Ц Отлично, моя дорогая, только помните, что удачное замужество Ц лучшее
средство для достижения любой цели.
Пет рассмеялась:
Ц Буду иметь в виду.
Она собиралась проводить леди Маргарет до дверей, как всех других важных
клиентов, но старуха остановила ее:
Ц Не провожайте меня, Петра. Уже поздно, а вам еще нужно заполнить журнал.
Этими несколькими минутами Пет очень дорожила, поскольку в шесть пятнад
цать у нее было назначено свидание. Прошлым вечером позвонил Чарли, и она
согласилась встретиться с ним в Рокфеллер-центре.
Ц Спасибо, леди Маргарет. Была рада видеть вас. Двери лифта закрылись, и П
ет улыбнулась. Да, она не останется продавщицей, а достигнет большего. Пет
мечтала об этом с того дня, как пришла сюда. Она станет дизайнером и будет
сама создавать изысканные украшения. Пет сразу сказала об этом Марселю,
но за три года работы в «Дюфор и Иверес» не приблизилась к своей цели ни на
шаг.
Начать пришлось продавщицей за прилавком на первом этаже, где подростки
покупали кулоны на простеньких золотых цепочках, а чадолюбивые мамаши
Ц детские медальоны. Через год ее перевели в отдел настоящих драгоценно
стей и там быстро заметили. Знание камней, врожденный вкус и чутье психол
ога, приобретенное за время болезни матери, помогали Пет не только опред
елить, что идет клиенту, но и угадать его вкус, уговорить его, приободрить
или польстить ему. Вскоре она начала работать с самыми богатыми и именит
ыми покупателями. За каждую проданную вещь, стоившую более десяти тысяч
долларов, Пет получала комиссионные Ц не слишком много, но все же это ощу
тимо увеличивало ее доход.
Казалось бы, в свои двадцать четыре Пет многого достигла, но она знала, что
нынешний успех лишь отдаляет ее от намеченной цели. С такой продавщицей
не захотят расстаться. Кроме того, существовали и другие обстоятельства.
Начав работать в «Дюфор и Иверес», Пет забрала мать из клиники для умалиш
енных. Два года назад она перевезла Беттину в маленькую частную клинику
в Ниаке, всего в часе езды от Нью-Йорка. Тоже не идеальное место, но куда луч
ше, чем больница в Йонкерсе.
Пет хотелось бы перебраться с дедом в хорошую квартиру на Двадцать второ
й Ист-стрит. Четыре комнаты, высокие потолки и камин напоминали бы Джозеф
у его дом в Голландии. Семьсот пятьдесят долларов в пять раз превышали ту
сумму, которую Пет платила сейчас, но она считала эту сделку выгодной.
Однако плата за квартиру, приобретение новой мебели, расходы на содержан
ие Беттины и на свои туалеты, необходимые для работы с состоятельными за
казчиками, стремительно опустошали ее кошелек и отдаляли желанную цель.
Кое-что давал Джозеф, но в последний год не слишком много. Он признался Пе
т, что стал плохо видеть, и хотя работал, но все чаще и чаще оставался дома.
Пять месяцев назад Пет нашла клинику «Коул Ц Хафнер», расположенную в у
ютном местечке на берегу реки Коннектикут, в старом особняке. Там содерж
али тихих больных, полагая, что продолжительное лечение приведет к выздо
ровлению. В середине лета Пет взяла выходной, чтобы поговорить с докторо
м Хафнером, и очень обрадовалась, когда он согласился положить Беттину в
свою клинику. Пет знала, что здесь матери будет хорошо, и надеялась на ее в
ыздоровление. Она сразу же перевезла мать, но осуществление собственных
планов снова пришлось отложить. В отделе дизайна ей предложили бы низкоо
плачиваемую должность ученицы, а сейчас Пет не могла на это пойти.
Но она не рассталась со своей мечтой. Поступив на работу в «Дюфор и Иверес
», Пет стала посещать в обеденный перерыв мастерскую дизайнеров и подруж
илась с тучным французом лет пятидесяти, Филиппом Мишоном. Как только вы
давалась свободная минутка, она садилась рядом с ним и смотрела, как он ра
ботает с камнями. Иногда Пет оставалась вечерами, и добродушный ювелир у
чил ее работать с пламенем горелки и тонкими инструментами, делать формы
из золота, серебра и платины, закреплять в них драгоценные камни. Видя, с к
аким удовольствием Пет перенимает его искусство, Мишон несколько раз пр
едлагал взять ее в ученицы, но она отказывалась. Иногда девушке казалось,
что тем самым она упускает свой шанс.
Пет всегда раздражалась, думая о том, что «Дюфор и Иверес» не оправдала ее
ожиданий. Разве она не доказала Марселю свои способности? Вечер, проведе
нный с ним в «Ла Гренуй», все еще стоял у нее перед глазами. Правда, сейчас П
ет видела то, чего не заметила раньше. Она поверила Марселю, а он не сделал
ничего для того, чтобы Пет могла осуществить свои мечты. Почему она была т
ак слепа?! Пет рассталась с ним, полагая, что их отношения перерастут в нас
тоящее чувство, если они оба приложат немного усилий. Теперь она осознал
а, что вела себя наивно, как школьница. А Марсель сразу после ужина уехал з
а границу и вернулся с любовницей, сделав ее своей главной помощницей в ф
ирме.
Впрочем, что ж думать об этом? Пет поднялась на третий этаж и вошла в офис. Т
олько за одним из четырех столов еще работала полная, важная седая женщи
на.
Ц Лотти, не запишешь ли на меня покупку?
Ц Еще одну?
Пет утром уже продала кольцо за пять тысяч долларов.
Ц Приходила леди Маргарет и купила жемчуг Деладьера.
Лотти понимающе кивнула.
Ц Что она будет делать со всеми своими драгоценностями? У нее их столько
же, сколько на «Титанике».
Ц Приобретение драгоценностей улучшает ей настроение. Разве это не вес
кая причина?
Ц Да уж лучше, чем пить аспирин, коль она может себе это позволить.
Лотти взяла из шкафа журнал и вернулась к столу, а Пет, сев на стул, начала д
иктовать: цена, имя покупателя, внешний вид изделия, инвентарный номер. Эт
а практика установилась более века назад, когда фирма «Дюфор и Иверес» п
родала первый бриллиант. Поскольку ювелирные украшения часто продаютс
я и покупаются на аукционах, это позволяет проследить их происхождение.
Жемчуг, купленный леди Пэккенхэм, до сих пор носил имя мужчины, который по
чти сто лет назад подарил его своей жене. Чем старше украшение, тем выше ег
о цена.
Лотти уже заканчивала, когда в офис вошла еще одна женщина.
Ц Мерде, ты одна? Мне нужно продиктовать письмо и отослать его сегодня же
.
Ц Уже седьмой час, мне пора домой, Ц ответила Лотти. Ц Я сделаю это завт
ра утром, как только приду на работу, мисс Скаппа.
Услышав это имя, Пет подняла глаза. Андреа, с накинутой на руку жакеткой из
серебристой лисы, смотрела на секретаршу.
Ц Ты, видно, меня не слышала. Я сказала, что это нужно сделать сегодня.
Пет знала Андреа с того дня, как та появилась в фирме, и видела ее много раз.
Но они никогда не разговаривали и лишь иногда на ходу здоровались, сталк
иваясь в коридоре. Личная помощница мсье Ивереса, а в последнее время и ди
ректор по рекламе, Андреа не имела дела с продавцами.
Поэтому за все три года Пет впервые видела Андреа вблизи. На ней было ярко
-синее чесучовое платье с приподнятыми плечами и широкой юбкой, перехва
ченной красным поясом из змеиной кожи. На шее висели нити бус из горного х
русталя и нефрита, на руках красовались золотые и нефритовые браслеты. К
оротко подстриженные белокурые волосы были зачесаны на одну сторону, бо
льшие янтарные глаза слишком заметно подкрашены золотистыми тенями, гу
бы и длинные ногти алели в тон поясу.
Все в Андреа Скаппе казалось выставленным напоказ, однако Пет не назвала
бы ее дешевой или вульгарной, хотя сделала бы это с удовольствием. Яркая,
чертовски сексуальная Андреа явно знала себе цену.
Ц Послушай, Ц сказала Андреа, Ц я не собираюсь торговаться из-за получ
аса сверхурочных, тебе заплатят, но изволь остаться.
Секретарша отвела взгляд.
Ц Я не могу остаться сегодня, мисс Скаппа. Мне нужно домой.
Ц Черт побери, Ц заявила Андреа. Ц Если не останешься, то вылетишь из оф
иса немедленно.
Пет с тревогой посмотрела на Лотти. Та работала в «Дюфор и Иверес» почти д
вадцать лет и всегда уходила с работы последней. Если она отказывается з
адержаться, значит, на то есть серьезная причина.
Пет поднялась.
Ц Я напишу письмо.
Андреа метнула на нее злобный взгляд.
Ц Не суйся не в свое дело, Пет. Речь не о получасе работы, а о добросовестно
сти, верности фирме и умении выполнять приказы.
Пет села, ошеломленная грубостью Андреа и фамильярным обращением к ней п
о имени. Это означало, что Андреа отлично осведомлена, кто такая Пет, и, воз
можно, говорила о ней с Марселем.
Лотти надела пальто.
Ц Я сказала, что ты уйдешь отсюда навсегда, если
Ц Во времена мсье Клода, Ц спокойно прервала ее секретарша, Ц такой же
нщине, как вы, не позволили бы здесь работать. А я работала с ним и сейчас ра
ботаю с его сыном. О том, что меня уволили, я хочу услышать от мсье Марселя. Н
е сомневаюсь, вы заставите его подчиниться вашему требованию, но до тех п
ор я буду приходить сюда каждое утро в девять тридцать. До свидания, мисс С
каппа, до свидания, Пет.
Эта отповедь восхитила Пет, но она все же подошла к столу, чтобы написать п
исьмо.
Ц Не беспокойся, Ц бросила Андреа. Ц Письмо подождет.
Ц Вы уверены
Ц Я уверена почти во всем. Ц Она не сводила глаз с Пет. Ц Кроме тебя.
Пет вопросительно посмотрела на Андреа. Эта швейцарка, несомненно, очень
умна. За три года она изучила английский язык во всех тонкостях и вела бол
ьшую работу в фирме.
Ц Ты уходишь? Мы можем спуститься на лифте вместе.
Пет с радостью ушла бы одна, однако ей хотелось выяснить, что означает ее т
уманный намек.
Андреа последовала за Пет в раздевалку. Надевая пальто, Пет поймала на се
бе оценивающий взгляд Андреа. Простенько, но со вкусом, говорил этот взгл
яд.
Ц Марсель уехал на коктейль-пати, Ц как бы между прочим сообщила она. Ц
Я переоденусь и присоединюсь к нему. Потом мы идем в оперу
Посещение вечеров и театров было частью работы ювелиров. Там они встреча
ли потенциальных клиентов и заводили знакомства. После работы Пет часто
видела, как Марсель и Андреа садятся в машину, и думала, как сложилась бы е
е жизнь, если бы она не рассталась с Марселем тогда после ужина
Что именно знает о ней Андреа?
Андреа нажала кнопку. Наступила неловкая тишина.
Ц Что вы имели в виду, сказав, что не уверены во мне? Ц спросила Пет.
Ц Оставила ты или нет
Двери лифта раскрылись, и женщины вошли в кабину.
Ц Оставила Ц что?
Ц Оставила ли ты попытки вернуть Марселя.
Ц Вернуть? Ц удивилась Пет. Ц Он меня не интересует.
Ц Возможно. Но пару лет назад я спросила Марселя, почему он взял тебя на р
аботу. Это заинтересовало меня, поскольку ты красива и явно умнее других
продавщиц. И Марсель рассказал мне, как обедал с тобой в «Лютее»
Ц Это было в «Ла Гренуй», Ц уточнила Пет и тут же сообразила, что попалас
ь на удочку, показав, как важен для нее тот вечер.
Ц И конечно, он рассказал мне о том восхитительном фокусе с бриллиантом.
У него при этом горели глаза, и я поняла, что Марсель хорошо помнит тот веч
ер.
Двери лифта раскрылись, и Андреа направилась к выходу.
Ц Не понимаю, на что вы намекаете, Ц проговорила Пет, Ц но между мной и М
арселем ничего нет и не было.
Ц Это хорошо, Ц улыбнулась Андреа. Ц Но знай: если бы ты не справлялась
с работой так хорошо, я бы давно избавилась от тебя. И учти: ты навсегда ост
анешься в этой должности.
Не попрощавшись, она направилась к ожидавшему ее «роллс-ройсу».
Пет, изумленно посмотрев ей вслед, направилась к Рокфеллер-центру.
Через десять минут она уже была возле статуи атланта, где договорилась в
стретиться с Чарли. Замерзнув от холодного ноябрьского ветра, Чарли пере
минался с ноги на ногу и хлопал в ладоши.
Ц Что-то случилось? У тебя встревоженный вид.
Ц Ничего серьезного, Ц ответила Пет.
Ц Неприятности с матерью?
Пет покачала головой, и Чарли понял, что она не хочет дальнейших расспрос
ов.
Ц Позволь старине Чарли успокоить тебя. Немного вина, ужин, а потом, може
т быть
Ц Прости, Чарли. Я так отвратительно себя чувствую, что хочу только добра
ться до дома, постоять под горячим душем и забраться под одеяло.
Ц Эй, похоже, тебя нельзя сегодня оставлять одну. Идем ко мне, и ты сделаеш
ь все, что собиралась: примешь ванну и потом залезешь ко мне
Ц Нет, Чарли.
Сейчас у нее не было сил противостоять его попыткам возродить их прежние
романтические отношения. Последний раз Пет спала с ним год назад и больш
е не хотела близости, хотя очень ценила его как друга и знала, что он тоже д
орожит их дружбой.
За последние годы жизнь Чарли, радикально изменилась, ибо его «шедевры»
стали продаваться. Последовав совету владелицы галереи Луизы Рейне, он п
однял цены на свои работы и старался завоевать известность.
«Произведения искусства создаются для продажи», Ц сказала Луиза Чарли
, и он начал посещать все вечеринки, выставки и самые скандальные клубы. Ег
о имя начало появляться в газетах, он замелькал на телевидении, Чарли окр
ужили поклонники и поклонницы. Он проводил время с молодыми моделями, пи
сателями, актрисами. Совет Луизы очень помог ему. Недавно он продал свою к
артину за двадцать тысяч долларов. Но Пет признался, что его жизнь Ц это с
делка с дьяволом. Чарли считал, что его работы пользуются спросом, потому
что он сам стал товаром.
Пет предложила ему пройтись по Пятой авеню.
Ц Хочешь поговорить? Ц спросил он наконец.
Ц Боюсь, этот разговор приведет меня к мысли, что я тоже должна заключить
свою сделку с дьяволом. Я никак не могу осуществить то, что хочу, а сегодня
мне это показалось вообще неосуществимым.
Ц Сможешь, малышка. Нужно только начать.
Ц Я полагала, что уже начала. Ц Пет снова вспомнила слова Андреа.
До сегодняшнего дня Пет считала Андреа Скаппу умной женщиной, помогающе
й Марселю в работе и украшающей его жизнь. То, что Марсель остановил выбор
именно на этой женщине, показало Пет, какие большие у него запросы. Она пон
яла, что не смогла бы удовлетворить их.
Но сегодня у Пет открылись глаза. Она увидела, что Андреа Ц ее заклятый вр
аг, ревнивый и коварный, готовый на все, лишь бы помешать осуществлению пл
анов Пет. Стоит ли оставаться в «Дюфор и Иверес»?
Ц Поверь мне. Пет, Ц продолжал Чарли. Ц Твое время вот-вот придет, я это ш
курой чую.
Ц Не чуешь, а дрожишь, потому что легко одет. Он улыбнулся и взял ее за руку
.
Ц Клянусь, Пет, ты оставишь свой след в жизни.
Ц Спасибо, Чарли, что веришь в меня.
Ц И тебе спасибо.
Они долго смотрели друг на друга. Осознав, что еще немного, и она согласитс
я на его приглашение, Пет остановила такси и уехала.
Джозеф сидел перед камином с газетой в руках и бутылкой пива.
Ц Dag, liefje, Ц улыбнулся он. Ц Я думал, у тебя свидание с твоим Чарли.
Ц Я тебе сто раз говорила, деда, что он вовсе не мой. Ц Скинув ботинки, Пет
опустилась в кресло.
Старик внимательно посмотрел на внучку. Он хорошо знал Пет, поэтому ее ви
д насторожил его.
Ц Что-то случилось? Ты чем-то расстроена.
Ц Просто устала. Ц Пет откинула голову и прикрыла глаза.
Ц Девушка в твоем возрасте не может настолько устать, чтобы не позволит
ь красивому молодому человеку угостить ее ужином. Ц Джозеф вытряхнул и
з трубки пепел, набил ее табаком и закурил. Комната наполнилась сладкова
тым дымом. Ц Расскажешь мне, что случилось?
Пет улыбнулась:
Ц Не верю, что ты плохо видишь Ц уж слишком много замечаешь.
Ц Это из-за работы? Я знал, что ты не найдешь там счастья.
Джозефа оскорбило, что Пет поступила в «Дюфор и Иверес», где он пережил са
мое страшное унижение в своей жизни. Конечно, со временем старик смирилс
я, тем более что Клод Иверес умер, а фирма перешла к его сыну.
Ц Дело не в том, где я работаю, а в том, чем занимаюсь.
Ц Ты должна гордиться собой, Пет. Смотри, как далеко ты продвинулась благ
одаря своим способностям. А сколько ты сделала для меня и для мамы!
Ц У меня нет выбора, деда, разве тебе не ясно? Мы тратим все, что я зарабаты
ваю, поэтому мне придется остаться продавщицей. Я в ловушке.
Ц Нет, Пет. Ты не понимаешь, что значит оказаться в ловушке. Ц Джозеф побл
еднел, а его глаза вспыхнули.
Ц Я завишу от людей, распоряжения которых выполняю. У меня такое ощущени
е, будто я постоянно страдаю от голода. Я мечтаю создавать красивые вещи. И
продавать то, что сделано моими руками. Я хочу, чтобы люди всегда ждали че
го-то нового от Петры д'Анжели. Но это никогда не осуществится.
Ц Осуществится, Пет. Чарли говорил то же самое.
Но что сделать для этого, Господи? Что сделать?
Глава 2
Осень заканчивалась.
Пет ездила к матери в клинику «Коул-Хафнер» несколько раз в месяц. Путь бы
л неблизкий, но она старалась не пропускать ни одного воскресенья и праз
дника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48