А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я думал, что критический
порог мы уже миновали. Неужели Молоху известно что-то такое, чего не знаем
мы?


Ч Возможно, что и нет. Мы ведь тоже можем знать больше, чем он. Вероятно, ему
просто неизвестно, что критический порог, как ты изволил выразиться, уже
миновал.


Ч Сомневаюсь я, Ч ответил Нейл. Ч С каких это пор ему стало известно мен
ьше, чем нам?


Ч Буди остальных, Ч произнес Рейвенор.


В этот раз поворот ключа вывел их на неровное плато, усеянное древним, кро
шащимся гранитом. Бесконечная череда лет разрушала скалу, заставляя ее т
ерять свою форму. За пределами плато простирался скалистый мир, озаряемы
й сверканием молний.


Вновь открыв дверь, они вышли на затянутое сырым туманом болото. Воздух, к
ак и стоячая вода, был затхлым. В жиже копошились тонкие черви, непрерывно
хлопая ртами и выстреливая слабыми электрическими разрядами по ногам п
утников.


Дверь открылась и закрылась снова. Теперь перед ними под лазурно-синим н
ебом простиралась широкая расселина, усеянная желтым щебнем. Воздух был
сухим и одуряюще горячим. Еще в нем присутствовал какой-то металлический
привкус.


Ч Отсюда надо убираться побыстрее, Ч произнес Рейвенор, чьи системы за
регистрировали повышенный уровень солнечной радиации.


На сей раз они оказались на крошечном коралловом атолле Ч поднимающейс
я посреди беспокойного океана маленькой фиолетовой медузе. В поле зрени
я не было ни единого признака иной суши. Небо затянуто розовой дымкой. Отк
уда-то доносился грохот. Из моря периодически вздымалось нечто огромное
, хотя и трудноразличимое в тумане, медленно плывшее куда-то в сторону.


Ч Дальше, Ч произнес Нейл.


Они вступили в темный, черный лес, где витал горький влажный аромат. В возд
ухе ощущались запахи гниения, и белесое небо было едва различимо за густ
ым переплетением черных ветвей. Рейвенор решил слегка отдалиться от две
ри в надежде увидеть какие-либо признаки жилья или человеческие следы. В
темноте раздавались странный гул и постукивание. Вокруг зажужжала мелк
ая черная мошкара. Ангарад начала стряхивать ее с лица. Размерами насеко
мые не превосходили блох.


Уже через несколько секунд облака мошкары стали невыносимо плотными, по
крывая густым черным слоем открытые участки кожи, норовя забраться в ноз
дри, уши и глаза.


Ч Уходим! Ч приказал Рейвенор.


Айозоб сражалась с ключом, одновременно пытаясь избавиться от мух и мыча
что-то сквозь плотно сжатые губы.


Рейвенор призвал на помощь последние остатки своей Воли, чтобы хотя бы н
а секунду отбросить мошкару.


Дверь открылась.


Поле, усеянное костями животных. Ледяная, иссиня-серая пыльная пустыня. С
тремительный ветер, поднимающий облака праха с вершин холмов. Насыпи огр
омных выветренных костей давно погибших существ, песок и пыль простирал
ись настолько, насколько хватало глаз. Кости принадлежали животным гига
нтских размеров. Коричневое небо рассекали огненные следы метеоров, пад
ающих под одним и тем же углом в сорок пять градусов и чем-то напоминающих
искры, разлетающиеся от точильного колеса. Кости захрустели под ногами с
путников Рейвенора, сплевывающих сгустки мокроты, черной от мух, попавши
х в рот.


Ч Открывай дверь, Ч грустно произнесла Ангарад.


Айозоб повиновалась, и они вошли в город. Прохладная тень площади, распол
оженной среди циклопических строений под желтым небом, где царила звезд
а-гигант. Сомнений в том, что город воздвигнут не руками людей, не возникал
о.


Ч Вы когда-нибудь видели хоть что-то подобное? Ч спросил Нейл.


Звуки сопровождались странным гулким эхом. Холодный воздух нес в себе сл
адковатый, почти сахарный привкус.


Ч Нет, Ч сказал Рейвенор.


Примерно пять минут они побродили по площади вокруг двери.


Ч Вам не кажется, что город давно уже мертв? Ч спросила Ангарад.


Ч Нет, Ч ответил инквизитор. Ч Я чувствую здесь присутствие ксеносов.



Нейл вскинул оружие.


Ч Далеко отсюда, Ч произнес Рейвенор, Ч но я все равно могу почувствова
ть их. Ч Он развернул кресло. Ч Пожалуйста, Айозоб, откройте дверь снова.
Не думаю, что здесь для нас безопасно.


Направляясь к порталу, Нейл размышлял над тем, что же такое почувствовал
Рейвенор, чтобы быть настолько уверенным в необходимости поскорее отсю
да убраться.


Следующее место являло собой равнину, облезлую и неровную, точно обгорев
шая на солнце кожа. Жутковатая растительность, чем-то напоминающая сгуст
ки мозговой ткани, образовывала леса по краям выжженной равнины. В неско
льких километрах от двери лежал проржавевший, изломанный каркас некой к
олоссальной машины. Более всего он напоминал обломки звездолета, но с эт
ого расстояния невозможно было определить, какого именно. И на то, чтобы и
сследовать его, времени не оставалось. Здесь едва можно было дышать.


Им показалось, что ключ поворачивался в замке целую вечность.


Ч О Трон! Ч воскликнул Нейл, когда они снова прошли через дверь,Ч Осторо
жнее! Смотрите под ноги!


Портал открылся посреди узкой площадки, сложенной из неровных, неструга
ных досок. Это был один из участков, не производящих впечатления надежны
х строительных лесов, окружавших огромную оуслитовую башню. Путники выш
ли практически возле самой вершины и теперь стояли - вод свежим ветерком
на полуденном солнце в тысяче метров над огромным, теряющимся в смоге го
родом. От крыш домов поднимались столбы грязноватого дыма.


Платформа задрожала, когда путешественники осторожно прошлись по ней. А
йозоб вцепилась в балку и отказалась смотреть вниз. Она даже закрыла гла
за.


Ч Мне здесь не нравится, Ч сказала девушка.


Ч Будем спускаться? Ч Ангарад беспечно встала на краю и, уперев руки в бо
ка, стала разглядывать город внизу. Ч Все признаки жизни. Я слышу. Суматох
а. На улицах заметно движение. Жизнь бьет ключом. Похоже на имперский горо
д.


Ч Полагаю, будет опрометчиво поступить именно так, Ч сказал Рейвенор.
Ч Жизнь, конечно, бьет ключом, но я не ощущаю каких бы то ни было признаков
людей. Хотя, возможно, когда-то это и был имперский город.


Ч И кто же населяет его теперь? Ч спросил Нейл.Ч Может быть, у них есть хо
тя бы что-то вроде воды или пищи?


Ближайшие к ним башни и здания, куда более низкие, чем то строение, где пут
никам довелось очутиться, также пребывали в плачевном состоянии и были о
плетены сетью примитивных лесов. Сложно было сказать, восстанавливают и
ли разбирают город его новые хозяева.


Острые глаза Ангарад сумели разглядеть силуэты, двигающиеся по лесам на
соседней башне в четырехстах метрах под ними: строители, занимающиеся св
оей работой.


Ч Рейвенор прав. Спускаться нет никакого смысла.


Ч Что ты увидела? Ч спросил Нейл.


Ч Орки, Ч снисходительно ответила она.


Когда дверь отворилась в следующий раз, за ней была только чернота. Никак
ого освещения, только холодный, затхлый воздух.


Ч Гидеон? Ч позвал Нейл.


Рейвенор включил прожектора, вмонтированные в его кресло. Свет был трево
жно-тусклым, лампы не горели привычным белым огнем. Но желтоватые лучи вс
е-таки разогнали темноту, позволив увидеть окружающее пространство: кам
енный прямоугольный зал размерами со вспомогательный трюм «Аретузы». С
тены, пол и потолок были сложены из одинаковых, идеально подогнанных дру
г к другу каменных блоков. Помещение, со всей очевидностью обустроенное
очень умелыми строителями, не имело никаких признаков разрушения и даже
пыли, но явно было очень древним.


Ч Не вижу двери, Ч произнесла Ангарад.


Ч Ну, здесь не настолько темно, Ч откликнулся Нейл.


Ч Я говорю, что здесь не видно ни одной другой двери, Ч сказала она. Ч Есл
и, конечно, они не спрятаны.


Ч Не спрятаны, Ч ответил Рейвенор. Ч Я просканировал. Зал запечатан, сте
ны сплошные.


Ч Но зачем ее тогда понадобилось строить? Для чего она нужна, если в нее н
ельзя войти.


Ч Возможно, они могут, Ч произнес Рейвенор. Ч Например, при помощи телеп
орта. А может быть, они просто не хотели сюда заходить. Также существует ве
роятность, что они старались что-то не выпустить отсюда.


Ч Но ведь здесь нет никого, кроме нас, Ч сказал Нейл, а потом резко огляну
лся на Рейвенора. Ч Или есть?


Ч Не думаю.


Ч Дверь готова! Ч объявила Ангарад.


Ч Мне кажется, мы могли бы передохнуть здесь несколько минут, Ч произне
с Рейвенор. Ч Это место свободно от тех опасных для жизни явлений, которы
е мы обнаруживали раньше.


Они присели возле его кресла, уставившись на дверь.


Ч Айозоб, Ч произнес через некоторое время инквизитор, Ч я тут все разм
ышлял о двери. Скажи, она ведь сейчас действует хаотично?


Ч Не знаю, Ч пожала плечами девушка. Ч Это не моя функция. Но предполага
ю, что подобное вполне вероятно.


Ч Без Дома, который служил для нее якорем, дверь действует совершенно св
ободно, по принципу случайности?


Айозоб снова пожала плечами:


Ч Это не...


Ч ...твоя функция. Я знаю. Сколько же тебе лет, Айозоб?


Ч Четырнадцать.


Ч Ты выросла в Доме?


Ч Меня взрастила семья смотрителей, с тем чтобы я, как и все предшествова
вшие мне матери, стала смотрительницей.


Ч И тебе не свойственна псионическая активность?


He думаю. А как об этом можно узнать?


Но Рейвенор был уже вполне уверен. Он несколько раз мягко проверял ее и не
находил никаких следов подобной активности. Ее сознание, в прямом смысле
слова, оказалось удивительно одиноким, пустынным местом, свободным от о
бычного мельтешения мыслей.


Ч Среди смотрителей никогда не было псайкеров? Ч спросил он.


Она покачала головой.


Ч А это так важно? Ч поинтересовался Нейл.


Ч И все ж таки дверь работает, Ч произнес Рейвенор, Ч и в основу ее деяте
льности положены мощные псиониче-ские процессы. Не знаю, кто их активиро
вал: Дом или кто-то, с кем мы не встречались. Смотрительницы ментально не а
ктивны, потому как действующий псайкер вызвал бы конфликт управления дв
ерью. Полагаю, что их взращивают в очень специфических условиях, подверг
ая ритуалам, основной задачей которых является... полное спокойствие их у
мов. Ч Он чуть не сказал «полная пустота», но не стал, вспомнив, что Айозоб
тоже слушает. Ч Когда Дома не стало, Ч произнес Рейвенор, Ч меня начал т
ерзать вопрос: а не могу ли я сам управлять дверью? Возможно, что силы моег
о сознания окажется достаточно для того, чтобы направить нас к дому.


Они снова поднялись.


Рейвенор протянулся сознанием и попытался прощупать дверь так же, как ра
зум живого человека. При этом он чувствовал себя идиотом, поскольку, хотя
от портала и исходила фоновая вибрация энергий, во всем остальном это бы
ла обычная деревянная дверь.


Ч Сейчас для нас важнее всего вода, Ч сказал Рейвенор. Ч Открывайте две
рь.



Глава седьмая


Когда они прошли через портал, в лица им ударил свежий, холодный ветер. Впе
реди простирался каменистый известняковый берег, с одной стороны огран
иченный вол нующимся серым морем, а с другой Ч невысокими скалами. Тучи, з
атянувшие низкое небо, мчались с настораживающей стремительностью. Вол
ны разбивались о мокрые камни, насыщая воздух влагой.


Ч Вот вы и нашли воду, Ч произнес Нейл, кивая в сторону шумящего моря в пя
тидесяти метрах от них,Ч если, конечно, она окажется пресной...


Ч Не окажется, Ч сказала Ангарад. Ч В воздухе чувствуется соль. Ч Она н
апряглась. Ч Нейл, начинай медленно идти ко мне.


Ч Зачем?


Ч Делай, как она говорит.


То, что раньше казалось глыбой мокрого камня, зашевелилось, оказавшись о
громным мертвенно-бледным созданием, похожим на крокодила с очень длинн
ой и узкой мордой. Существо грелось на берегу в брызгах прибоя. Огромное т
ело поднялось на четырех мощных плавниках и лениво заскользило к воде.


Оглядевшись, путешественники обнаружили еще несколько подобных сущест
в, маскировавшихся под серые глыбы известняка, греясь на берегу. Некотор
ые твари при этом держали пасти широко распахнутыми. Они казались сонным
и и совсем не заинтересованными посетителями.


Ч Как вы думаете, их здесь больше восемнадцати? Ч спросил Нейл.


Ч А ч-что? Ч спросила Айозоб, с некоторой опаской разглядывая чудовищ.


Нейл погладил приклад ружья и посмотрел на Рей-венора:


Ч Что скажете? Случайное совпадение? Или вы действительно заставили две
рь доставить нас к воде?


Ч Скорее всего совпадение,Ч ответил Рейвенор.Ч Предлагаю попробоват
ь еще раз.


До них донесся тихий треск молнии, и начался дождь, вначале выражавшийся
лишь в падении нескольких крупных капель, но затем хлынувший сплошным по
током. Спутники инквизитора через секунду уже вымокли до нитки.


Ч Чистая вода! Ч закричал Нейл, запрокидывая голову и открывая рот. Ч Во
имя Трона, она свежая!


Ангарад и Айозоб тоже стали пить дождевую воду. Смотрительница сложила л
адони чашечкой и лакала из горстей. А запрокинув голову, можно было и вовс
е захлебнуться.


Рейвенор открыл окна водосборников, встроенных в кресло, стараясь восст
ановить внутренние запасы. Благодаря этому он мог хотя бы в некоторой ме
ре восполнить жидкостной баланс систем жизнеобеспечения.


Дождь прекратился столь же внезапно, как и начался. Нейл вытер мокрое лиц
о ладонью и рассмеялся.


Ч В конце концов, сюда стоило заскочить, Ч произнес он.


Я успокаиваю свое сознание, прежде чем предпринять следующую попытку. У
меня почти не осталось сил и скоро наступит полное истощение. С уверенно
стью можно сказать, что поврежденные системы кресла в ближайшее время ок
ончательно выйдут из строя, а без них моя жизнь окажется под очень больши
м вопросом. От других я это скрываю, хотя Нейл, похоже, о чем-то догадываетс
я.


Я сосредоточиваюсь на двери и ключе в руке Айозоб. Жаль, что у меня не было
возможности получше разобраться в тайных механизмах тринаправленной д
вери, поскольку копаться в столь мощных артефактах вслепую Ч не самое м
удрое решение.


Но я все равно попытаюсь подключиться к двери, постараюсь ее или же нечто
за пределами ее физического существования заставить понять себя. На сей
раз я сосредоточиваюсь на воспоминаниях об «Аретузе». Если и существует
место, где бы я сейчас мечтал оказаться, так это там.


Я думаю об «Аретузе». Думаю о 404-м годе. Поймет ли меня дверь? Способна ли она
понять меня? Когда я вспомнил про жажду, она доставила нас к воде, хотя и не
совсем точно.


Ч Открывайте дверь.


Ветер был теплым и полным пыли. Резко очерченное солнце сверкало в безоб
лачном небе. Дверь стояла в чаще странного и перекрученного тернистого к
устарника, чьи ветви, поднимавшиеся на высоту двух человеческих ростов,
были твердыми и неподатливыми, точно кость. Пепельно-серая кора растений
была шишковатой и морщинистой, усеянной длинными острыми шипами.


Ч Вы этого и добивались? Ч спросил Нейл.


Ч Нет, Ч произнес Рейвенор, выкатываясь из двери следом за ним.Ч Совсем
не этого.


Ч Может, осмотрим окрестности? Ч предложил Гар-лон. Ч Поглядим, где мы о
чутились?


Они отошли от двери, поднимаясь по холму, густо заросшему кустарником. Ве
тер едва ощущался, но ветви вокруг них шевелились и трещали.


Ч Что-то мне не нравятся эти кусты, - пробормотал Нейл.


Ч Это только растения, Ч сказала Ангарад. Ч А растения не могут убить те
бя.


Ч Знаешь, позволь мне рассказать тебе одну байку, Ч заговорил Нейл. Ч По
бывал я однажды в одном месте...


Ч Заткнись! Ч сказал Рейвенор.


Инквизитор вымотался настолько, что даже вежливость казалась непрости
тельной тратой сил. Кроме того, его терзало разочарование.


Ч Что это такое? Ч спросила Ангарад, показывая куда-то вперед.


Над зарослями кустарника, на самой вершине холма, возвышалась какая-то к
онструкция, напоминающая строительный кран или же антенную мачту.


Ч Предлагаю выяснить, Ч произнес Нейл. Ч Видите, там кусты начинают ред
еть.


Они стали продвигаться дальше, с трудом поднимаясь наверх и уворачиваяс
ь от ветвей. Тернистые заросли закончились внезапно. Перед путниками на
несколько сотен метров простиралась расчищенная площадка. Земля казал
ась выжженной, словно здесь для избавления от живучей поросли воспользо
вались огнеметами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45