А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Абнетт Дэн

Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник


 

Здесь выложена электронная книга Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник автора по имени Абнетт Дэн. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Абнетт Дэн - Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник.

Размер архива с книгой Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник равняется 1.01 MB

Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник - Абнетт Дэн => скачать бесплатную электронную книгу



Артем




Рейвенор Отступник (
Рейвенор-3)


Уверовать Ч значит обрести цель в жизн
и. И лишь наличие этой цели определяет сущность человека, придавая ему ст
ойкость и решительность в делах. Вера не позволяет ему свернуть с пути ис
тинного и даже в самые темные часы, подобно пламени свечи, озаряет его дор
огу. Вера ведет его от рождения до самой смерти. Она указывает ему путь и н
е позволяет заплутать в беспросветных трущобах, где человека поджидает
безумие. Потерять веру Ч значит утратить цель и лишиться ее руководства
. Для человека без веры не существует прямого пути, и ум, не имеющий цели, об
речен блуждать впотьмах.


Сферы Страсти. H.ix. 31.



Держи друзей близко, а врагов еще ближе.


Древняя человеческая пословица.


Тогда

Планета Слиф

336.М41


Все кончено. План Ордайона разлетелся вдребезги. Теперь речь шла только
о том, чтобы выжить. Ч Не заставляй меня стрелять, Ч произнес охотник за
головами.


Пугающе огромный, с выбритой головой, в обтягивающем матово-черном комби
незоне, он стоял в десяти метрах от Зигмунда Молоха и целился ему прямо в з
атылок. Этот мужчина стоял в качестве дозорного возле ступеней, ведущих
к верхним кратерам.


Ч Прошу вас! Не стреляйте! Ч закричал Молох, падая на колени в сернистую
пыль.


«Локи», Ч тут же решил он. Об этом давал понять акцент охотника. Локи, пром
ерзший мир. Значит, перед Зигмундом стоял выносливый и безжалостный убий
ца. Лучший из лучших.


Впрочем, в том, что его враг нанимал именно лучших из лучших, не было ничег
о удивительного.


Продолжая целиться в голову Молоха из огромного пистолета, охотник двин
улся вперед.


Зигмунд услышал, как скрипит песок под ногами великана. «Вот именно, подо
йди ближе. Десять метров для меня слишком далеко. Когда ты окажешься на ра
сстоянии вытянутой руки, мы будем в равных условиях, даже если у тебя пист
олет».


Ч Назови себя! Ч скомандовал охотник за головами.


Ч Мое имя Сатис, Ч ответил Молох, понизив голос на полтора тона и подража
я гнусавому говору южан Саметера. Ч Я летчик, сэр, простой летчик!


Он захныкал для пущего эффекта, надеясь, что куртка с нашивками Гильдии п
илотов, которую он снял с трупа пять минут назад, послужит доказательств
ом его слов.


Ч Вы вооружены?


Ч Нет, сэр, конечно же нет!


Тень охотника за головами, за спиной которого из кратера вырывались злов
ещие языки пламени, уже легла на Молоха. «Еще шаг, всего один шаг...»


Ч Нейл? Ч раздался женский, с сильным акцентом голос.


Молох напрягся. Оглянувшись, он увидел, как приближается второй противни
к. Точнее, увидел ее ноги. Кожаная броня, украшенная замысловатым орнамен
том. Если прибавить к этому ее акцент, становилось ясно, что женщина была к
артайской мечницей. Опять-таки лучшая из лучших.


Ч Да убей ты его, Ч сказала женщина.


Ч Постой, Ч ответил охотник.


Молох услышал, как тот настраивает свой вокс.


Железо желает Шип, сердцебиение, мгла следом за сумраком. Лепестки рассе
ялись в изобилии. Зеленовато-голубое небо. Раковины сомкнулись, рядом с н
ими шепчущие собаки. Узор дельта?


Под сомнение ближних собак. Центр разбегающихся кругов на воде.


Капель. Глупые рты, Ч ответил охотник и снова спросил: Ч Узор дельта?


Узор отклонен. Серебряный узор.


Какой-то неофициальный код. Это было восхитительно. Молох быстро разгада
л его принципы. У него всегда имелись способности к языкам. Его враг тольк
о что проинструктировал охотника за головами, что Молоха необходимо вна
чале допросить. Сам же охотник Ч как оказалось, его звали Нейл Ч склонял
ся к тому, что Зигмунд просто невинная жертва обстоятельств.


Узор принят.


Ч Посмотри мне в глаза, Ч произнесла женщина.


Молох с радостью бы так и поступил, но пока он оставался в роли, которая тр
ебовала изображать робость и страх. Он не стал поднимать головы и продол
жил хныкать.


Мужчина рывком поднял Молоха на ноги. Охотник оказался удивительно силь
ным человеком. Теперь Зигмунд стоял перед ним и мечницей. Для своей пород
ы она была весьма типична: выше ростом, чем подавляющее большинство мужч
ин, почти равняясь с Астартес, но оставаясь при этом стройной. Ее волосы бы
ли завязаны в тугую косу, а тело закрывал кожаный доспех, поверх которого
был накинут плащ, развевающийся на ветру, точно крылья. Каждый сантиметр
ее облегающей брони и плаща украшали ритуальные петельки, узелки и бронз
овые заклепки.


Прекраснее создания Молох еще не встречал, поэтому тут же решил, что обяз
ан ее убить.


В руках женщина держала оружие, сжимая его так, будто это легкое перышко, к
оторое может унести горный ветер. Сабля была экстраординарной длины, поч
ти в две трети роста своей хозяйки. Синеватый блеск клинка подсказал Мол
оху, что его металл прошел закалку восемнадцать или девятнадцать раз, чт
о типично для древних кузнецов Картая. Также стало ясно, что это шедевр ор
ужейного искусства, бесценная древность и, скорее всего, псионическое из
делие. Один из старейших клинков Картая. А это означало, что и женщина, и ме
ч объединились. Да, Зигмунд даже мог видеть, как клинок слегка подрагивае
т, когда она делает вдох.


Ч Вы летчик? Ч спросила она, взирая на Молоха сверху вниз.


Тот постарался сохранить испуганное выражение лица, хотя на самом деле е
го переполняла страсть. Он был очарован. Женщина казалась ему совершенно
й, словно богиня. Ему хотелось обладать ею. Хотелось услышать, как она, со с
воим восхитительным акцентом, прокричит его имя перед своей смертью.


Я и в самом деле летчик, Ч ответил Молох. Интонация и акцент. Интонация и а
кцент.


Для чего вас наняли?


Только для перевозки. Все оформлено легально.


Ч Оставь его в покое, Ч сказал охотник за головами. Ч У нас еще будет для
этого время.


Нейл посмотрел наверх, туда, где из кратеров вырывались в небо языки плам
ени. Женщина нахмурилась.


Ч Ожесточающая жаждет, Ч произнесла она. Ч Этот человек не тот, кем пыта
ется казаться.


Мечница была хороша. Она заметила что-то, а может быть, меч что-то почувств
овал. Молоху очень хотелось понять это, чтобы не повторять ту же ошибку в д
ругой раз. Акцент? Телодвижения? Но времени на то, чтобы спрашивать, у него
не было. Охотник уже снова поворачивался к нему. Молох понимал: на то, чтоб
ы перейти к действиям, у него осталась всего секунда, в крайнем случае две
. И если он упустит этот шанс, ему конец. Инициативу необходимо было перехв
атить.


Ч Кто вы? Ч неожиданно спросил он. Охотник удивленно моргнул.


Ч Я должен знать, кто вы, Ч более настойчиво повторил Молох.


Ч Захлопни пасть! Ч сказал Нейл.


Я просто не понимаю, что происходит, Ч проскулил Зигмунд.


Тебе же лучше, если так, Ч ответил Нейл и поглядел на женщину. Ч Арианрод,
подстрахуй меня, пока я проверю, нет ли у него оружия.


Арианрод. Нейл. Теперь ему известны имена обоих.


Женщина кивнула и движением, которое, как абсолютно был уверен Молох, наз
ывалось «эгн ульсар», подняла меч в высокую стойку. За ее спиной снова всп
ыхнули кратеры.


Нейл приблизился. Когда он опустился на колени, Молох подцепил одну из тя
желых бронзовых запонок на манжете летной куртки и щелчком пальцев отпр
авил ее в левый глаз Нейла.


Гарлон выругался, отшатываясь назад. Зигмунд прыгнул мимо него, нанося у
дар ботинком по икре охотника, заставляя того упасть. Женщина уже устрем
илась вперед, занося для удара саблю.


Ч Арианрод! Ч произнес Молох, используя командные интонации.


Она сбилась с шага. Ничего, кроме этой заминки, он от картайской мечницы до
биться не мог, особенно если учесть, что ее полное клановое имя оставалос
ь неизвестным. Но Зигмунду хватало и этого. Малейшее промедление. Он удар
ил ее ребром ладони по шее, незащищенному участку между воротом брони и з
аплетенными в косу волосами. Мускулы на левом плече Арианрод скрутила не
ожиданная судорога. Когда мечница отпрыгнула в изумлении назад, Молох вы
хватил саблю из ее рук.


Это было то же самое, что попытаться схватить за цепь служебную собаку. Са
бля сопротивлялась ему. Она не хотела, чтобы он прикасался к ней. Она казал
ась лошадью, закусившей удила и пытающейся удрать. Молох понимал, что у не
го нет ни малейшей надежды на то, чтобы справиться с саблей. Вместо этого о
н позволил ей вырваться из рук, подобно воздушному змею, уносимому бурей.



Прямо в охотника за головами.


Нейл как раз поднялся с земли и собирался уже свернуть Молоху шею. Картай
ская сабля воткнулась в живот охотника раньше, чем тот сумел ее хотя бы ув
идеть.


Нейл издал сдавленный стон, скорее напоминающий. разочарованный вздох. К
огда клинок выскользнул из его тела, крови было на удивление мало. Оружие
оказалось настолько острым, что края идеально взрезанной раны тут же пло
тно сомкнулись.


Охотник рухнул в пыль и застыл, поджав под себя ногу и выгнув спину дугой.
Молох отпустил саблю. Оружие тут же улетело, словно его метнули. Зигмунд д
аже не посмотрел, куда оно упало. Куда важнее было сейчас разобраться с же
нщиной.


Она не кричала и не чертыхалась, бросаясь к нему, для чего скорее всего ей
потребовалось приложить все свои силы. Молох задумался над тем, сколько
же принципов Эул Вайла Скрай он только что осквернил, вырвав из рук мечни
цы оружие и применив его против ее же друга. Семикратный позор, насколько
Зигмунд мог оценить. Убив Арианрод, он избавил бы ее от тяжкого наказания
и мучительной смерти.


Но кто-то хорошо ее натренировал. Молоху едва удалось увернуться от выпа
да двумя пальцами, устремившимися к нему, точно лезвие стамески, и отвест
и в сторону твердую, как сталь, ладонь другой ее руки. Мечница прокрутилас
ь на месте и ударила с разворота левой ногой Ч такой длинной и стройной!
Ч и ему пришлось выгнуться назад, по-балетному вскинув руки, чтобы женщи
на не попала. Как только левая нога коснулась земли, Арианрод перенесла н
а нее весь свой вес и взмахнула в обратном направлении правой, закруживш
ись в воздухе.


В этот раз ей почти удалось задеть Молоха мыском сапога. Зигмунд откинул
ся всем телом назад, прижимая подбородок к груди, а затем оттолкнулся от з
емли руками, приземлившись уже за спиной женщины.


Полагаясь только на интуицию, она двинула локтем назад, пытаясь сломать
ему челюсть. Он остановил ее руку сложенной в чашечку правой ладонью - сто
лкновение причинило серьезную боль - и всадил левый кулак под мышку мечн
ицы, выставив средний палец подобно клюву.


Женщина взвыла и отпрыгнула в сторону. Молох успел изучить сложный дизай
н ее брони: скопления бронзовых заклепок, кожаные валики, узелки. Все это п
редназначалось для того, чтобы защищать от меча. Очень просто и очень эфф
ективно. Когда сражаешься на мечах, последнее, чего хочется, - это получить
порез, из-за которого можно истечь кровью и ослабнуть, а то и вовсе умерет
ь. Замысловатая поверхность ее брони была способна отвести любой удар ме
чом, кроме самого точного.


Но кулак не был лезвием клинка. Рука не была мечом. Группа бронзовых закле
пок, идеально расположенных, чтобы не позволить сабле рассечь ребра, слу
жила отличной целью для сжатого кулака с выставленным пальцем. Они велик
олепно указывали, где находится средняя подмышечная линия, что позволял
о нанести прямой удар по сердцу.


Арианрод попыталась развернуться к Молоху, но она была ранена, и он прост
о наслаждался собой. Зигмунд пнул ее под левое колено, а затем поймал пада
ющее тело, подхватив его снизу рукой, и пробил нервный узел в области крес
тца. Боль пронзила таз и ноги женщины.


Она закричала. Но, будучи в три или даже четыре раза сильнее Зигмунда, мечн
ица сумела вырваться и откатиться в сторону. Оценив недостатки ее брони,
Молох перевел свое внимание на плащ женщины. Ну кто еще, кроме дикарей, мог
додуматься сражаться в таком плаще?


Он вцепился в него и потянул обеими руками, одновременно нанося удар ног
ой. Арианрод выгнулась назад, придушенная собственным плащом, и сапог по
пал ей точно в затылок.


Мечница потеряла сознание.


Искушение остаться и прикончить ее было очень сильным, но времени уже не
оставалось. Слишком поздно было выдумывать по-настоящему сложную смерт
ь. Удовольствия могли и подождать. Сейчас речь шла в первую очередь о выжи
вании.


Молох припустил по вырезанным в камне ступеням, поднимаясь к утесу. От кр
атеров исходил тошнотворный запах. Смердящие испарения образовали тум
ан. Было жарко. Зигмунд побежал еще быстрее, скидывая с себя чужую куртку.



Он уже делал в уме примечания и выводил умозаключения. В Когнитэ учили об
думывать поражения и ошибки сразу же, как только подобное происходило, и
брать это знание на вооружение. Люди часто сдаются или пасуют перед возм
ожной неудачей и поэтому становятся уязвимыми. Выпускник Когнитэ не поз
волит себе проявить слабость, если это, конечно, не будет умыслом.


Поражение необходимо признать, проанализировать и извлечь из него поль
зу. Поражение Ч только трамплин, позволяющий человеку взять разгон. Име
нно этому их научила госпожа Чейс. Модели оказываются неверными. Планы р
азрушаются. Ничто и никогда не происходит с абсолютной вероятностью. Но
гибнут люди только из-за того, что позволяют себе слабость разочарования
или плаксивые жалобы.


Незачем тратить силы на сожаления, им можно найти куда лучшее применение
.


Разум Молоха работал с холодной точностью. В следующий раз он спланирует
все более тщательно, потому что в следующий раз сам станет руководить оп
ерацией. Выбор Ордайона в качестве лидера оказался неудачным. Молох согл
асился с ним только потому, что необходимо было соблюдать старшинство. О
рдайон вступил в дело на двенадцать лет раньше его, а сам Молох был пока ещ
е молодым и непроверенным специалистом. Какими бы экстраординарными ни
были достижения студента - экстраординарными даже для школы, где обучали
сь невероятно способные люди, Ч Молох все равно должен был дождаться св
оей очереди. Но ему казалось, что Чейс распределила его в команду Ордайон
а, чтобы проследить за действиями этого лидера.


Что ж, тот потерпел неудачу. Планы оказались разрушены, а Ордайон Ч убит.
Как и все остальные, насколько было известно Молоху. Ему стоило вступить
в игру, когда Ордайон еще только начал терять нюх. Взять хотя бы те незначи
тельные решения, принятые в самом начале, с которыми Зигмунд не соглашал
ся. Тогда и надо было действовать. У него была возможность перехватить ин
ициативу и выступить против Ордайона. А в случае необходимости и заменит
ь его.


Именно этому он и научился. На лидера нельзя полагаться во всем. Надо быть
лидером для себя самого. И, обретя главенство, нельзя рассчитывать на то, ч
то подчиненные помогут вам исправить допущенные ошибки,Ч они вполне мо
гут метить на ваше место.


В следующий раз он внесет эти корректировки.


Теперь осталось удостовериться, что этот следующий раз будет.


Он добрался до верхних уступов. Известковые скалы, желтые, словно старые
кости, изгибались далеко внизу. Там, среди холмистого пейзажа, образован
ного нижними кратерами, он видел неясные очертания основного лагеря. Гно
зис-машины оставались там, если, конечно, их еще не разрушили инквизиторы;
они находились в такой дразнящей близости и были так бесценны, хотя их па
мять удалось загрузить только наполовину. Кратеры разговаривали значи
тельно медленнее, чем предсказывал Ордайон. По его оценкам, после отлета
с планеты и возвращения к Саруму должно было пройти всего две недели, есл
и установить хотя бы две или три машины. Но группа проторчала на Слифе три
месяца, и этого хватило агентам Трона, чтобы выследить их, зажать в угол и
прихлопнуть.


Бледно-голубой воздух дрожал от жара. Кратеры периодически взрывались, в
ыбрасывая из сердца планеты струи раскаленной плазмы. Ордайон приурочи
л эту операцию к периоду вулканической активности. Кратеры, как им расск
азывали, в такое время становились более разговорчивыми. Теперь же казал
ось, что плазменные гейзеры грохочут и озаряют небеса, радуясь вершащейс
я бойне.


Желтый дым стекал с вершины скалы. Камни, выброшенные во время последнег
о извержения, с грохотом катились по склону и срывались в расщелины.

Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник - Абнетт Дэн => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник автора Абнетт Дэн дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Абнетт Дэн - Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник.
Если после завершения чтения книги Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник вы захотите почитать и другие книги Абнетт Дэн, тогда зайдите на страницу писателя Абнетт Дэн - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Абнетт Дэн, написавшего книгу Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Рейвенор - 3. Рейвенор Отступник; Абнетт Дэн, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн