Ц Эй, Том, Ц сказал Пат, Ц подожди-ка здесь минутку. Хочу поговорить с эт
ой девочкой.
Он выпрыгнул из патрульной машины и побежал через улицу, стараясь обогна
ть незнакомку и заглянуть ей в лицо. Его догадка оправдалась. Этой девушк
ой была Китти Муллали.
Ц Китти, бэби, Ц сказал он.
Ее лицо мгновенно засветилось от радости:
Ц Пат!
Он приподнял ее, сжимая в медвежьих объятиях, и отпечатал на щеке крепкий
влажный поцелуй.
Ц Эй, психованный! Отпусти меня. Ты же на службе! Хочешь заработать непри
ятности?
Ц С тобой Ц с удовольствием. Что ты здесь делаешь так поздно?
Ц Работаю, Ц ответила она, указав через плечо на здание. Ц Принимаю шля
пы в гардеробе в "Общественном кафе" и беру уроки сценического мастерств
а в студии Стеллы Адлер. Теперь я живу здесь, неподалеку. А с каких пор ты ту
т работаешь? Я думала, что ты все еще служишь на Малбери-стрит.
Ц Меня недавно перевели оттуда.
Ц Ах, да, Ц сказала Китти, Ц помню, что Конни как-то говорила об этом. Ты с
делал что-то героическое, так вроде бы?
Пат улыбнулся:
Ц Пока департамент так думает, мне это не вредит.
Ц Это, должно быть, было ужасно, Ц серьезно проговорила Китти. Ц Тебе пр
ишлось убить человека, да?
Пат пожал плечами:
Ц Это часть моей работы.
Ц Расскажи мне об этом. Обо всем. Можем мы выпить по чашке кофе?
Пат взглянул на Тома в машине:
Ц Лучше бы не сейчас. А как у тебя дела со временем?
Ц Я буду заканчивать работу в двенадцать тридцать каждый вечер, начина
я со следующего понедельника.
Ц Великолепно. На следующей неделе я заступаю в смену от четырех до двен
адцати. Хочу заметить, что после того, как кончается эта смена, делать на у
лице больше нечего Ц остается только выпить где-нибудь. Начинают жутко
надоедать эти выпивки с другими копами.
Ц Прекрасно! Почему бы нам не встретиться возле кафе, где я работаю, как-н
ибудь вечером?
Ц Чудесно! Я мог бы во вторник. Поговорим, как в старые времена.
Ц Кто она? Ц с любопытством спросил Том, когда Пат снова садился в машин
у.
Ц О, просто девушка, которую я знаю. Живем по соседству.
* * *
В следующее воскресенье Пат и Конни отправились погулять в парк Форт-тр
айон. Конни тратила массу времени, пытаясь воспитывать Пата, и часть инфо
рмации, полученной от нее, он воспринимал как полезную и интересную. Но те
перь, когда дело об их свадьбе считалось почти согласованным с Сэмом, вза
имоотношения между ними остановились на каком-то этапе развития. Пат пр
и встрече с Конни уже не испытывал того волнения, при котором ему казалос
ь, что у него вот-вот выпрыгнет сердце из груди.
Теперь наконец Пат сдался и перестал бороться с Конни. Она была как лед и п
ламень. Пламень Ц выше шеи и лед Ц ниже. Он никак не мог понять, как челове
к может быть столь страстным при поцелуях и не испытывать при этом желан
ия трахаться.
По какой-то неведомой причине он не сказал Конни о встрече с Китти неделю
назад.
Дойл уже в это время начал службу в Атланте. Пата интересовало, знает ли Ре
ган о том, что Китти теперь работает в Вилледже, и одобряет ли ее выбор. Дой
л был хорошим парнем, но придерживался строгих правил морали.
* * *
Китти согласилась встретиться с Патом во вторник в двенадцать пятнадца
ть ночи в общественном кафе.
Когда Пат зашел в кафе, из его задней комнаты слышались гнусавые звуки ги
тары Джоша Уайта Ц играющего "человека с сердцем дьявола". Китти, увидев П
ата, ненадолго исчезла, чтобы снять черное платье с треугольным вырезом,
в котором работала в гардеробной, и переодеться в мужскую рубашку и прям
ую шерстяную юбку, застегивающуюся огромной булавкой, какие употребляю
т при пеленании детей. Поверх этого она надела пальто из плотного шерстя
ного твида с огромным лисьим воротником. Одежда ее выглядела дорогой.
Они пересекли улицу и зашли к Луи. Там все еще было многолюдно и шумно, нес
мотря на то, что часы показывали двенадцать тридцать. Пат заказал пиво. Он
решил не размахивать полицейским значком, а заплатить, как все.
Пат был одет в новый, купленный у Барни спортивный пиджак из твида, пошиты
й в сельском стиле и похожий на тот, который он видел на Сэме. Кобура с личн
ым пистолетом у талии на спине под этим пиджаком не оттопыривалась.
Ребята в кафе, веселые и жизнерадостные, были ненамного младше Пата, но ка
зались гораздо моложе его. Высокий золотоволосый юноша в прекрасно сидя
щем замшевом пиджаке и рубашке в стиле раннего западного переселенца по
дошел к их столику.
Ц Эй, Китти, Ц сказал он. Ц Слышал, что ты пользовалась большим успехом
в этом разъездном шоу. Что-нибудь новое тебе светит в будущем?
Китти представила Пату парня Ц его звали Стив Макквайд.
Ц А это, Ц сказала она, указывая на Пата, Ц Пат Конте, настоящий мой хоро
ший друг.
Ц Вы Ц актер? Ц спросил его Макквайд.
Ц Нет, Ц ответил Пат, Ц не актер.
Китти захихикала.
Ц А как дела у тебя, Стеверино? Ц спросила она парня в замшевом пиджаке.
Ц Ох, немного подрабатываю натурщиком. Была одна роль в литературном те
атре "Эксвити" в Бронксе, но всего на пару дней. Хотя роль была неплохая Ц з
аглавная в "В ожидании Левши".
Китти рассмеялась снова:
Ц Ты настоящий чудак, Стеверино.
Пока они болтали, Пат чертил на столе круги влажным дном пивной кружки. Он
не пригласил парня присесть за столик и был рад, что Китти тоже не проявил
а такой инициативы.
Ц Ладно, как-нибудь увидимся, Китти и... Пат, Ц сказал парень, и его понесло
с толпой к бару.
Ц Кто он такой, какой-нибудь педик? Ц спросил Пат.
Китти улыбнулась. У нее были прекрасные зубы, лучших он не видел ни у кого.
Ц Педик? Ц повторила она. Ц Не знаю. Надо признаться, мало кто из парней
из театрального мира нормальны в этом смысле, но на работе с ними это ника
к не сказывается. Знаю, что у Стива дядя работает в полицейском департаме
нте инспектором или кем-то в таком духе.
Пат с удивлением приподнял брови:
Ц Ты не шутишь? Знаешь его фамилию?
Китти пожала плечами:
Ц Нет. Кажется, у них одна и та же фамилия. Знаю, что как-то полицейские во в
ремя обыска в квартире Стива нашли наркотики, какие-то патроны и все проч
ее в таком же роде. Стив куда-то позвонил, пока легавые были у него, и они ср
азу ушли. Так что думаю, о дяде он говорит чистую правду.
Мгновение они сидели молча. Китти рисовала рожицы в колечках, которые Па
т начертил на столе своей кружкой.
Ц Послушай, Ц сказал Пат, Ц ты где живешь?
Ц Там, на Девятой, Ц ответила она, Ц не слишком далеко.
Ц Ладно, пошли отсюда. Здесь слишком дымно, слишком шумно, слишком много
педиков.
Он швырнул на столик пару долларов, и Сэл Ц официант Ц кивнул и взял день
ги.
Ц До свидания, Сэл, Ц сказала Китти, когда Пат под руку выводил ее из зала
.
Была одна из тех туманных ночей, которые иногда случаются ранней весной.
Воздух был влажным, но теплым, и туман, казалось, приклеился к ним, изолиру
я от других людей на улице. Они перешли Четвертую, пошли вверх по Шестой, м
иновали круглосуточно работающий "Уолдорф" и напротив исправительного
дома повернули на Девятую.
Китти жила в одном из четырехэтажных домов в георгианском стиле, стоявши
х на тихой улице. Здесь не было никаких магазинов Ц только лавка, торгующ
ая спиртными напитками возле угла. Вокруг домов квартала росли деревья,
и, хотя дом с квартирой Китти находился всего в нескольких кварталах от б
ара Луи, улица была похожа на какую-то заурядную улочку в Новой Англии, на
пример где-нибудь в Бостоне.
Китти держала Пата под руку в течение всей прогулки, и он верхней частью с
воей руки ощущал твердую округлость ее груди.
Ц Ну, вот мы и пришли, Ц сказала она, остановившись возле окрашенного в к
расный цвет кирпичного дома.
Ц Фантастика! Ц отозвался Пат.
Ц Да, и в нем плата небольшая, Ц сказала Китти. Ц Папа использовал какие
-то связи с агентом по недвижимости. Жилье обходится мне так дешево, что у
дается оставлять квартиру за собой даже тогда, когда я разъезжаю с театр
ом. Вон мое окно, освещенное, во втором этаже. Я бы пригласила тебя зайти, но
там жуткий беспорядок.
Ц Ты что, шутишь? Ц сказал Пат. Ц У всех дома беспорядок!
Ц Да, Ц рассмеялась Китти, Ц но предполагается, что девушки Ц существ
а более аккуратные. Ладно, давай поднимемся, выпьем на сон грядущий. Но не
особенно гляди по сторонам.
Они поднялись по ступеням, застланным мягким ковром, на второй этаж. На ст
енах лестницы висели гравюры с охотничьими сценками, а на каждой площадк
е стоял длинный журнальный столик, заваленный грудами периодики и письм
ами.
Ц Она невелика, но зато моя, Ц сказала Китти, вводя Пата в квартиру.
Они вошли в большую гостиную с высоким потолком и камином с красивой ста
льной решеткой. Юбки, трусики, блузы и нейлоновые чулки валялись по всей к
омнате. Мебель была различной, но в основном из викторианского дуба. Боль
шинство предметов меблировки весьма напоминало мебель в доме пастора, н
о у того она выглядела более старомодной. Пат заметил, что здесь все было п
родуманно и соответствовало, видимо, вкусам хозяйки.
На всех столах валялись книги, главным образом с пьесами. Кое-где он разгл
ядел рукописи пьес в плотных конвертах. В одном углу стоял маленький пис
ьменный етол с пишущей машинкой. На стенах висели репродукции Пикассо и
других художников его школы. Они контрастировали с мебелью, но почему-то
казались весьма уместными. Китти бегала по комнате, собирая вещи, и небре
жно бросала их в большую корзину, стоявшую в углу.
Ц Вот так, работаю и занимаюсь в студии, Ц сказала она, запыхавшись. Ц Н
икогда не хватает времени на настоящую уборку.
В середине комнаты стояла разложенная софа Ц постель не была убрана. Кр
оватная грелка, сшитая из лоскутков, валялась в ногах, и Пат мог различить
форму вмятины, оставленной ее телом на матрасе и подушке.
В комнате было еще несколько простых стульев, но большую ее часть занима
ла постель. Слева размещалась маленькая кухонка, похоже, переделанная из
стенного шкафчика. Другая дверь вела в ванную с покрытыми кафелем стена
ми.
Ц Ты предпочитаешь пиво? Ц спросила Китти, возясь на кухне. Ц Или хочеш
ь что-нибудь другое? У меня осталось немного скотча, бренди и, кажется, чут
ь-чуть водки.
Ц Пиво сгодится, Ц ответил Пат.
Он растянулся на незастланной постели. Здесь на самом деле не было более
удобного места. Китти вышла из кухни, неся в обеих руках два высоких, изящн
ых бокала.
Ц Пиво дешевое, Ц сказала она, Ц но бокалы охлажденные. Люблю пить пиво
из охлажденных стеклянных стаканов.
Она поставила оба бокала на край софы рядом с Патом. Он и не подумал встать
. Она оглянулась, ища место, где бы присесть самой.
Ц Поставь бокалы на пол, Ц сказал Пат.
Она поместила их на маленький столик у софы.
Ц А теперь иди сюда, Ц проговорил он и протянул к ней обе руки.
Взяв ее локти в большие, сильные ладони, он притянул ее на постель рядом с
собой.
Ц Пат, Ц сказала она с некоторым протестом, но этим он и закончился.
Он прижал ее за плечи, пока она не легла спиной на постель, глядя на него от
крытыми, ясными глазами без испуга, с выражением интереса. Пат медленно с
клонился над ней и нежно поцеловал в губы. Затем моментально они сомкнул
ись, ноги переплелись, его бедро уперлось в промежуток между ее ногами, их
языки быстро, с жадностью исследовали партнера, со страстью изучая незна
комые укромные уголки тела.
Пат расстегнул белую рубашку и обнаружил, что под ней она ничего не носил
а. Ее груди были маленькие, но крепкие, соски поднялись от возбуждения. Пат
лег, посасывая их, словно голодный грудной ребенок. Ничего не происходил
о поспешно, но с самого начала было ясно, что все было предрешено. Медленно
, почти утомленно, она нагнулась и попыталась расстегнуть пряжку на ремн
е его брюк.
Ц Подожди минутку, Ц сказал Пат.
Он сел и отстегнул кобуру, затем снял пиджак.
Ц Вот так, теперь будет легче. Теперь мы управимся.
Он положил кобуру на столик рядом с бокалами пива. Неспешно они помогли д
руг другу избавиться от одежды. Не было произнесено ни одного любовного
слова, но слышались стоны, выражающие удовольствие.
Казалось, Китти не испытывала ни капли стыда из-за их действий или своего
тела. Она с интересом руководила его движениями, помогала разыскать мест
а на теле, приносившие ей большее удовольствие. Член Пата отвердел и пуль
сировал от желания. Казалось, он взорвется от прикосновения.
Ц Теперь ложись на спину, Ц нежно сказала Китти.
Она склонилась над ним, взяв в рот его член, скользя по нему вверх-вниз, гор
ячо дыша и лаская его тело.
Ц Прекрати, Ц сказал Пат, Ц не могу больше выносить это!
Она взглянула на него:
Ц Разве тебе плохо?
Ц Мне чересчур хорошо, Ц ответил он. Ц Иди ко мне. Хочу кончить внутри т
ебя.
Она быстро направила его член внутрь своего тела, и они подошли к оргазму
почти одновременно, Впоследствии он лежал на ней, в ее объятиях, с закрыты
ми глазами, пытаясь успокоить бешеный ритм пульса и сердца.
Он ощущал теплые, липкие участки тел, где они прикасались друг к другу, вла
жные от пота. Чувствовал, как подымается и постепенно успокаивается ее г
рудь. Наконец он скатился с нее и, распростершись, улегся на постели. Китти
села и посмотрела на него.
Ц У тебя на лице бродит странная улыбка, Ц сказала она.
Ц Просто я счастлив, Ц ответил Пат.
Ц В следующий раз мы будем делать все медленнее. Я так хотела тебя, что не
могла остановиться.
Сонный Пат прошептал:
Ц Я тоже.
Глава 25
Когда Эдди Тобиас, патрульный машины один Ц два Ц четыре из Шестого уча
стка, женился, он уступил Пату свою полуторакомнатную квартиру на Кристо
фер-стрит, 95, с контролируемой платой. Конни приехала в Вилледж и вместе с К
итти помогла ему меблировать ее примерно так, как квартиру Китти. Они пер
евезли большой диван, хранившийся в гараже у Конни, водрузив его на крышу
машины Китти, множество дубовых стульев и бюро с убирающейся крышкой.
Близость Пата с Китти никак не сказалась на отношениях с Конни: по крайне
й мере, ему так казалось. Все трое были по-прежнему дружны и привязаны дру
г к другу.
Постепенно взаимоотношения между Патом и Китти приобрели регулярный х
арактер. Раз в неделю он приходил к ней или они встречались где-нибудь. Ин
огда Пат заскакивал к ней поздно вечером Ц во время его смены от четырех
до двенадцати. Временами, когда он работал с двенадцати до восьми утра, да
же отлучался с дежурства, оставляя Тому телефон.
Пату Китти казалась трогательной и чрезвычайно жизнерадостной. Возмож
но потому, что между ними не существовало взаимных обязательств, он вел с
ебя с ней все более раскованно Ц так, как не вел себя ни с одной женщиной.
С Конни теперь, когда было согласовано все, кроме даты свадьбы, отношения
были гораздо спокойнее, но чувствовалось некоторое напряжение. Казалос
ь, Конни была весьма озабочена нехваткой образования у Пата, что сказыва
лось и на его культурных потребностях. Он был благодарен ей за такую забо
ту о себе, но при этом нервничал. Она без конца снабжала его книгами, водил
а на выставки и экспериментальные фильмы, сама приобретала билеты в теат
ры.
Конни чувствовала себя спокойно и безопасно в его обществе. Она льстила
его самолюбию постоянной заботой и вниманием. Очень часто, когда Пат с Ко
нни ходили в театр или кино вместе с Китти. Казалось, Конни ни о чем не подо
зревает, даже наблюдая затягивающиеся поцелуи Пата и Китти при встречах
и расставаниях. Скорее, она была довольна, что между ее женихом и лучшей по
дружкой установились столь великолепные отношения.
Пат удивлялся, что Китти не имеет на него никаких притязаний. Казалось, в н
ей не было вообще и намека на стремление обладать кем-то полностью. Она ни
когда не говорила о любви, разве что в шутливом тоне. Иногда она могла сказ
ать: "Ты такой сумасшедший, Пат. Я действительно люблю тебя", но за этим нико
гда не следовало серьезного обсуждения этой темы.
Если бы она спросила, любит ли он ее, он бы не знал, что ответить. Это слово, к
оторое обычно использовали женщины в любых обстоятельствах, не скатыва
лось с его языка с особой легкостью. Некоторые люди, говоря: "Я люблю тебя", с
читают, что связывают себя до конца жизни. Для других эти слова значат чут
ь больше, чем рукопожатие.
Китти виделась и ходила на свидания с другими мужчинами, но Пату казалос
ь, что большинство из них были гомиками из театрального мира. Если у нее и
складывались с ними какие-то отношения, то она никогда не рассказывала е
му об этом. Но однажды вечером у Луи у них зашел разговор на эту тему. Как-то
Джек Лоренсен Ц один из первых поселенцев в Вилледже, организатор Наци
онального морского союза и теперь что-то вроде народного героя Ц остан
овился возле их столика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54