог противостоять искушению и использовал энергетическое зрение вно
вь.
Сотканный из ветров и холодного огня, возвышался над миром Великий Эфтан
азио. Исполинские ладони Великого Мага неспешно разошлись в стороны Ц и
сложились, стремясь прихлопнуть крохотную мошку дирижабля; ослепитель
ные, многокилометровой длины молнии шибанули во все стороны разом. Но це
ль была слишком ничтожна Ц завихрения, вызванные движением рук, каждая
из которых могла соперничать размерами с горным хребтом, лишь отшвырнул
и авизо подальше от эпицентра. Великий Некробио злорадно ухмыльнулся за
спиной извечного своего соратника-соперника и дунул, напрягая щёки, топ
орща густую неопрятную бороду. Немыслимой силы шквал подхватил летучий
кораблик, едва не разнеся его в клочья, и на огромной скорости увлёк в тёмн
ую даль, в круговорот кипящих облаков и завывающих вихрей…


* * *

Пыха устало стирал с лица последние остатки грима, когда в фургончик маэ
стро Палисандро ворвался взмыленный Чобы.
Ц Старик, ты здесь? Ты не представляешь, кого я сейчас видел!
Ц Ты лучше скажи, почему не был на спектакле? Ц возмущённо спросил смоу
кер. Ц Этот парень, который тебя заменял, спотыкается через каждые два сл
ова; я вообще удивляюсь, как нас не закидали гнилыми фруктами!
Ц Ну, ты ведь тоже сначала, типа…
Ц И мы не смогли найти зелёный парик! Куда ты его запихнул? Пришлось сроч
но сооружать новый, из мочала!
Ц Да ладно тебе про парик! Ты Твадло помнишь? Ну, этого, альбиноса?
Ц Помню, конечно… Что, он опять чего-нибудь натворил?
Ц А Книгу… Ц тут Чобы многозначительно понизил голос. Ц Книгу помнишь?

Ц Постой… Ты хочешь сказать, что?..
Ц Мы-то думали Ц её, типа, сперли эти, дикие горцы; но вспомни-ка: когда мы
очнулись, Твадло уже не было рядом! Ну так вот, встречаю я сегодня одного с
воего кореша…
Повидаться со Светлой Личностью оказалось куда как непросто. Приятелям
пришлось долго плутать, пока они не очутились в заброшенном дворике на с
амой границе с Манки-тауном. Сначала им завязали глаза и заставили неско
лько раз повернуться вокруг своей оси, после чего повели куда-то, поддерж
ивая под локти. Затем они поднимались и спускались по гулким, пропахшим к
ошками лестницам (а может, лестница была одна и та же Ц по крайней мере, см
оукеру так показалось); и, наконец, повязку сорвали с глаз.
Ц Наставника не перебивать, Ц внушительно сказал зверообразный детин
а с переломанным носом, сопровождавший их. Ц Если захотите о чём-то спро
сить, спрашивайте меня, понятно? И ещё: вы не должны приближаться к нему, по
ка он сам вас не позовёт. Не то… Ну, короче, вы поняли.
Пыха покосился на друга. Видно было, что у Чобы на языке вертятся какие-то
язвительные слова, но он благоразумно смолчал.
Комната, в которой очутились приятели, была полна народу. Все чинно сидел
и на полу и ждали чего-то. Два совершенно одинаковых мускулистых низколо
бых типа неподвижно стояли по обе стороны закрытых дверей, мрачно озирая
собравшихся. Пыхе стало немного не по себе от их пристальных взглядов. На
пряжение нарастало; казалось, по комнате скоро начнут проскакивать искр
ы. Наконец створки распахнулись, и Светлая Личность шагнул в комнату.
На Твадло был ослепительно белый костюм Ц явно с чужого плеча, на нескол
ько размеров больше, чем требовалось. Редкие свои волосики альбинос тщат
ельно вымыл, густо набриолинил и по последней моде зачесал назад, так что
физиономия его приобрела даже некую значительность. Выйдя на середину к
омнаты, он благостно улыбнулся и поднял вверх обе руки, то ли приветствуя
собравшихся, то ли благословляя их. По комнате пронёсся радостный вздох.
Один из охранников торопливо подтащил старое, обитое потрескавшимся де
рматином кресло. Твадло небрежным кивком поблагодарил его и сел, вальяжн
о развалившись.
Ц Друзья! Ц торжественно начал он. Ц Ибо не ошибусь я, назвав вас всех д
рузьями. Прошлый раз, если помните, я называл вас товарищами; позапрошлый
Ц братьями. И я не отказываюсь от своих слов! Ведь все мы Ц это одна больш
ая дружная семья; и как раз об этом я хотел бы поговорить с вами сегодня. Я з
наю о неких сомнениях, обуревающих кое-кого из вас; я не буду называть имё
н, эти люди и сами в курсе, что речь идёт о них. Как вам известно, для всех вст
упивших в нашу общину есть одно правило: его деньги и имущество становят
ся достоянием всех. Таким образом, достигается сразу две цели: во-первых,
человек освобождается от низменного чувства зависти, ведь завидовать б
ольше нечему; любая вещь равно принадлежит каждому Ц в том числе и ему. А
во-вторых, расставаясь с собственностью, вы сбрасываете с плеч её многов
ековой гнёт. Подумайте сами: каждому из вас, я думаю, знакомо то щемящее чу
вство, которое испытывает человек, уходя из дома и оставляя там нечто цен
ное. Богатеи прячут свои сокровища за замками и решётками; но вот вопрос
Ц так ли они счастливы, как мы с вами?
Ц Нет! Нет! Конечно же не так! Ц зашумели собравшиеся.
Ц Боитесь ли вы, что вас ограбят? Ц лукаво улыбнулся Твадло.
Ц Нет! Не боимся! У нас нечего брать!
Ц Боитесь ли вы, что ваш дом сгорит и вам негде будет жить?!
Ц Не боимся!!!
Ц А почему?
Ц Потому что у нас много домов!!! И все они общие!!!
Ц Слушай, что это с ним? Ц озадаченно прошептал Чобы на ухо Пыхе. Ц Он, ти
па, никогда не говорил так гладко! Да ты же помнишь! Он вообще весь какой-то
… Другой!
Ц Помню, Ц медленно ответил Пыха. Ц Это Книга, не иначе!
Ц Но можно ли стерпеть, если каждый день, каждый час видишь вокруг несчас
тных, обременённых роскошными виллами, шикарными драндулетами и неисчи
слимыми капиталами? Ц Голос Твадло теперь гремел. Ц Не разрывается ли с
ердце, когда алчность разгорается в глазёнках твоих ближних Ц алчность
, ради которой они готовы пойти на преступление? А ведь стань всё общим, ис
чезли бы и воровство, и грабёж Ц ибо зачем отбирать то, что и так принадле
жит тебе?!
Ц Во даёт! Ц шёпотом прокомментировал Чобы.
Ц Так ответьте мне, что мы будем делать дальше! Ц Твадло забрался на кре
сло с ногами и вскинул над головой кулачок. Ц Стоит ли бороться за всеобщ
ее счастье Ц или с нас довольно тех жалких крох, что мы имеем сейчас?
Ц Стоит! Стоит!! Стоит бороться!!! Ц скандировали собравшиеся.

Твадло удовлетворённо улыбнулся и сунул руку за пазуху. На свет появилас
ь Книга.
Ц Но кто из вас знает, с чего надо начать? Имеет ли смысл объяснять велики
е истины заблуждающимся Ц или же нужно взять их железной рукой и повест
и за собой ко всеобщему счастью, куда мы одни знаем дорогу? Пускай Книга от
ветит нам на эти вопросы! Давайте все сюда, дети мои; становитесь в круг, и п
усть Книга явит нам заветные слова!
Дальнейшее Пыха запомнил смутно: раскрытые страницы, с которых, кажется,
бьёт незримый свет; мерный ритм чеканных созвучий, изгоняющий из сознани
я все мысли, и невыразимый восторг, переполняющий душу; восторг и предвку
шение чего-то прекрасного. В какой-то момент ему показалось, что он ощуща
ет слабый, еле уловимый аромат жареной курицы Ц как тогда, на площади, но
наваждение тут же исчезло. Когда друзья немного пришли в себя, последние
члены общины уже расходились. Лица их были отмечены непоколебимой решим
остью…
В комнате остался только альбинос со своими охранниками. Светлая Личнос
ть медленно поднялся с кресла, широко улыбнулся и двинулся к приятелям, р
асставив руки. Это настолько не походило на прежнего Твадло, что Чобы и Пы
ха невольно попятились.
Ц Друзья, друзья… Ц Голос Светлой Личности тоже изменился; теперь это б
ыл глубокий, бархатный баритон. Ц Вы не поверите, как я счастлив видеть в
ас обоих! Ну, рассказывайте, Ц он обнял приятелей за плечи. Ц Как вы живёт
е, чем дышите?
Ц Да мы это… Ц начал Чобы, но Твадло перебил его:
Ц Гапа!
Ц Да, Наставник! Ц один из телохранителей склонился в почтительном пок
лоне.
Ц Сходи в ту комнату, где мы держим продукты, и принеси самого лучшего ви
на. И закуску сообрази какую-нибудь, будь ласков… Да, так на чём мы с вами ос
тановились? Ц он благожелательно оглядел Чобы и смоукера. Ц Вы чем сейч
ас занимаетесь?
Ц Играем в театре! Ц гордо ответил Пыха. Ц Мы теперь актёры!
Ц Замечательно! Это как раз то, чего нам не хватало… Ах, друзья, друзья! Я в
ынужден признать, что пропаганда и агитация у нас до сих пор не на должном
уровне. Но с вашей помощью мы поправим дело, я уверен. Нас пока совсем немн
ого, но дайте срок Ц и вы увидите, на что мы способны! Та заварушка на площа
ди покажется вам детской игрой, я вас уверяю!
Ц Вообще-то мы…
Ц Ну разумеется! Знаете, что? Я набросаю какую-нибудь пьеску, небольшую, м
инут эдак на пятнадцать-Двадцать. Вы сможете играть её как бы дополнител
ьно к вашему основному репертуару. Гм… Неплохое вино, вам не кажется? Надо
подготовить почву для массовыхвыступлений, охватить как можно более ши
рокие слои населения. Что у вас за театр, я прослушал?
Ц Театр маргиналов…
Ц А! Стало быть, уличный… Знаете, пожалуй, это именно то, что надо: простой
народ лучше воспримет наши идеи. Попробуйте бутерброды, пока есть; я, приз
наться, питаю определённую слабость к красной икорке… Да, и театральные
афишки! Вы можете раздавать их перед спектаклем; на одной стороне будет т
екст, а на изнанке Ц приглашение посетить нашу общину. Ну, это потом; снач
ала Ц устная агитация.
Ц Э-э… Послушай, Твадло…
Ц Да-да? Ц Альбинос благожелательно улыбнулся Пыхе.
Смоукер посмотрел на него, затем на телохранителей, неподвижных, как изв
аяния, и сказал совсем не то, что хотел:
Ц А почему тебя называют Светлой Личностью?
Ц Наш Наставник Ц избранный! Он святой человек! Великие Силы вручили ем
у священную Книгу, которая ведёт нас в царство всеобщего счастья! Ц обрё
л дар речи один из охранников.
Ц Гапа, спусти штору! Ц торжественно распорядился Твадло.
Тут только приятели обратили внимание на тяжёлые чёрные занавески. Гапа
потянул за шнурок Ц и шторы с мягким шорохом сдвинулись, погружая комна
ту во мрак. Пыха мигнул от удивления: в темноте вдруг возникли ярко светящ
иеся пятна Ц это были ступни ног. Выше мерцали зеленоватым светом ладон
и и мягко серебрился овал лица. Твадло скинул пиджак и брюки; теперь, когда
глаза немного привыкли к темноте, стало понятно, что всё тело альбиноса ф
осфоресцирует Ц сильнее всего внизу; видны были даже доски пола, на кото
рых он стоял…
Ц Гм… Так чего ты там хотел, отобрать Книгу и накостылять ему как следует
по шее? Ц саркастическиосведомился Пыха, когда они, наконец, оказались д
остаточно далеко от Светлой Личности и его присных.
Ц Сам-то хорош, Ц смущённо проворчал Чобы. Ц И вообще правильно, что мы
не вякали. Когда такие лбы вокруг…
Ц Вот ведь урод! Ц в сердцах бросил смоукер. Ц Мы-то хотели как лучше, а о
н… Он попросту использует Книгу для себя! Ты видел, сколько у него барахла
всякого! А как он ест и пьёт!
Ц Угу… Только, знаешь… У меня такое чувство, что, типа, это не он используе
т Книгу, а она Ц его.
Ц То есть?
Ц Блин, даже не знаю, как объяснить… Ну, ты заметил: он, как бы, совсем друго
й стал Ц и голос, и всё остальное… Добром это для него не кончится, помяни
моё слово! Бормотология, короче…
Ц Я тут всё думаю: с чего бы он стал светиться? Ц задумчиво сказал Пыха по
сле некоторого молчания. Ц Тоже Книга, что ли? Но ведь и мне она принадлеж
ала довольно долго Ц никак не меньше, чем ему!
Ц Да, странно… Мне кажется, я уже видел точь-в-точь такое свечение. Но вот
где?
Ц Ух ты! И у меня такое чувство! Ц озадаченно воскликнул смоукер.
Остаток пути друзья проделали в молчании. У самого фургона Чобы вдруг ос
тановился и изо всех сил хлопнул себя по лбу.
Ц Есть! Вспомнил!
Ц Ну?!
Ц Помнишь, когда мы пробирались по канализации, этот хмырь пнул ногой по
росший светящейся плесенью скелет?
Пыха охнул.
Ц Ты думаешь?!
Ц Похоже на то. Ц Чобы поёжился. Ц Слушай, а он типа это… Касался нас рук
ами?
Ц Только обнял за плечи…
Друзья переглянулись Ц и, не сговариваясь, сбросили с себя пончо.
Из фургончика выглянула Кастрация и с удивлением уставилась на приятел
ей; светлые бровки девушки изумлённо поползли вверх.
Ц Оу, мальчики, а чем это вы тут занимаетесь?!
Ц Костёр разжигаем, Ц мрачно ответил Чобы. Ц Слушай, подруга… Принеси,
как бы, спички…


* * *

Ц Ну что ж, друзья! У нас сегодня, можно сказать, торжественный день! Ц Гр
омила весело оглядел собравшихся и поднял внушительных размеров хруст
альный кубок, полный искрящегося светло-золотистого шампанского.
Ц Снова пить… Да кончатся они когда-нибудь, эти деньги?! Ц притворно про
стонал Кактус.
Зелёный каюкер гулял уже третий день Ц фортуна наконец-то повернулась
к нему лицом, и он получил заказ.
Ц В том-то и прелесть, дружище, что денежки у нас теперь закончатся очень
нескоро! Ц рассмеялся гориллоид. Ц Смотрите сюда! Честь имею представи
ть: Изенгрим Фракомбрасс, «Интимный дневник», издательство «Трибуна». Пр
ошу любить и жаловать!
Нетолстая книжка ин-кварто, в яркой глянцевой обложке, мягко шлёпнулась
на стол. Кактус и Джихад с интересом рассматривали рисунок Ц злобного в
ида бабуин в тельняшке восседал на опрокинутом бочонке, одной рукой опир
аясь на здоровенную сучковатую дубину, а другой обнимая за талию слегка
одетую красотку с профессионально-хищным лицом и густой копной огненно
-рыжих волос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43