А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

и туда, к ней, стекались тысячи и ты
сячи маленьких тёмных сгустков, извиваясь, будто пиявки в зеленоватых во
дах застойного пруда.
Ц Ты видишь это, я знаю, Ц снова зазвучал отвратительный голос. Ц Да, эт
о они Ц жизни, мириады больших и. маленьких жизней, гниющих и разлагающих
ся, дающих мне силу и власть. И твоя тоже будет среди прочих, никуда ты не де
нешься!
Ц Ну, это мы ещё посмотрим! Ц Каюкер с некоторым усилием перешёл на обыч
ное зрение и, словно бы ненароком, сделал шаг вперёд.
Ц Ты думаешь, что сможешь мне противостоять?! Нет! Я всегда беру своё. Ц Н
екробио извлёк из-под лохмотьев некий предмет.
Ц В реальном мире она сгорела, но только не здесь! Ц Великий поднёс отру
бленную руку Цуйки Осияча к рваным губам и поцеловал её.
Конечность вдруг зашевелилась, задвигалась. Некробио всё с той же невозм
ожной улыбкой опустил её на землю. Шустро перебирая пальцами, рука скрыл
ась в тумане. Некоторое время слышно было, как она скребётся, взбираясь на
камни.
Ц Мёртвую плоть не обманешь! Она найдёт своего прежнего хозяина; найдёт
и передаст от меня привет… И дружеское рукопожатие… И он снова станет мо
им, незнакомец; снова, что бы ты ни делал!
Иннот между тем сократил расстояние до нескольких шагов, напружинился, в
ыхватил бумеранг… Однако в тот же миг всё исчезло. Осталась только тьма; о
на постепенно редела, светлела, превращаясь в привычную гостиную в кварт
ире персонажиков. Затухающий шёпот в ушах Иннота звучал всё тише и тише, а
мелодия джанги, наоборот, громче. «Мы обязательно встретимся, но не здесь!
Я найду тебя в реальном мире, найду и выпью твою жизнь и суть, как ты выпива
ешь бокал дорогого вина Ц не торопясь, смакуя каждый глоток. Никто не уйд
ёт от Великого Некробио, никто и никогда…» Сол Кумарозо отложил своё бан
джо и тряхнул светлыми косичками:
Ц Ну, как всё прошло? Вид у тебя несколько озадаченный!
Ц Это потому, что я не успел, Ц признался Иннот. Ц Он обещал мне рандеву
в реальной жизни, да вот беда Ц решил оставить на сладкое. Плохо… Шансов у
парней всё меньше.
Ц По крайней мере, ты сделал всё, что мог. Никто не вправе требовать от теб
я большего, Ц вздохнул Сол.
Ц Как там дела у Воблина?
Ц Нормально… Поймал хороший ветер, летим вперёд… В небе пока ничего инт
ересного, на земле тоже.
Ц Ладненько… В нашем положении отсутствие новостей Ц хорошая новость
… Пожалуй, я его сменю.
Дирижабль скользил сквозь ночь. Воблин, в поисках подходящих воздушных т
ечений, рискнул подняться повыше; и теперь висящий над землёй косматый т
уман казался полем, вспаханным некой исполинской бороной Ц то тут, то та
м виднелись разрывы, комья и ямы, полосы белого пара… А ровную линию гориз
онта ломали потихоньку зубчатые цепи гор.


* * *

Большого Папу хоронило всё племя. Траурная процессия медленно двигалас
ь по затопленным улицам Ц по колено, а где и по пояс в воде. Лодка с телом са
мого правильного смоукера, прикрытого связками жёлтых и коричневых таб
ачных листьев, тихо скользила мимо домов. Официальная делегация племени
стиб на двух небольших плотиках предусмотрительно держалась на некото
ром расстоянии. Только Джро Кейкссер, на правах соратника, был допущен в р
яды смоукеров.
Ц У нас всё немного по-другому, Ц тихонько рассказывал он Пыхе. Ц Как п
равило, мы упаковываем наших мертвецов в нарядную коробку, завязываем кр
асивой ленточкой, пишем на крышке «Сюрприз» и отправляем на лодочке вниз
по течению. Представляешь, что бывает, когда какой-нибудь глупый куки реш
ится её открыть?! Некоторые, особо продвинутые семейства ещё вставляют в
коробку специальную пружину, так что та срабатывает, стоит лишь развязат
ь ленточку… Здорово, правда?.
Пыха лишь молча покачал головой.
Ц Оу, е… Всё-таки мы очень разные, Ц понимающе покивал головой Джро. Ц К
стати, вы же верите в Амбу, верно?
Ц Да, но тут город… Я хочу сказать, Амба приходит за нами в лесу, а как здес
ь Ц никто не знает… Поэтому Папу отправят к Никоцианту прямой дорогой. Т
ак сказал наш шаман.
Ц А где он, кстати, ваш мудрый наставник? Ц полюбопытствовал маэстро Па
лисандро.
Ц Он заболел и слёг, Ц тяжело вздохнул Пыха.
Ц Нас, правильных смоукеров, остаётся всё меньше и меньше! Ц всхлипнул
Грибок.
Ц Дысиз э лайф! Ц пожал плечами Джро. Ц Как говорят стибки, иногда ты шу
тишь с судьбой, иногда судьба шутит с тобой.
Похороны между тем достигли Пятых Водяных Врат. Последовало мучительно
е объяснение с таможней; Джро быстренько протолкался в голову процессии.

Ц Я знать ничего не знаю о ваших жмуриках, Ц качал головой дородный там
оженник. Ц Я вижу только, что вы пытаетесь вывезти за пределы города это
новомодное курево, и вывезти в больших количествах. А раз так, то платите п
ошлину, и все дела!
Смоукеры громко возмущались. Джро потянул одного из старейшин за краеше
к новенького пончо.
Ц Скажи, а что вы намеревались делать дальше?
Ц Ну, как… Ц пожал плечами тот. Ц Что шаман наш велел. Под телом хворост,
смола… Подожгли бы и отправили нашего дорогого Папу в Страну Ароматного
Дыма…
Ц Ага… Ц Стибок бочком придвинулся к погребальной лодке.
Руки Большого Папы покоились поверх табачных листьев. В левую был вложен
кисет, в правую Ц его старая, верная трубка. На носу лодки в ритуальной пе
пельнице курилась здоровенная чёрная сигара; разжигать огонь полагало
сь именно ею. Джро аккуратно подхватил дымящийся цилиндрик и поднёс его
к табачным листьям. Тут же занялся огонёк.
Ц Эй, эй! Ц протестующе воскликнул Грибок.
Ц Иначе он нас не пропустит, Ц успокаивающе сказал Джро. Ц Хэй, френдз!
Друзья! Начнём церемонию прощания прямо здесь!
Смоукеры один за другим подходили к огню, бросали в пляшущие языки траур
ные подарки: сигары, папиросы, пакетики с пряностями и благовониями, толс
тенькие пачки махорки, связки высушенных табачных листьев и липкие жгут
ы кальянного табака. Многие со слезами на глазах разжигали трубки; слыша
лись тихие всхлипывания и чирканье спичек. Таможенник наконец соизволи
л, недовольно бурча, опустить цепь; горящая лодка медленно покинула Вави
лон.
Ц Густого дыму тебе, сотоварищ, в бескрайних табачных кущах Никоцианта!
Ц воскликнул Грибок и украдкой смахнул со щеки набежавшую слезу.
Ц Покойся с миром, друг! Удачного тебе плавания!
Ц Прощай! Да будет поступь твоя всегда легка, а кисет Ц вечно полон!
Ц Прощай!
Ц Прощай!
Ц Е… Но наши похороны всё-таки прикольнее, Ц тихонько буркнул стибок.
Тело самого правильного смоукера скрылось в густых клубах дыма. Порыв ве
тра подхватил их и понёс над крышами. Соплеменники не поскупились; самые
лучшие сорта табака должны были сопровождать Большого Папу в вечность.

За несколько кварталов от Пятых Водяных Врат Перегнида широко распахну
ла глаза и принюхалась.
Ц Будь я проклята, Ц пробормотала она, Ц кто это курит прямо у меня под
окном?!
Ещё один клуб дыма проник в комнату.
Ц Ну, это уже наглость, Ц решила ведьма. Кривя сизые губы в зловещей ухмы
лке, она выглянула наружу и некоторое время осмысливала ситуацию.
Ц Одно из двух, Ц решила она. Ц Либо неподалёку подожгли табачную лавк
у, либо где-то тут поблизости происходит грандиозное сборище этих мелки
х пакостников. В любом случае, моё присутствие подогреет ситуацию.
Перегнида облачилась в кожаную куртку, оседлала помело и вылетела в окно
. Ориентируясь по запаху, ведьма довольно скоро достигла цели.
Ц Так я и думала, Ц хмыкнула она, любуясь сверху вниз на похороны, и побар
абанила пальцами по древку метлы. Ц Ну что ж, ребятушки, здесь вам не нуле
вая зона, а то, что боевые заклятия в Вавилоне запрещены, Ц так мне на это н
ачхать! Почему бы старушке не повеселиться, в самом деле?
Она спустилась пониже и уже сложила пальцы в мистическом жесте, предшест
вующем проклятию, но тут под помелом мелькнуло что-то чрезвычайно знако
мое. Ведьма перевесилась вниз, вглядываясь в долговязую фигуру, о чём-то н
еспешно беседующую с одним из смоукеров.
Ц Ага! Ц проскрипела она спустя пару минут. Ц Старый знакомый! Какая пр
иметная шляпа, мой друг!
Да, бабушку Перегниду не обманешь… Ладно, синенькие, поживите пока… Очен
ь уж мне охота узнать, где твоё логово, приятель!


* * *

Изенгрима Фракомбрасса, экс-главаря самой страшной пиратской шайки к юг
у от Туманного хребта, посетило вдохновение. Даже Громила удивлённо выпя
тил губы, услыхав сказанное.
Ц Побери меня предки! Об этом я и не подумал!
Ц Да, секретарша, Ц с довольным видом повторил Фракомбрасс. Ц Хорошен
ькая молоденькая манки, владеющая скорописью и умеющая печатать на маши
нке. В конце концов, не буду же я сам вырисовывать все эти буквицы; верно? Во
т рассказывать Ц другое дело; а красотка пусть себе барабашит по клавиш
ам.
Ц Охо-хо… Нам придётся найти девицу с крепкими нервами… А вообще Ц ты п
росто молодец, Изенгрим! Пожалуй, нам стоит нанять сразу двух, чтобы работ
али в две смены…
Ёкарный Глаз довольно ощерил жёлтые клыки.
Ц Но именно для работы! Ц строго предупредил Громила. Ц Развлекаться
будешь потом. Разумеется, все расходы я пока возьму на себя; отдашь потом с
гонорара. Ещё, вероятно, потребуется помощь литератора Ц привести в пор
ядок надиктованное тобой.
Ц Э! Э! Я никому не позволю причёсывать мои мемуары! Ц грозно нахмурился
экс-пират. Ц Если я сказал «жопа», значит, и на бумаге должно быть «жопа»,
а не «мягкое место» или там «пятая точка», понятно?!
Ц Я же не спорю, Ц примирительно сказал гориллоид. Ц Не хочешь правки
Ц не надо, предки с ней. Главное Ц чтобы книга была написана как можно бы
стрей.
Ц Я тут прикинул, Ц проворчал Фракомбрасс. Ц Первую часть можно будет
закончить недельки черездве-три. Там я расскажу о своей молодости, о перв
ой ходке за решётку, ну и про рудники…
Ц Ещё неплохо бы разбавить сюжет воспоминаниями детства, Ц кивнул Гро
мила. Ц Это хорошо идёт…
Ц Гм… Да я детства-то почти и не помню, Ц смущённо признался пират. Ц Вс
ё больше пьянки, грабёж и мордобой…
Ц Ну, ну, старина! Неужели у тебя не сохранилось хоть каких-нибудь светлы
х воспоминаний?
Ц Светлых? Не… А хотя, постой! Да, верно! И впрямь, забыл… Надо же… Ц Физион
омия Ёкарного Глаза расползлась в мечтательной улыбке; гориллоид мог бы
поклясться, что в уголке Фракомбрассова глаза блеснула слеза. Ц Мне ж то
гда лет семь было, не больше…
Ц Дом, мама… Ц тихонько подсказал Громила.
Ц Не! Я вспомнил, как исполосовал бритвой своего второго отчима, когда то
т начал лапать меня за задницу! Он мог задавить меня, как кутёнка; он подко
вы руками гнул! И всё же я едва не распустил его на ремни, прикинь! Он месяца
два потом по больничкам отлёживался. Ну и кровищи тогда было… Ц Пират во
схищённо покрутил головой. Ц А как шикарно это всё можно снять в кино, ты
представляешь…
Ц Нет, Ц честно ответил Громила. Ц Не представляю.
Ц Я специально буду всё описывать так, чтобы по книге легко было сделать
фильм, Ц поделился Фракомбрасс. Ц Кино Ц это же такая силища! Я тут ходи
л с парнями на боевичок…
Ц С какими парнями? Ц словно бы невзначай поинтересовался гориллоид.

Ц Ну, с этими, как их… Из «Мохнатого фронта». Слушай, почему здесь такое сн
имают! Сплошные прыжки, вопли «кия» и махание палками. Скукота, да и только
! Я не говорю про сюжет. Рутина… А ведь какие кадры можно сделать: панораму
воздушных боёв, съёмки с дирижабля и всё такое прочее… Постельные сцены…

Да будь я проклят! Я всю ночь не спал, вспоминал свою жизнь и придумывал, ка
кой фильм получился бы. Там такое было, такое!..
Ц Да, делать кино Ц весьма интересное занятие. Хотя и непростое, конечно

Ц Ну! Знаешь, что я думаю, Гро? Это почти так же здорово, как быть пиратом.


* * *

Клубы горячего пара, настолько густые, что не видно было даже вытянутой р
уки, лениво ползли над палубой. Пахло йодом и сероводородом. Дышать было н
ечем. Жара подавляла. Казалось, дирижабль завис без движения над неким ис
полинским чаном, в котором великанши кипитят своё грязное бельё. Даже не
утомимый каюкер чувствовал себя на пределе; у остальных и вовсе не остал
ось никаких сил. Люди лежали на палубе, тяжело дыша. Из полураскрытых двер
ей кубрика то и дело доносились взрывы кашля и протяжные стоны. Со времен
и последней посадки прошло шесть дней. По подсчётам каюкера, они находил
ись уже неподалёку от Туманного хребта, в районе северных предгорий. Точ
нее сказать было сложно: Иннот помнил виденный в Башне Безумных Метеорол
огов макет, но соотнести с ним очертания местности пока не представлялос
ь возможным.
Этой ночью в мучительной агонии умер Иот Вавитэж. Шея его почернела и рас
пухла так, что дышать стало невозможно, а трахеотомию сделать было попро
сту нечем. Гнило плечо у Мафси Солавэ; у Сэлбасера Заекирова внезапно вос
палилось повреждённое некогда колено. За считаные часы нога распухла та
к, что пришлось взрезать штанину. Иннот предупредил Цуйку о призрачной р
уке, выпущенной по его следу Некробио, и предупредил, похоже, зря. Одноруки
й и без того ослаб духом, а постоянная бессонница и изматывающий нервы уж
ас потихоньку привели его на грань безумия.
Хуже всего было то, что одним из заболевших оказался Прохонзол Эжитюжи. В
еликий Некробио явился ему во сне, так же как и прочим; подкрался сзади и з
акрыл глаза холодными сальными пальцами, прошептав прямо в ухо: «Угадай,
кто?» Прохонзол с воплем рванулся бежать, но было уже поздно…
«Корабельный врач», конечно, являлся таковым лишь по названию; да и медик
аментов на борту практически не было. И всё же его болезнь подействовала
на остальных особенно угнетающе. «Мы все тут передохнем», Ц мрачно посу
лил Псанг Сахахак. Иннот стиснул зубы и промолчал. Возразить было нечего

Умершего следовало похоронить. Чамэ Тымпая заикнулся было о том, что неч
его останавливаться Ц сбросим, дескать, тело за борт, и баста; но молчалив
ый Бят внезапно взял его за шкирку и перегнул через планшир.
Ц Ты чо творишь, мон! Ц завизжал Тымпая, судорожно цепляясь за влажные д
оски.
Ц Ещё раз такое скажешь Ц я тебя самого сброшу, Ц сквозь зубы процедил
тот.
Посадить дирижабль в густых испарениях было непросто. От капитана требо
валось поистине ювелирное мастерство; и Иннот снова, уже в который раз, вы
нужден был призвать на помощь Воблина Плиза.
Ц Внизу предки знают что, Ц предупредил он персонажика. Ц Я удивляюсь,
как это мы ещё не наткнулись на какую-нибудь скалу; не видно ни зги!
Ц Постучи по дереву, Ц вздохнул Воблин, принимая штурвал.
Иннот так и не понял, было ли это шуткой.
Похоронить Вавитэжа оказалось не так легко. Место, где они приземлились,
до жути напоминало пейзаж из ночных кошмаров: хаос базальтовых глыб Ц и
неожиданно ровные песчаные проплешины, изобилующие лужами и ручейками.
Вода была ощутимо тёплой.
Ц Натаскаем камней, как в прошлый раз, и закроем ими тело, Ц решил каюкер.

Несколько булыжников виднелось неподалёку; каюкер вывернул один и пока
тил по песку. Беглецы разбрелись, время от времени перекликаясь между со
бой, чтобы не потеряться в тумане. Хлюпик принёс с дирижабля короткую лоп
атку и попытался выкопать яму; однако, стоило ему надавить посильнее, как
лезвие вдруг с глухим жестяным звуком согнулось пополам. Смоукер недоум
евающе уставился на сломанный инструмент.
Ц Эге! Да мы, похоже, недавно прошли зону Мо-оса. Ц Иннот почесал затылок.
Ц Новость не такая уж плохая: это значит, мы уже близко к местам старых бо
ёв. Только вот железным инструментам теперь каюк.
Ц И что делать?
Ц Ну… Попробуй копать палкой… Ц неуверенно посоветовал приятель. Ц А
лучше помоги мне поддеть во-он ту каменюку.
Ц Да ты его не вытащишь! Ц усомнился Хлюпик.
Ц Это… Я-то… Ц Каюкер, кряхтя, обхватил обломок базальта и потянул его в
верх.
В этот момент неподалёку раздался громкий вопль, звуки потасовки Ц и вз
рыв отчаянной ругани. От неожиданности Иннот чуть было не уронил камень
себе на ногу. Хлюпик, взяв лопату наперевес, бесстрашно бросился в туман. Т
еперь вопило уже несколько голосов. Иннот обогнал смоукера и выскочил на
острый гребень скалы как раз вовремя, чтобы увидеть над головой исчезаю
щее в тумане днище гондолы.
Ц Предали! Бросили! Ублюдки, мерзавцы! Ц хрипел Бят Заекиров, потрясая г
рязными кулаками.
Мафси Солавэ катался по песку, держась за больное плечо, и тихонько поску
ливал. Прохонзол Эжитюжи растерянно размазывал по лицу сочащуюся из раз
битого носа кровь. Каюкер почему-то не сразу понял, что случилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43