Ц Как ты думаешь, Пат? Ц спросил он однажды. Ц У нее будет еще ребенок?
Ц Если честно, Сэм, то я буду этим очень удивлен. Она действует так, будто б
оится, что такое произойдет снова. Думает, что Бог наказал ее за что-то. Ты з
наешь, она как-то услышала разговор о Семье. Это было как раз перед родами,
и она была очень расстроена. Я сказал ей, что в этом нет ничего особенного,
но она впала в истерику.
Сэм понимающе кивнул:
Ц Совсем как ее мать. Она принесла мне много тревог в этом плане.
* * *
Проводя меньше времени дома, Пат чаще стал появляться на Малбери, где, игр
ая в карты или бильярд, узнавал все новости. Поль Ганчи убеждал его прийти
на заседание Итало-американской лиги. Поль возобновил старую дружбу с П
оли Федеричи, который был вице-президентом лиги. Насколько Пат понимал, в
этой лиге только болтали и ничего не делали. Говорили о великом итальянс
ком наследстве, об установке статуй в разных частях города, о предубежде
ниях в школах, но членов лиги было не более двадцати пяти. Лучше всего член
ы лиги проводили общественные мероприятия Ц старомодный ужин со спаге
тти в ресторане на Малбери-стрит, пикник на озере Спринг с пивом и играми.
Элли все еще училась в Нью-йоркском университете, стремясь получить сте
пень доктора, и Пат иногда заходил на сандвич или даже оставался на ночь. С
екс с Элли стал лучше Ц менее диким и более спокойным, но ее постоянная бо
лтовня о политике иногда надоедала ему, особенно когда она показывала ем
у вырезки из газет, где говорилось о жестокости полиции.
Ц Послушай, Ц говорил ей Пат, Ц что касается меня, то я никого не бью и не
мучаю. Но если я попадаю в стычку и знаю, что противник вооружен, то вопрос
в том, останется жив он или я, Ц вот и все, детка.
К середине декабря стали приходить рождественские открытки. Пат был уди
влен тем, как много появилось v него знакомых. Пришли открытки почти от все
х членов Итало-американской лиги, от знакомых с Малбери, от друзей по унив
ерситету, школе и колледжу, а также от некоторых членов Семьи.
В прошлые годы рассылкой открыток занималась Конни, но сейчас, потеряв ч
увство времени с заслюнявленным ребенком в постели, она не могла думать
о рождественских херувимах и Санта Клаусе. В этом году Пат Рождество не в
стречал.
Новый год Пат проводил в одиночестве, попивая виски и глядя на Гая Ломбар
де по телевизору. У него было множество приглашений, но он знал, что если у
йдет в эту ночь, Конни будет возмущена. Немного выпив, Пат решил зайти к не
й. Открыв бутылку Асти Спуманте, он поставил ее на поднос вместе с двумя ох
лажденными стаканами и без пятнадцати двенадцать вошел в ее комнату.
Ц Счастливого Нового года, дорогая, Ц сказал Пат.
Конни тупо посмотрела на него, и он понял, что она уже приняла успокоитель
ное. Осторожно поставив поднос у кровати и налив вина, Пат дал ей стакан. О
на подняла его, тупо на него глядя, стакан наклонился, и немного пенистого
вина пролилось на ее бледную грудь. Пат промокнул ее салфеткой, как ребен
ка, и ощутил возбуждение при виде этой все еще крепкой груди и безукоризн
енной кожи. Подняв стакан, он чокнулся в ней и еще раз сказал:
Ц Счастливого Нового года.
Конни пила вино, ничего не говоря, но глядя на него поверх стакана.
Ц Послушай, Ц сказал Пат, Ц это был тяжелый год, но были же и хорошие соб
ытия. Я получил повышение, и скоро у меня будет степень юриста. У нас здесь
прекрасный дом...
Пока он говорил, Кон ни допила вино, поставила стакан на ночной столик и ск
ользнула под одеяло, натянув его до подбородка. Пат, осекшись, допил вино и
сказал:
Ц Что же, спокойной ночи и счастливого Нового года.
Ц Ты бы выключил верхний свет, когда будешь уходить, Ц попросила Конни,
и Пат так и сделал.
Когда он выходил из темной комнаты, Конни горько сказала ему вслед:
Ц Маленький Себастьян тоже говорит: "Счастливого Нового года".
Из своего кабинета Пат позвонил Элли Фогель и, к его удивлению, она оказал
ась дома и была одна. Схватив бутылку шампанского, он сел в свой "линкольн"
и поехал в Вилледж. Элли ждала его, лежа голой в кровати.
Встав, Элли достала из холодильника красную икру, крекеры и плавленый сы
р и поставила пластинку с музыкой Вивальди. Пат ни о чем не думал, а просто
наслаждался моментом Ц не самый худший способ встречи Нового Года.
К своему дому Пат подкатил около десяти часов утра, чувствуя себя очищен
ным, отдохнувшим и совершенно измотанным Ц Элли мало чем отличалась от
своих растений-хищников. Он сделал остановку на Бродвее у открытого мар
кета, чтобы купить апельсинов и свежего итальянского хлеба с семенами се
зама. Придя домой, он сложил все это на кухне. Собираясь идти наверх, Пат ус
лышал какие-то звуки из своего кабинета и заглянул в него. Конни стояла та
м в своем шерстяном купальном халате с распущенными по плечам волосами.
Она смотрела через окно в сад.
Ц Что ты делаешь, детка? Ц спросил он. Ц Ты чувствуешь себя лучше?
Она обернулась:
Ц Я подумала, что могла бы прибрать в кабинете. Здесь такой беспорядок.
Но Пат заметил, что она не взяла с собой ни швабры, ни пылесоса.
"Ладно, Ц подумал Пат, Ц по крайней мере, она начинает проявлять хоть как
ой-то интерес. Может быть, это хороший знак".
Глава 17
Осенью 1954 года принесли письмо, написанное крупным, округлым почерком Кит
ти Муллали. Оно пришло из Пасадены и было адресовано им обоим. Пат открыл и
прочитал его перед тем, как нести наверх. Китти писала, что в последнее вр
емя много работает в театре и у нее было несколько ролей без слов в кино, н
о ей надоело побережье и она возвращается на восток, чтобы попробовать с
ебя в одном второстепенном театре, который стал испытательным полигоно
м для актеров. Конни, прочитав утром письмо, обрадовалась этим новостям. В
этот день она была более уравновешенной и веселой Ц такой ее Пат давно у
же не видел.
Ц Хотелось бы знать, когда она сюда приедет, Ц сказала Конни. Ц Я думаю,
она перед отъездом нам позвонит. Мы не будем писать ей туда. К тому времени
, когда дойдет наше письмо, она уже уедет.
Впервые за многие месяцы Констанца говорила и думала ясно. Возбужденно п
овернувшись к Пату, она воскликнула:
Ц Интересно, будет ли она снова встречаться с Реганом, ведь он сейчас в Н
ью-Йорке. Ты его не видел?
Ц Нет. Мы с ним не контактировали.
После той ночи много лет назад Пат с Реганом больше не встречались, но Дой
л прислал рождественскую открытку, вероятно, только ради Конни.
* * *
Вернувшись, Китти опять поселилась в своей квартире, которую сдавала во
время отсутствия в Нью-Йорке, и через месяц получила роль дублера в "Трехг
рошовой опере" в Театре Делю на Кристофер-стрит.
Несколько раз Китти приходила к ним на ленч, но почему-то тогда, когда Пат
был на дежурстве. "Не делает ли она это намеренно?" Ц думал он. Он звонил ей
несколько раз, но ни разу не дозванивался и оставлял ей сообщения на авто
ответчике. Она иногда звонила им домой, и так получалось, что всегда ей отв
ечала Конни.
Наконец однажды ранним утром Пат дозвонился до Китти, ее голос был еще хр
иплым со сна.
Ц Китти, это я, Пат, Ц сказал он.
Ц Я слышу, Ц сонно проговорила она. Ц Как дела?
Ц Представляю, чего ты наслушалась. Странно, но ты столько раз была у нас,
а я тебя еще не видел.
Ц Да, ну и что, Ц сказала она, помолчав.
Ц Послушай, я хочу тебя увидеть. Мне надо с тобой поговорить.
Ц Пат, ничего хорошего из этого не выйдет. Не стоит начинать все сначала.
Думаю, на этот раз это может действительно доконать Конни.
Ц А кто говорит о том, чтобы начинать снова? Я просто хочу увидеться с тоб
ой.
Ц Я тебя знаю, Ц сказала Китти потеплевшим голосом. Ц Ты не тот человек
, который может просто "увидеться со мной".
Ц Слушай, сейчас утро, и ты, наверное, скоро пойдешь на работу. Как насчет т
ого, чтобы я принес тебе пару пирожных? Готов спорить, что в Пасадене таких
пет. Мы можем вместе позавтракать.
Ц Я не понимаю, какой в этом смысл.
Ц Просто поговорим о старых временах, о том, чем ты занимаешься. Я знаю, че
го ты боишься. Не будет никаких приставаний.
Ц Ты уверен?
Ц Разве я стану тебе врать?
Китти рассмеялась:
Ц Глупейший вопрос. Ладно. Приезжай, но не забывайся. Никаких глупостей.
Он примчался к ней через полчаса. Паркуя машину, Пат разместил свой значо
к детектива на лобовом стекле. Поднимаясь по лестнице, он прыгал через дв
е ступеньки.
На Китти были джинсы и свободная мужская рубашка. Волосы были завязаны с
зади, лицо чисто вымыто, без косметики, синяя оксфордская рубашка оттопы
ривалась на кончиках грудей, как драпировки на римских античных статуях
, и Пат представил дымящееся пространство между рубашкой и ее телом. В ком
нате стоял аромат свежего кофе, и сервированный столик стоял у окна, выхо
дившего на Одиннадцатую улицу.
Дружески отпихнув Пата, Китти целомудренно его поцеловала, но он отметил
про себя, что она ненадолго на нем повисла.
Ц Пат, как чудесно тебя видеть. Проходи, садись. Надеюсь, ты не против конс
ервированного сока.
Ц Против, но от тебя приму, Ц улыбнулся Пат.
Пат чувствовал великую радость и близость, которые всегда его окружали,
когда Китти была поблизости, Ц такого не бывало ни с Элли, ни с другими и у
ж, конечно, ни с Конни. Они болтали, как пара подростков, пока Китти возилас
ь с завтраком.
Ц Это все, что я смогла изобразить за такое короткое время.
Ц Восхитительно, Ц сказал он.
Китти с энтузиазмом слушала о его продвижении по службе и о приключениях
детектива, смеялась над анекдотами. Она, в свою очередь, весело рассказыв
ала о студиях на Побережье, о психах, старающихся пробиться в кино, о стран
ных театральных мальчиках и еще более странных девочках.
Ц У тебя там были поклонники? Ц спросил Пат.
Ц Нет... Несколько приятелей, но ничего серьезного. Там все какое-то нереа
льное. Я так и не смогла к этому привыкнуть.
Пат ощущал невообразимую физическую отдаленность от Китти. Ему хотелос
ь дотянуться до нее через стол. Он был уверен, что если он прикоснется к не
й, сна ответит, но как только он делал движение, она отстранялась, сохраняя
дистанцию между ними.
Наконец Китти встала и пошла к раковине мыть посуду. Пат пошел за ней, обня
л ее за гибкую талию, ощущая теплую кожу под рубашкой.
Ц Брось, Пат. Ты же сказал...
Ц Плевать, что я сказал.
Пат поцеловал ее в ухо.
Ц Пожалуйста, Пат. Это нехорошо.
Пат покрутил языком в ее ухе, затем укусил мочку. Китти облокотилась на ра
ковину, не двигаясь и не отзываясь. Он поцеловал ее в шею и засунул руку по
д рубашку, коснувшись соска.
Китти резко вздохнула, как от боли, и Пат, повернув ее к себе, вставил ногу м
ежду ее джинсовыми "колоннами". Взяв ее сзади за волосы, он отвел ее голову
назад, пока ее рот не раскрылся, и сунул ей язык между губами. На мгновение
рот Китти приоткрылся, затем он почувствовал резкий укол боли, когда ее о
стрые белые зубы сомкнулись на его языке.
Ц Ух ты, стерва, Ц воскликнул он, инстинктивно давая ей пощечину.
Ц Я тебе говорила, что я серьезна, Пат. Я не хочу начинать снова.
Ц Начнешь, детка, Ц сказал Пат, одним движением срывая с нее рубашку, так
что пуговицы полетели в раковину.
Ц А ну сделай-ка это еще раз, стерва. Сделай.
Он, снова одной рукой схватив ее за голову, вонзил свой язык ей в рот, друго
й рукой возясь с пуговицей и молнией на ее джинсах.
Теперь Пат слышал, что ее дыхание стало глубоким и медленным, и понял, что
добился своего, когда ее ноги медленно раздвинулись под давлением его па
льцев. Не отпуская ее, он провел ее в комнату и уложил на ковер, где в беспор
ядке были разбросаны газеты. Пат стащил с нее джинсы, как шкуру с белки. По
д ними ничего не было. Он встал на колени между ее раздвинутых ног и глубок
о засунул.
Пат совершал глубокие толчки и ему казалось, что кто-то при помощи струны
тянет из него все внутренности, и Китти привязана к той же струне Ц ее орг
ан работал в совершенном ритме с ним.
Ц О, Господи! О, Господи! Кончай сейчас, сейчас! Ц сказала она, и они заверш
или вместе среди мятых страниц газеты "Таймс".
Ц Ты самая лучшая! Абсолютно лучшая.
Дыхание Пата медленно выравнивалось.
Ц Господи, я тебя ненавижу.
Ноги Китти все еще кольцом обхватывали его спину.
* * *
На той неделе Пат работал с восьми до четырех, и, придя домой на следующее
утро, он нашел записку от Констанцы:
"Получи в химчистке свою спортивную куртку. В среду к обеду придут Реган и
Китти. Я готовлю телячий бок, хорошо?"
Подписано было "Конни". Жизнь была бы гораздо приятнее, если бы дома было х
оть какое-то подобие нормальной обстановки. Может быть, приезд Китти про
будит у Конни какой-нибудь интерес к жизни, кроме беготни в церковь и возн
и наверху. Интересно, как они встретятся с Дойлом, и интересно, виделся ли
Дойл с Китти после того, как она приехала.
Глава 18
Пат не терял времени, утверждаясь в своей должности детектива, заставляя
ее "работать" на себя. Через несколько месяцев после назначения детектив
ом он навел Артура Марсери на мысль, что при помощи Фрэнка Костелло мог бы
получить назначение в Отдел разведки, работавший согласованно с Берего
вой охраной.
Артур и Пат теперь стали встречаться в клубе Могаверо на Мэдисон-стрит в
Малой Италии, неподалеку от Малбери. Это было хорошее место для дел. Все ши
шки появлялись в клубе время от времени Ц Бендер, Эболи, Миранда, Синегла
зый Ц Джимми Ало, Билл Боннано. Здесь можно было собрать информацию о том
, что происходит в организации.
Сам Могаверо, в толстых роговых очках, в белой рубашке с галстуком больше
похожий на маклера, имел в своем послужном списке убийство и уклонение о
т налогов, что помешало его собственным береговым операциям. Но он все ещ
е был хорошим, контактным человеком и мог устроить любые дела как на побе
режье, так и в аэропортах.
Попивая кофе-эспрессо, Пат объяснил свою просьбу Артуру.
Ц Я понимаю, что ты имеешь в виду, Пат, Ц сказал Артур. Ц В таком месте чел
овек может очень хорошо устроиться, но, работая в разведке, ведь ты не забу
дешь свою Семью?
Пат возмутился:
Ц Смеешься, что ли? Естественно, ты будешь иметь двадцать процентов. Семь
я, то есть. Кроме того, получив доступ к всевозможной информации, я мог бы о
тмазывать наших при засветке и к тому же неплохо подзарабатывать. Господ
и, все этим занимаются. Почему бы нам не заняться?
Ц Я думал, ты и так неплохо имеешь, переправляя белый порошок от Чарли.
Ц Мне это дело больше не нравится, Ц сказал Пат. Ц Слишком опасно. Знаеш
ь, в августе была устроена грандиозная облава на наркоторговцев. Я слыша
л, что аресты проводились по наводке этого стукача Джаннини.
Ц Ну, Ц сказал Артур, Ц наркоторговцы говорят, что Джаннини продался п
отому, что попытался обставить Лаки и Вито на поставке своего собственно
го порошка.
Ц Это была сложная комбинация. Я из дела выхожу Ц слишком оно рискованн
ое. Кроме того, Конни была очень расстроена, когда услышала слухи о том, чт
о я этим занимаюсь.
Артур удивленно поднял глаза:
Ц Ты имеешь в виду, что Конни знает?
Пат пожалел о том, что сказал.
Ц Нет, она не знает сути дела, но забирает в голову ненормальные идеи и оч
ень круто настроена против белого порошка. Ты знаешь, мы нашли ценнейшие
связи, с помощью которых можно разгрузить все, что прибудет по воде, Ц ры
бу и мясо, телевизоры и импортируемые машины.
Ц Да, это большое дело. По мне, так выше головы не прыгнешь, Ц смеясь, сказ
ал Артур.
Ц Ну, я обсуждал это с Сэмом, и он со мной согласен.
Ц Ладно, ладно, Ц сказал Артур. Ц Идея ясна. Ты получишь назначение. При
своей скорости продвижения по службе ты скоро будешь не только лейтенан
том, но и капо Ц чем-то вроде лейтенанта в квадрате.
Вскоре Пату сообщили, что с новым назначением будет все в порядке.
* * *
Билл Боннано женился на Розали Профачи Ц дочери Джо Профачи. Бракосочет
ание праздновали в ресторане "Астор". Это была королевская свадьба, и приг
лашены были все, кто хоть что-то из себя представлял Ц Вито, Фрэнк Костел
ло, Ал Анастасиа, который враждовал с ними обоими, и еще много людей со все
й страны. Из Буффало приехал старый Стефано Маггадино Ц кузен Боннаны. Е
го посадили на почетное место на возвышении. На приеме было более тысячи
гостей, и их развлекал Тони Беннет.
Глядя на это сборище, Пат думал: "Позор, что ФБР до сих пор не добралось до ор
ганизации. На этой свадьбе они собрали бы большой урожай. Стоит только пр
осмотреть список приглашенных". Пат знал, что Директор ФБР не верил в суще
ствование организованной преступности.
Пату было приятно отметить, что его посадили по правую руку от Сэма, немно
го дальше за их столом сидел Артур.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54