А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Ага, а вот и Шамполамо подтянулся…
Двигаясь бесшумно, словно тень, ухайдакер скользнул вдоль перил и замер,
вглядываясь в открывшуюся его взору сцену.
Потом сквозь перила балюстрады осторожно просунулась рука. Стеклянный
шарик, размером чуть больше грецкого ореха, скользнул по ладони и начал п
утешествие вниз. За эти мгновения инстинктивно сжавшийся в комок Иннот у
спел прикинуть траекторию его падения. Подметала выбрал самую выгодную
позицию для броска: граната падала на свободный от скамей участок пола п
еред дверью, и разлетающиеся осколки должны были поразить как стоящего з
а кафедрой, так и слушателей. Но в этот момент произошло нечто абсолютно н
епредвиденное.
Дверь в помещение открылась, и на порог ступила согбенная фигура с ведро
м и шваброй в руках. Подслеповато моргнув, уборщик сделал шаг вперёд Ц и с
теклянный шарик попал точнёхонько в полную воды ёмкость, выбросив султа
нчик брызг, но так и не взорвавшись!
Ц Прощеньица просим, Великие, Ц проскрипел уборщик. Ц Думал я, у вас уже
всё закончилось… Ц Он задрал голову к потолку и подарил остолбеневшему
Шамполамо радостную беззубую улыбку. Ц А штучку вашу я поймал, не изволь
те беспокоиться! Целёхонькая!
Ц Это местный уборщик, Ц вполголоса пояснил один из магов другому. Ц У
бедняги давным-давно старческий маразм, но оно и к лучшему Ц ещё одна гар
антия, что наши тайны не покинут стен этой башни.
Бакенбардист Риторио успел, однако же, заметить некое шевеление наверху
Ц а может, он просто был подозрительней прочих.
Ц Повелеваю! Ц воскликнул он, вскинув над головой руки со странным обра
зом переплетёнными пальцами. Ц Да закроются все проёмы башни, её входы и
выходы, двери и окна, люки и лазы, отныне и впредь до специального распоряж
ения!
По помещению пронёсся порыв ветра. Дверь за спиной уборщика звучно бухну
ла о косяк; с галереи также донёсся ряд резких хлопков.
Ц Ваша подозрительность, милейший, выходит за всяческие разумные рамки
, Ц брюзгливо произнёс сидевший в первых рядах толстяк в чёрном плаще.
Ц Ну к чему так перестраховываться? Этому несчастному малому могло поме
рещиться всё, что угодно…
Ц Подойди ко мне! Ц велел Риторио, игнорируя реплику толстяка. Ц Дай мн
е то, что ты поймал!
Уборщик с робкой улыбкой приблизился и, выудив из ведра стеклянный шарик
, протянул его магу. Риторио высоко поднял смертоносную вещицу над голов
ой.
Ц Вы все это видите? Ц язвительно осведомился он. Ц Вы все знаете, что э
то такое? Или кое-кто из вас по-прежнему считает, что ему это мерещится?
Ц Среди нас убийца! Ц взвизгнул кто-то.
Ц Он где-то там, наверху, Ц медленно произнёс Риторио. Ц Ну-с, коллеги! К
то из вас, великих бормотологов и экспериментаторов, в должной мере влад
еет искусством левитации?
Ц Как кто? Грандмастер Эфемерно, конечно! Ц раздались голоса.
Толстяк в чёрном покраснел и заворочался.
Ц Я, разумеется, левитирую весьма и весьма неплохо, однако же принимайте
во внимание мой вес! Ведь если вдруг возникнут… э-э… некоторые трудности,
то внезапное резкое приземление в данной конкретной аудитории может ве
сьма пагубно сказаться на моём здоровье…
Ц Ну же, Эфемерно, будьте мужчиной! Ц пристыдил его Риторио. Ц Духи пред
ков! Ну почему мы обязательно должны пререкаться по любому вопросу!
Ц Как всегда, всё упирается в отсутствие у вас правильной методы, коллег
и! Ц вступил в разговор высокий сухопарый маг, смахивающий на богомола, с
ходство с насекомым усиливалось абсолютно лысой головой и огромными кр
углыми очками с зелёными стёклами. Ц Сколько раз я твердил высокому соб
ранию о необходимости применять правильную методу, причём по самым разн
ым поводам! Коллеге Эфемерно вовсе незачем куда-то там лететь самому! Дос
таточно иметь в кармане пузырёк с огненными элементалями…
Ц Ни в коем случае! Вы устроите в башне пожар! Ц всполошился Риторио, но с
ухопарый уже извлёк на свет небольшую бутылочку и с громким «чпок!» отку
порил её.
Из горлышка сосуда одно за другим вылетели несколько изумительных созд
аний. Они напоминали ярко светящихся мотыльков Ц огненно-красных, слов
но раскалённые угли; прихотливой формы крылья обрамляли бледно-синие и
жёлтые язычки пламени. Повинуясь жесту мага, стайка элементалей устреми
лась вверх.
Подметала, очевидно, понял, что спрятаться ему не удастся. Одним рывком пе
ремахнув через балюстраду, он пролетел несколько метров и приземлился н
а люстре, сбив вниз пару свечей.
Крепления люстры не выдержали.
Чудовищная махина, с корнем выдрав из трухлявой древесины удерживавшие
её здоровенные кованые крючья, рухнула вниз, на головы истошно заоравших
магов. Толстяк Эфемерно с перепугу попытался взлететь; к несчастью, это б
ыло то единственное, чего делать категорически не следовало. Остальные п
оступили умнее и бросились на пол, под защиту массивных скамей. Разумеет
ся, это спасло не всех Ц но большинство упавших отделались синяками и сс
адинами. Неизвестно, рассчитывал ли Подметала на такой эффект; во всяком
случае, сам он ничуть не пострадал Ц как только люстра устремилась вниз,
над головой ухайдакера раскрылся прорезиненный купол, и он аккуратно сп
ланировал прямо в эпицентр творившегося там безобразия. Одним резким дв
ижением сложив зонт, он перехватил своё оружие двумя руками и обрушил кр
юкообразную рукоять намакушку ближайшего колдуна; в следующий миг остр
ое жало наконечника воткнулось в ухо другому. Крутясь, словно юла, то и дел
о огрызаясь неожиданными выпадами и ударами, Чаква Шамполамо исполнил б
езумный танец на спинках скамей, поражая своих врагов одного за другим. С
корость его движений была такова, что фигура ухайдакера временами смазы
валась, превращалась в неразличимый взглядом серый вихрь Ц только полы
плаща со свистом рассекали воздух.
Опомнившиеся маги принялись отвечать обидчику. В нескольких сантиметр
ах от ног Подметалы скамья вдруг взорвалась фонтаном мелкой щепы; оглуши
тельный треск ударил по ушам, но заклятие пропало впустую. Маленький и жу
тко некрасивый кривоногий волшебник злобно прищурился на Шамполамо из
дальнего угла и шумно втянул воздух вывороченными ноздрями; голова его с
оттопыренными ушами засветилась вдруг розовым, словно некий экзотичес
кий абажур, Ц и два ослепительных огненных луча вырвались из глаз. Один и
з них едва не задел ухайдакера, пройдя в каком-то сантиметре от его волос
и напрочь откроив кусок шляпы.
Ц Так его, коллега Пигоманио! Ц нещадно грассируя, воскликнул кто-то. Ц
Пгижгите мегзавца!
Коллеге Пироманио, однако, было не до того: очевидно, он не рассчитал своих
сил и теперь медленно сползал по стенке на пол, тихо подвывая и держась за
виски. Из ушей его сочился синий дымок.
Ц А я неплохо натаскал мерзавца, Ц с мрачным удовлетворением заметил и
ерофант, откидываясь на спинку стула. Ц Пожалуй, он и в самом деле имел ша
нсы пройти Испытание… Лет эдак через пятнадцать-двадцать.
За Подметалу тем временем взялся насекомообразный. Одна рука у него была
, по-видимому, сломана, но это не помешало сухопарому бормотологу произве
сти короткий пасс, натравливая на врага элементалей. Летающие огоньки за
мелькали вокруг него в стремительном танце Ц и ухайдакер в первый раз п
отерял несколько мгновений, отмахиваясь от них зонтом. Элементали с прон
зительным шипением дырявили плотную перепонку. Внезапно Подметала зао
рал Ц один из мотыльков уселся ему на спину и моментально прожёг в ткани
дыру величиной с кулак.
Пользуясь его секундным замешательством, какой-то маг сумел подобратьс
я вплотную и резко выбросил вперёд руку с растопыренными пальцами Ц ука
зательным и средним, целясь противнику в лицо.
Ц Секретный приём «детства чистые глазёнки», Ц пояснил иерофант. Ц На
прочь лишает зрения.
Ц Подумаешь! Да этот «секретный приём» вся уличная шпана знает, Ц фыркн
ул Иннот.
Ц Что, правда?! Ц удивился старец.
Подметала среагировал на удар моментально Ц рука его метнулась снизу в
верх и замерла у переносицы, обращенная ребром ладони к противнику. Натк
нувшись на неё нежной складкой кожи между пальцами, маг завопил от боли и
схватился за повреждённую конечность. Пальцы Шамполамо вдруг сложилис
ь весьма знакомым Инноту способом…
Ц А вот об этом я даже не подозревал! Ц хмыкнул верховный метеоролог, на
блюдая, как маг совершает сальто через голову и размазывается о стенку, з
аляпывая её мозгами. Ц Искусству сверхзвукового щелбана парня не обуча
ли, это точно! Должно быть, он сам тайком подсматривал за тренировками… Хо
тя как такое возможно Ц ума не приложу! Ну, техника у него, конечно, хромае
т…
Огненные элементали вдруг разом облепили фигуру ухайдакера, в воздух вз
метнулись струйки дыма. Бешено крича, Подметала выдернул из широкого рук
ава камышинку и поднёс её к губам. Колдун в зелёных очках схватился за кон
чик носа Ц из него внезапно выросла крохотная стрелка с ярко-красным оп
ерением. Он вырвал её, сделал несколько шагов назад, сипло вздохнул и опро
кинулся навзничь. Элементали беспорядочно заметались в воздухе. Шампол
амо, весь в чёрных пятнах ожогов, с рычанием пошатнулся Ц и тут в дело вст
упил Риторио. На протяжении всего побоища он стоял за кафедрой, не предпр
инимая никаких попыток помочь своим коллегам; но вот ладони бакенбардис
та медленно разошлись в стороны Ц и с быстротой молнии метнулись навстр
ечу друг другу.
Оглушительный хлопок эхом заметался между стенами. Подметала охнул. Зон
т выпал из его ослабевших рук, и сам ухайдакер вынужден был схватиться за
спинку скамьи, чтобы не упасть. Из ушей его показалась кровь и часто закап
ала на плечи. Риторио отвёл одну руку назад, весь напружинился Ц и с силой
толкнул ладонью воздух перед собой.
В лицо Шамполамо будто врезалось невидимое бревно. Нос ухайдакера сплющ
ился, а самого его перекувырнуло вверх тормашками и припечатало о скамью
. Опомнившиеся маги налетели на злосчастного пришельца из будущего, слов
но стая ворон, и принялись с азартом дубасить его чем ни попадя: руками, но
гами, обломками мебели и заклинаниями. Сопровождаемые ужасными воплями,
вверх то и дело взлетали клочья одежды и клубы дыма, а в проходе между скам
ьями сверкали синеватые вспышки, будто там работала электросварка.
Кактус, заворожённо наблюдавший происходящее, шумно перевёл дух.
Ц Да, круто его этот Риторио уделал! Р-раз в ладоши Ц и готово! Даже не кос
нулся ведь, зараза!
Ц Бесконтактное кенпо! Ц поднял палец иерофант. Ц Сейчас так уже никт
о не умеет.
Ц Вот и всё! Ц заключил Громила. Ц Финита ля комедиа! И никакой коробочк
и с ?-здюлями не надо…


* * *

На улице шёл дождь.
Джихад сделала несколько шагов и остановилась, с наслаждением запрокин
ув лицо навстречу холодным струям. Громила нежно обнял её за плечи.
Ц Всё хорошо, что хорошо кончается, Джи. Поверь, так действительно будет
лучше.
Ц Наверное, ты прав, Ц очень спокойно сказала каюкерша. Ц И головой я эт
о понимаю. Но только головой, Гро. Не сердцем.
Обезьянец понимающе вздохнул.
Ц Сердцу всегда нужно время… Или почти всегда. Много времени…
Ц Да, это так. Знаешь… Я всё думаю о том, что могла бы спасти его от такой уч
асти. Нет, не сейчас! Ц она грустно улыбнулась. Ц Тогда, много лет назад, к
огда он сбежал из дому… Может, я не сказала тех слов, которые должны были б
ыть сказаны. Или наоборот… Я ведь сразу решила Ц он не вернётся. Мне так б
ыло легче.
Ц Прошлого не исправить! Ц неожиданно серьёзно кивнул Кактус. Ц И сег
одня мы лишний раз убедились в этом. Пойдём, Джи, я тебя провожу. Громила, ты
как Ц с нами?
Ц Да, конечно. Только Хлю с Адиррозкой подождём, оки? Кстати, где они?
Ц Целуются в подъезде, Ц усмехнулся подошедший Иннот. Ц Я так понял, чт
о они сейчас отправляются в Колючий Дом, к родным Хлю, и вообще… Короче, мо
жете никого не ждать. Адиррозка не даст парня в обиду, ежели что. А он Ц ее.

Ц Ты тоже к смоукерам?
Ц Нет, я, наверное, заночую у Афинофоно. Он о чём-то хотел побеседовать.
Ц А! Тогда понятно. Ц Громила вдруг внимательно посмотрел на друга и ни
с того ни с сего подмигнул ему. Ц Ты это… Не впадай в уныние, оки? Как бы то н
и было, жизнь Ц штука замечательная!
Ц Что ты этим хочешь сказать? Ц удивлённо поднял брови Иннот; но Громил
а уже уходил Ц мерцающая влагой шерсть искрилась в свете фонарей.
Недоумённо пожав плечами, каюкер зевнул и сладко потянулся. Его потихонь
ку начинало клонить в сон.
Афинофоно и иерофант, напротив, казались необычайно бодрыми и оживлённы
ми. Они весело и с удовольствием обсуждали что-то, жестикулируя и громко с
меясь, но каюкер не вслушивался. Ближе к дому Афинофоно волшебники так ра
зошлись, что стали толкать друг друга под струи воды, срывающиеся с крыш.

Ц Эй, вы бы полегче, что ли! Ц наконец проворчал Иннот. Ц Лампу ненароко
м расколотите… Ценная ж вещь!
Но те продолжали дурачиться и пихаться локтями даже на лестнице. Каюкеру
вдруг пришло в голову, что они похожи на расшалившихся школьников, котор
ые только что сотворили какую-то весёлую пакость и всё ещё не могут прийт
и в себя от удовольствия.
В прихожей к ним выскочил огромный, лоснящийся кот и сразу же принялся те
реться о ногу Афинофоно, громко мурлыча… Мурлыча? Иннота вдруг посетило
чувство, будто что-то не так; но лишь спустя несколько секунд он понял, что
мурлыканье Ц это, собственно, и не мурлыканье вовсе, а вполне членоразде
льная речь.
Ц Я съел всю сметану, понимаешь Ц всю, а некоторые отдельные жмоты после
днее время беспардонно экономят на своём любимом домашнем зверьке и не д
ают ему сметаны вволю, то есть сколько влезет, полное блюдечко, понимаешь
Ц пол-но-е! Ц звучало снизу.
Ц Так это и есть знаменитый кот мадам Перегниды! Ц понял каюкер. Ц Вон о
но что!
Ц Сейчас получишь свою сметану, маленький нахал! Ц рассмеялся Афинофо
но. Ц Ты, по-моему, окончательно и бесповоротно стал котом… Самым наглым
и толстым котярой из всех, каких я только знал! А ты ещё боялся, что со смерт
ью ведьмы начнёшь превращаться обратно в человека! По-моему, тебе это не г
розит…
Ц Не превращаться, а деградировать, Ц поправил кот. Ц И сколько раз пов
торять: ничего я не боялся… Мы, коты, всегда живём только сегодняшним днём.

Ц Ему Ц сметаны, а нам всем Ц кофе! Ц распорядился иерофант. Ц Ночь бу
дет долгой.
Ц Долгой? Что это вы задумали? Ц удивился каюкер.
Иерофант и бормотолог переглянулись.
Ц Мы хотим показать тебе последние минуты Подметалы! Ц торжественно з
аявил старец.
Ц Но я же их уже видел! Или?..
Ц То-то и оно, что «или»! Понимаешь, есть такой деликатный момент, напряму
ю связанный с тобой… Громила и так в курсе, а остальным пока знать не обяза
тельно. Ты можешь рассказать им позже; если захочешь, конечно.
Ц Рассказать Ц что? Ц Сонное безразличие стремительно отступало; Инн
от понимал уже, что ухватился за краешек тайны. Ц А ну, темнилы, давайте по
порядку! Я ещё не поднимал этого вопроса, но вы двое и Громила… Вас явно св
язывает что-то ещё кроме дружбы! Разве не так?
Ц Всё так… Видишь ли, Инни… Дело в том, что мы трое Ц Великие Маги Вавилон
а, последние оставшиеся.
Ц Постой-постой-постой! Ц каюкер ошеломленно потряс головой. Ц Это чт
о, шутка такая?!
Ц Никаких шуток, всё на полном серьёзе. Мы Ц это они, те самые.
Ц Ну, иерофант… Ну, даже ты! Ц Иннот медленно переводил глаза с одного во
лшебника на другого. Ц Вы Ц те самые… Хорошо, допустим. Но Громила!!!
Ц Трудно поверить, правда? Ц кивнул головой Афинофоно. Ц Обезьянская
магия здорово отличается от человеческой; она такая… Абсолютно незамет
ная штука, понимаешь? Собственно, это даже не совсем магия; скорее, огромны
е резервы обаяния… И умение использовать его, чтобы направлять события в
нужное русло. Очень редкий талант! Громила Ц единственный на сегодняшн
ий день представитель молодой обезьянской диаспоры среди Великих Маго
в…
Ц Ну и дела!!! Ох, держите меня четверо!
Ц Так это ещё не всё! Ц хохотнул Верховный Метеоролог. Ц Это ещё цветуё
чки! Самое интересное впереди. Ц Он развернул лампу и поставил её на стол
. Ц Как там поживает наш кофе? Мне просто не терпится снова запустить сей
агрегат!
Каюкер с трудом дождался того момента, когда благородный напиток был сва
рен и выпит. Наконец в колбе темного стекла замелькали уже знакомые огон
ьки, а глаза и зубы присутствующих стали ярко флуоресцировать. Афинофоно
осторожно манипулировал веньерами настройки.
Ц Итак, место действия Ц Вавилонская Башня, анатомический театр в одно
м из её подвалов;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43