А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Дирижабль шёл над горами Ц тёмно-серые, бурые и коричневые гряды, испятн
анные кое-где шапками снегов, чуть заметно ползли под днищем гондолы. Всп
омнив стремительность своего перемещения в северные земли из Башни Без
умных Метеорологов, каюкер грустно усмехнулся Ц это было всё равно, что
сравнивать скорости зайца и… Не черепахи даже Ц улитки. «Тем не менее по
лзём-такй… Ползи, ползи, ползи… Глядишь, и выползем когда-нибудь. Уже то хо
рошо, что погони не видать… Ц Тут он озабоченно оглянулся назад. Нет, за к
ормой всё по-прежнему: видимость слабая, тучи кругом. Ц Вот и славненько
… Очень нам это на руку».
Ц Слышь, мон, жратва у нас кончается, Ц прервал его размышления Хуц. Ц Н
а завтра только хватит, и всё.
Ц Что ж ты раньше молчал? Придётся сократить паёк, Ц вздохнул каюкер.
Он здорово умаялся за день и теперь собирался отправиться «баиньки», то
есть в гости к персонажикам, предварительно взбодрив усталое тело элект
ромассажем.
Ц Это… Парни недовольные будут…
Ц Ну так пусть раздобудут жратвы, где хотят! Ц вспылил Иннот. Ц Что они
думали: побег с Территории Ц это вроде весёлой прогулки?! Плевал я на их н
едовольство!
Хуц хмыкнул.
Ц А я-то что? Просто сказал…
Ц Как только появится возможность, мы пополним запасы воды и продоволь
ствия, Ц уже спокойнее буркнул каюкер. Ц А пока что скажи остальным Ц п
усть затянут пояса. Придётся потерпеть.
«Сдав вахту» Талво, Иннот завалился на диван в гостиной персонажиков и п
огрузился в сон. Снова снилась какая-то дрянь. Он медленно брёл по песчано
му берегу неглубокого озерка Ц а может, просто лужи или болотца, не поймё
шь. Кругом росли бурые хвощи в человеческий рост. Пахло йодом и сероводор
одом. Невдалеке слышался плеск воды, но всё вокруг было скрыто густым тум
аном. Стояла жара, но совсем не та, к которой он привык в Вавилоне, и даже не
такая, как в джунглях. Нет, больше всего это напоминало баню: лоб каюкера м
оментально покрылся крупными каплями пота, по спине побежал ручеёк. «Что
-то больно реалистично для сна!» Ц подумал он. В этот момент туман заклуб
ился и поплыл в стороны. На пути Иннота стоял Гукас. Выглядел он преотврат
но: мёртвые бельма глаз, гниющее лицо Ц и длинные, жёлтые, как у лошади, зуб
ы. Стукач раскрыл рот Ц и тоскливо завыл. Жуткий, полной унылой безысходн
ости полувопль-полустон разлился в тумане.
Ц Эк тебя плющит! Ц с некоторым злорадством высказался каюкер.
Гукас не ответил, но сделал несколько шагов вперёд. Иннот поднял руки, нап
рягся Ц и ослепительная дуга полыхнула на миг между его ладонями. Мертв
ец остановился, словно бы в страхе.
Ц Ну давай, иди сюда, поганец! Посмотрим, как быстро ты словишь окончател
ьный каюк!! Ц Инноту было несколько не по себе, но пьянящий азарт схватки
уже поднимался в его душе, разворачиваясь, будто проснувшаяся кобра. Ц Н
у же, давай!!!
Гукас не двигался. Внезапно что-то произошло с перспективой Ц нехороши
й человек оказался куда дальше от Иннота, чем за мгновение перед этим, а сп
устя несколько секунд его затянуло клубами тумана, и уже невозможно было
разобрать, есть там кто-нибудь или нет. Тут каюкер почувствовал, что его т
рясут за плечо.
Ц Ну, ты горазд дрыхнуть! Ц Талво улыбался. Ц Пора просыпаться, уже утро
! Кстати, горы кончаются, и прямо по курсу у нас Земля Призраков. Знаешь, по-
моему, это что-то вроде вулканического плато.
Ц Дану?!
Ц Посмотри сам. Впрочем, внизу такой туман Ц ничего не разберёшь…
Услыхав о тумане, каюкер нахмурился. От природы здравомыслящий, он стара
лся избегать всяческого колдовства и бормотологии Ц за исключением ра
зве что тех моментов, без которых нельзя было обойтись в его профессии. Се
йчас он почему-то пребывал в уверенности, что жутковатый сон приснился н
еспроста…
Дирижабль действительно преодолел за ночь горную гряду и теперь двигал
ся над южными её отрогами. Предположения Талво оправдались: вулканизм зд
есь действительно имел место быть. То тут, то там сочился из трещин пар; им
енно он и служил источником волглой пелены, затянувшей всё окрест.
Ц А ну-ка не дремать, ребята! Хуц, почему вахтенная смена ползает, как сонн
ые мухи? Давайте-ка быстренько Ц один человек на лебёдку! Балансир на нос
до третьего деления!
Снизившись до высоты птичьего полёта, Иннот застопорил штурвал и спусти
лся в кают-компанию. Быловремя завтрака. Сегодня очередь кашеварить дос
талась Гэбваро Цытве-Олве. Попробовав приготовленное им блюдо, Иннот вс
кинул брови.
Ц Вкусно!
Ц Кухня люли, мон! Мы и старую подмётку приготовим так, что ты съешь и доба
вки попросишь!
Ц Добавки Ц оно бы и сейчас не худо… Ц проворчал кто-то.
После завтрака каюкер прошёл на нос и стал внимательно вглядываться в ту
ман. Взошедшее солнце не принесло пользы; его даже не было видно Ц только
размытое светло-жемчужное пятно мерцало сквозь затянувшую небо пелену.
Он оперся о бушприт и свесился вниз, пытаясь разобрать хоть что-нибудь. Бе
сполезно… Вокруг царила плотная, густая тишина. Понемногу становилось ж
арко; крохотные капельки воды оседали на любой поверхности, переливаясь
мягкими серебристо-пастельными радугами. «Любопытно, как далеко нас отн
есло на юг?» Ц снова, уже в который раз, подумал Иннот. Но даже такой старый
воздушный волк, как Воблин, не мог ответить на этот вопрос хоть сколько-ни
будь точно. «Миль пятьсот, где-то так», Ц неуверенно предположил он.
Ветер почти совсем стих. Дирижабль шел самым малым ходом, и каюкер после о
чередной смены галса прилёг на койку в капитанской каюте. Электрическая
стимуляция Ц это хорошо, рассудил он; но энергию тоже надо экономить Ц к
то знает, сколько всего ещё предстоит.
Лежать вскоре сделалось неудобно: что-то в кармане давило бок. Иннот прот
янул руку и нащупал трубочку. Усмехнулся, взял её в зубы. Да, правы братья-с
моукеры: отправляешься куда-нибудь на час, табачку с собой бери на день. П
окурить бы сейчас…
Каюкера вдруг буквально подбросило. Спрыгнув с койки, он бросился в кают-
компанию. Хлюпик пребывал в таком же состоянии, как и прежде. Закусив от во
лнения губу, Иннот осторожно поднёс к его носу чашечку трубки, насквозь п
ропахшую крепкой махоркой…
Ноздри смоукера затрепетали. «Вытряхните пепельницу», Ц чуть слышно пр
ошептал он, шевельнулся… И медленно открыл глаза.
Ц Иннот… Откуда ты здесь… Ц произнёс Хлю. Ц Где мы?..
Ц Докладываю! Ц Рот Иннота разъехался от уха до уха. Ц Мы на борту дириж
абля… Вот как называется, не знаю; и в данный момент удаляемся прочь от нег
остеприимных снегов севера. Кстати, тебе наверняка интересно будет узна
ть, что наше транспортное средство снова краденое. То есть можно, конечно,
сказать, что это трофей, добытый в бою, но суть-то одна…
Ц Как я тут оказался?
Ц Долгая история, старина… А ты ничего не помнишь? Ц с лёгким беспокойс
твом спросил Иннот.
Ц Нет… Помню Ц в барак пришли после работы… Потом… Ц Хлюпик мучительн
о поморщился.
Ц Не напрягайся, я думаю, со временем придёт… Между прочим, ты герой, паре
нь! Ну, ладно… Есть хочешь? И по трубке небось соскучился как я не знаю кто! А
табаку вот нема…
Ц Знаешь, старина… Ц бледно улыбнулся Хлюпик. Ц Ты только не смейся… М
не было так хреново без курева, что я дал себе зарок… В общем, я решил, что ес
ли когда-нибудь выберусь с Территории, то завяжу с этим делом. Такие дела…
Ни каюкера из меня не получилось, ни даже правильного смоукера…
Ц Ты самый правильный смоукер из всех, какие только бывают! Ц строго во
зразил другу Иннот. Ц А куришь ты там или нет Ц дело десятое… Эх, дружище,
скорей бы домой, в Бэби! Прикинь, будем целыми днями отъедаться, а в промеж
утках валяться на диване и бездельничать…
Ц Ну да… Ц Хлюпик нашёл в себе силы улыбнуться. Ц Полчасика, может, и пов
аляемся… А потом окажется, что тебе срочно надо заделать каюк какому-ниб
удь уроду…
Ц Это точно… Ты, я смотрю, в ясновидцы метишь! Ц рассмеялся каюкер. Ц По
есть, однако же, тебе нужно, я сейчас приготовлю чего-нибудь. А ты пока отды
хай.
Весь день у Иннота было приподнятое настроение. Он много шутил, пытаясь р
асшевелить смурных компаньонов, но те лишь угрюмо отмалчивались, а вечер
ом заболел Хуц. В течение дня туман не столько рассеялся под солнечными л
учами, сколько рассредоточился на возможно большее пространство. Оболо
чка баллона, снасти, одежда Ц всё отсырело. Работать в телогрейках не был
о никакой возможности, и большинство беглецов поснимало их, оставшись в
исподнем. Бельё неприятно липло к телу.
Ц Что-то у меня предчувствие дурное, мои, Ц вполголоса сказал кому-то Гэ
бваро Цытва-Олва. Ц Как бы не случилось чего…
Хуца начало лихорадить внезапно. За ужином он выглядел необычайно вялым
, еле справился со своей порцией пищи Ц и рухнул, пытаясь забраться в подв
есную койку; да так и остался лежать, сотрясаемый мелкой дрожью.
Ц Эй, любезные! Знахари среди вас есть? Ц воскликнул Иннот.
Ц Я знахарствовал. Ц Один из беглецов, по имени Прохонзол Эжитюжи, прис
ел над Хуцем и положил ему ладонь на лоб.
Ц Угу… Коров пользовал, Ц ехидно хмыкнул кто-то.
Ц Не пойму я, что с ним… Это… На малярию вроде похоже…
Ц Ну-ка помоги уложить его в койку. Что у нас вообще есть из лекарств?
Обследовали аптечку; по закону подлости, она оказалась почти пустой. Мар
ганцовка, йод, несколько упаковок бинта и большая бутылка какой-то неудо
боваримой микстуры со слабым нашатырным запахом Ц вот и всё, что имелос
ь в наличии.
Ц От лихоманок ивовая кора помогает, мон, Ц поделился своими знаниями Г
эбваро. Ц Меня в детстве часто трясло, так бабка моя всегда ивовой корой
отпаивала.
Ц Где ж мы на дирижабле кору-то возьмём? Ц раздражённо осведомился Инн
от. Ц Думать надо!
Ц Я в капитанской каюте кресло видел… А оно плетёное, мон…
Ц Так что же нам теперь, кресло строгать? Ц удивлённо спросил Прохонзол
.
Ц Придётся… Ц Иннот уже тащил требуемый предмет. Ц А ну-ка, парни, дайте
мне ножик! Эжитюжи, назначаю тебя судовым доктором: человек, корова Ц как
ая, к предкам, разница… Готовь отвар!
Самопальное лекарство с трудом удалось влить Хуцу в глотку; тот на неско
лько минут пришёл в себя, отплевался, изругал всех и каждого, а потом снова
впал в беспамятство. Иннот огорчённо вздохнул: больше они ничего не могл
и сделать. А впрочем… Он закрыл глаза, сосредоточился Ц и попробовал выз
вать одного из своих «альтер это», профессора Эксклибо.
Ц В чём дело, молодой человек? Вам срочно требуется консультация монстр
олога? Ц Профессор строго посмотрел на Иннота поверх очков, но в глубине
его глаз играли весёлые искорки.
Ц Гм, нет… Я это… Ц слегка растерялся Иннот. Он уже как-то привык, что с лю
бым персонажиком можно разговаривать запросто, а тут вдруг на «вы»… Проф
ессор внезапно рассмеялся.
Ц Ладно, ладно… Так что там стряслось? Каюкер вкратце поведал о больном.

Ц Ну что ж, ивовая кора Ц не панацея, но большого вреда от неё тоже не буде
т, Ц задумчиво проговорил Эксклибо. Ц Я, конечно, не врач, но кое-какими м
едицинскими навыками обладаю: в экспедициях без этого нельзя. Понимаешь
, мы ведь не знаем, что с ним Ц малярия или что-то ещё. Гм… Постарайся обесп
ечить больному покой и не корми его слишком жирной пищей.
Иннот еле сдержал смешок Ц их жалкие запасы провизии практически уже за
кончились.
Ц Это как раз будет легко…
Вечером к каюкеру бочком подошёл Цуйка Осияч. Глаза его смотрели жалобно
, а правую руку, обмотанную грязной тряпкой, он держал на весу, демонстрати
вно подпирая левой.
Ц Ну, что ещё у тебя? Ц неприветливо осведомился Иннот.
Цуйку он не любил Ц тот постоянно ныл и норовил увильнуть от любой работ
ы.
Ц Рука болит, мон… Я об верёвку ободрался, а она болит теперь…
Ц Болит Ц терпи! Йодом смажь, подумаешь, эка невидаль! Ободрался он!
Ц Дак пухнет же… Иннот мысленно выругался.
Ц Ну покажи.
Царапина под повязкой действительно выглядела неважно: она гноилась, ко
жа вокруг распухла и покраснела.
Ц Промой как следует кипячёной водой и залей йодом. И выброси ты эту тряп
ку, в аптечке бинт есть!
Оказавшийся поблизости Цытва-Олва внимательно прислушивался к разгов
ору.
Ц Это предки знают что! Корабль инвалидов какой-то! Ц сердито пробормо
тал каюкер и выбрался на палубу, на свежий воздух.
Спустя пару минут на палубе за его спиной послышались осторожные шаги. О
бернувшись, Иннот увидел Гэбваро.
Ц Поговорить надо, Ц негромко сказал люли и присел на корточки. Ц Скаж
и-ка мне такую вещь, мон: тебе последние дни снилось что-нибудь необычное?



* * *

Пыха лежал с открытыми глазами и прислушивался к доносящимся с улицы зву
кам. Собственно говоря, никакой необходимости ночевать в театральном фу
ргоне не было; он вполне мог бы отсыпаться в Колючем Доме, а на спектакли и
репетиции приходить к назначенному времени, многие из его нынешних колл
ег так и делали. Но юная прима Аппельфиги обитала в фургончике… И этим всё
было сказано.
Под брезентом, натянутым на бамбуковые дуги каркаса, поместился бы добры
й десяток смоукеровских корзинок; большую часть места здесь занимал рек
визит. Из видавших виды плетёных сундуков то и дело вываливались пыльные
костюмы и части декораций, а то и вовсе непонятные приспособления. В хозя
йстве маэстро имелась даже такая экзотическая вещь, как машина для произ
водства ветра: что-то вроде огромных мехов, соединённых с длинной деревя
нной трубой, с помощью которой можно было устроить на сцене миниатюрную
бурю. Как водится, большая часть всего этого барахла не использовалась. Е
динственной постоянно бывшей в употреблении вещью являлась тяжеленная
суфлёрская бочка, намертво прибитая к низеньким козлам, Ц без этого важ
нейшего атрибута театральной жизни актёров ежедневно забрасывали бы г
нилыми фруктами.
Жизнь уличного лицедея стала для Пыхи привычной на удивление быстро; и, р
азобравшись в её реалиях, смоукер научился получать максимум удовольст
вия от того, чем занимается. Роли с каждым днём давались ему всё лучше и лу
чше; уловив суть, он начал привносить нечто новое в каждую сцену Ц будь то
жест, взгляд, вовремя выдержанная пауза или хорошо продуманная поза. Над
о сказать, уличные театры, или, как называли их в Бэби, театры маргиналов, н
икогда ничего подобного от своих актёров не требовали: существовали зар
анее известный ряд персонажей и набор сюжетов, позволявший разыгрывать
непритязательные и, что самое главное, узнаваемые сценки. В лице маэстро
Палисандре смоукер обрёл самую горячую поддержку своим начинаниям. Как
признался импресарио, его заветной мечтой было Ц поднять спектакли теа
тра на такую высоту, чтобы каждый из них собирал многотысячные толпы. «Я н
ичего не делаю наполовину, Ц сказал он как-то Пыхе и Кастрации за ужином.
Ц И это Ц единственно правильный стиль жизни, на мой взгляд. Чем бы ты ни
занимался Ц стремись к совершенству; добивайся его всеми силами, не обр
ащая внимания на удары судьбы. Концентрация, друзья мои, Ц вот секрет все
х великих свершений!» Ц «Оу, е! И мы сможем заработать много-много денег!»
Ц подхватила Кастрация. Палисандро рассмеялся. «Вы говорите, как самая
настоящая вавилонянка, дорогая моя! Духи предков, как же всё-таки быстро м
еняет этот город людей!»
Касси тихонько посапывала во сне. «Что же меня всё-таки разбудило, Ц дум
ал Пыха, Ц чувствуя на лице щекочущие прикосновения её волос. Какие-то н
епонятные, едва уловимые звуки слышались вокруг, и ещё… Запах? Да, верно… С
транно, такое впечатление, будто мы расположились на ночлег где-нибудь п
од мостом: так и несёт тиной!»
В плотном брезенте, там, где он крепился к борту телеги, имелось несколько
небольших отверстий. Пыха осторожно, стараясь не разбудить подругу, подт
янулся и заглянул в одно из них.
Ц Ухты!!!
Ц Смоки, вуо-от… Из зет? Ц сладко зевнула Кастрация.
Ц Да ты только посмотри!!!
Улочки, на которой расположился фургон, больше не было. Между стенами дом
ов простиралась весело поблескивающая в солнечном свете гладь. Вода под
кралась незаметно, не в ярости бури, а ясным безмятежным утром. Пыха, помин
утно спотыкаясь о сундуки и коробки, пробрался к передку фургона и высун
улся наружу, с беспокойством глядя вниз. Пока ещё уровеньводы был неболь
шим Ц примерно по щиколотку, но он продолжал повышаться…
Наводнение, хотя и ожидаемое, в общем-то, явилось неприятным сюрпризом дл
я большинства вавилонян; выиграли от него лишь владельцы лодок. Гидротак
систы сразу подняли плату за проезд вдвое-втрое;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43