А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но это значит расстат
ься с мечтой.
Джозеф взял тяжелый камень величиной с яблоко, медленно повертел на свет
у, ощупывая все выступы и углубления, достал из кармана лупу и начал иссле
дование.
Иверес наблюдал за ним. Через несколько секунд он достал из кармана часы,
открыл крышечку и положил их перед собой. Джозеф продолжал изучать камен
ь. Наконец Иверес с громким щелчком закрыл часы.
Ц Ну? Ц спросил он. Ц Время прошло.
Джозеф положил камень на место.
Ц Возможно, после более длительного изучения я бы предложил что-то друг
ое…
Ц Возможно.
Ц Но то, что я вижу сейчас… Я бы сделал модифицированную огранку «Старая
Шахта». Камень подходит для нее. Девяносто граней, как у «Тиффани Желтый»,
но немного по-другому из-за вот этого включения. Таким образом мы уменьши
м отходы. Думаю, можно получить сорок пять, максимум пятьдесят карат. И я б
ы сделал плоскую грань чуть выше, чем у Толковски. Мы пожертвуем яркостью
за счет огня. Камень выдержит это.
Ц Вы хотите получить только один бриллиант?
Ц Да, Ц без колебаний ответил Джозеф. Это было смелое решение Ц криста
лл сложной формы с одной плоской гранью, но он не сомневался, что справитс
я. Главное Ц не допустить ошибки при резке.
Ц И Лурье, и Десмет предложили четыре камня.
Ц Они, наверное, решили, что грани параллельны этому плоскому месту. Я та
к не думаю. Ц Голос Джозефа звучал очень уверенно.
Именно это и хотел услышать Иверес. Его клиент заказал самый большой и св
еркающий камень на свете. Один только Зееман инстинктивно чувствовал, ка
к этого достичь.
Иверес долго и пристально смотрел на голландца. Конечно, Зеемана уважают
в компании, но он не входит в круг лучших нью-йоркских огранщиков. Говори
ли, что перед войной в Нидерландах он успешно справился с парой прекрасн
ых камней, но это было давно. А этот камень слишком ценен. И все же Зееман об
ещал сделать один бриллиант в сорок пять карат, а возможно, даже и в пятьде
сят…
Иверес протянул деревянную шкатулку Джозефу:
Ц Работа ваша. Занимайтесь ею столько, сколько потребуется.

Глава 5

Алмаз не прощает ошибок. Любое неверное движение, и он разрушен.
Джозеф обдумывал варианты, часами изучая камень под ювелирным микроско
пом. Он тщательно и подробно записывал и зарисовывал все свои идеи, сдела
л несколько моделей, чтобы лучше понять внутреннюю структуру кристалла.
За обедом Джозеф катал шарики из хлебного мякиша и лепил из них необычны
е предметы с одной плоской гранью, а потом задумчиво съедал их один за дру
гим. Алмаз Ивереса стал почти членом семьи.
Иногда, желая поделиться с кем-то своими соображениями, Джозеф звал Пет. С
тив не вмешивался, но хмурился, когда его обожаемую дочь затягивали в маг
ическое поле драгоценностей. Беттина тоже чувствовала в алмазе что-то в
олшебное и внимательно прислушивалась к словам отца.
Ц Я должен как скульптор, Ц говорил он Пет, Ц увидеть бриллиант, затаив
шийся в этом камне. Ведь скульптор видит статую в безжизненной глыбе мра
мора.
Через девять месяцев Джозеф был готов обрабатывать алмаз. Об этом сообщи
ли Клоду Ивересу, и он телеграфировал из Парижа, что обязательно прилети
т. Уже назначили дату Ц воскресное утро в конце марта. Были приглашены вс
е огранщики и менеджеры нью-йоркского отделения «Дюфор и Иверес». В углу
комнаты стояли ящики с шампанским, поскольку собирались отпраздновать
начало обработки самого дорогого камня компании.
Джозеф, считая это очень важным событием, попросил, чтобы пригласили его
семью. Беттина чувствовала себя гораздо лучше, и близкие надеялись на ее
полное выздоровление. Джозеф думал, что резка камня понравится его дочер
и. Он хотел также, чтобы обязательно пришла Пет, которая очень интересова
лась камнем. Джозеф осторожно подогревал этот интерес.
Комнату заполнили гости. Беттина надела на шестилетнюю Пет самое красив
ое платье и блестящие черные туфельки.
Джозеф сидел за своим рабочим столом. Он уже все приготовил, нанес на каме
нь бороздки, по которым ему предстояло пройтись резцом, отметил их специ
альными чернилами, смазал алмаз особым, приготовленным им клеем, чтобы н
е отлетали крошки.
Для Беттины принесли кресло. Все остальные стояли.
Ц Мистер Зееман. Ц Клод Иверес нервно откашлялся. Ц Вы готовы начать?

Ц Да, Ц ответил Джозеф и вставил лупу под бровь. Ц Не отойдете ли вы все
немного назад?
Он достал специальный стальной нож, медленно установил его в бороздке и
поднял деревянный молоток. Пет заметила, что у ее матери перехватило дых
ание.
Джозеф склонился над камнем, занес молоток так, как делали ювелиры и пять
сот лет назад, и опустил его на нож.
Лезвие защелкнулось.
По комнате прокатился тихий ропот.
Ц Может, пригласить доктора и приготовить кислородные подушки, Ц пошу
тил один из мужчин, Ц как делал Каплан, когда резал «Джонкерс».
Джозеф ничего не слышал. Он совершенно невозмутимо достал еще один нож и,
поместив в бороздку, подвинул вперед и назад, чтобы закрепить положение.
Потом снова занес молоток и опустил его на нож.
Алмаз разлетелся на сотню кусочков.
Все застыли. Казалось, комната и люди превратились в камень. На рабочем ст
оле лежал не драгоценный алмаз, а кучка обломков.
Джозеф неправильно понял камень, и произошла катастрофа. В одно мгновени
е уникальный алмаз стоимостью в миллионы долларов превратился в ничто.

Наконец тишину прорезали голоса, они становились все громче. Пет поняла:
случилось что-то ужасное. Дедушка неподвижно сидел и смотрел на разлете
вшиеся осколки. Стив схватил дочь за плечо. У матери по щекам покатились с
лезы, она начала всхлипывать, потом зарыдала. Стив взял ее за руку, стараяс
ь успокоить. Мистер Иверес протиснулся сквозь толпу и крикнул старику, ч
тобы тот убирался и никогда больше не помышлял о работе с камнями. Лица пр
исутствующих выражали злобу, тревогу и разочарование. Пет хотела помочь
дедушке, помочь им всем, собрать осколки камня, соединить их. Но что она мо
гла сделать?
Раскололся алмаз, а вслед за ним все, что соединяло их семью.
Джозеф потерял место, зная, что едва ли когда-нибудь найдет приличную раб
оту. Хотя все понимали, что любой огранщик мог допустить такую же ошибку, к
ак голландец Зееман, никто не рискнул бы сказать это Клоду Ивересу. Джозе
ф, потеряв уверенность в себе, стал все чаще ссориться со Стивом. При встре
чах они изливали друг на друга накипевшие в них злость и разочарование.
Беттина походила на привидение. Когда раскололся алмаз, ее мозг пострада
л так же сильно, как камень. Она погрузилась в глубокую депрессию, не подни
малась с постели ни днем, ни ночью и ни с кем не разговаривала.
Первое время Джозеф даже не искал работу, и Стиву приходилось зарабатыва
ть на всех. Скрепя сердце он вернулся в ювелирный бизнес и опять стал поср
едником у мелких торговцев и ювелиров. Стив ненавидел свою работу, и его у
тешало лишь то, что она приносила постоянный доход.
Им было уже не по карману оставаться в дорогой квартире на Риверсайд-дра
йв, и они переехали в четыре маленькие комнатки на Сорок пятую улицу рядо
м с Гудзоном Ц в район под названием «Чертова кухня», кишевший проститу
тками, бездомными и неблагополучными подростками.
Пет предоставили самой себе. Она часто думала, как все чудесно сложилось
бы, если бы дедуля правильно разрезал алмаз. В такие минуты девочка предс
тавляла себе, как должен был выглядеть камень, мысленно обрамляла его ко
льцами, брошами, вкрапляла в них изумруды, рубины или сапфиры.
Она с радостью отправлялась с дедом на прогулки к Гудзону. Пройдя нескол
ько кварталов, девочка забывала о своем постоянном окружении Ц печальн
ых одиноких матерях с кучей ребятишек, о здоровенных мужчинах, игравших
целыми днями на улице в домино, потому что в большом городе для них не нашл
ось работы. Пет и дедушка, глядя на реку, переносились совсем в другой мир.

Ц Доки как в Роттердаме, Ц с улыбкой замечал Джозеф. Ц Как дома.
Пет знала, что в Роттердаме родилась ее мама и умерла бабушка Аннеке, убит
ая нацистами. Она знала, что этот город находится очень далеко, и чтобы поп
асть туда, надо пересечь голубую часть карты. И еще она знала, что дед скуч
ает по родине. Он никогда не говорил об этом, но Пет догадывалась.
Девочка слышала, что другую бабушку тоже звали Петра и она жила в Италии, г
де родился папа. Пет хотелось узнать больше, но когда однажды она спросил
а о ней отца, его лицо омрачилось.
Ц Она была королевой с прекрасными пышными волосами и кожей цвета слон
овой кости. У нее в замке была тысяча драгоценностей. Но, малышка, я и сам не
очень хорошо ее знал, к сожалению.
Ц Она бы полюбила меня, папа?
Ц Конечно, детка, так же сильно, как я.
Потом Стив заговорил о другом, и Пет поняла, что больше не следует задават
ь вопросов. Но она всегда думала о своей бабушке как о сказочной фее.
Как-то вечером, в начале весны, Джозеф пришел домой возбужденный. Целый го
д он стучал во все двери, унижался перед каждым, кто соглашался его выслуш
ать, и наконец нашел работу. Настоящую работу огранщика. Джозеф уже смири
лся с тем, что никто никогда не доверит ему ценных камней. Но теперь он буд
ет резать и огранять маленькие, обычные алмазы, может быть, изумруды и сап
фиры, будет зарабатывать деньги, хорошие деньги. Он поможет своей любимо
й дочери, так нуждающейся в помощи.
С легким сердцем, забыв про свои шестьдесят лет, Джозеф быстро шел домой с
букетом бледных роз для Беттины и бутылкой вина. Сегодня вечером у них бу
дет праздник, и Беттина снова улыбнется. Приветливо помахав рукой соседу
, он побежал вверх по лестнице.
Открыв дверь квартиры, Джозеф сразу почувствовал запах газа.
Выронив цветы и бутылку, он бросился на кухню. Под столом, прижав к полу Пе
т, лежала Беттина. Она открыла до отказа все конфорки плиты и духовку.
Джозеф моментально отключил газ и попытался открыть кухонное окно, но ег
о заклинило. Высадив кулаком стекло, он кинулся в другие комнаты и открыл
все окна. Потом вытащил Беттину и Пет из квартиры.
Они обе кашляли, и их глаза слезились, но Джозеф видел, что все более или ме
нее в порядке.
Ц Зачем, Тинти? Ц простонал он, обняв дочь как маленького ребенка. Ц Поч
ему ты это сделала, дорогая?
Она шепотом ответила:
Ц Я не позволю им забрать ее, папа. Только не Петру, мою девочку. Я никогда
не позволю ей узнать, что это такое.
Ц О, моя бедная любовь.
Ц Почему они не убили меня, папа? Ц заплакала Беттина. Ц Лучше бы они уб
или меня. Почему они не отправили меня в газовую камеру, как маму?
Крепко прижимая дочь к себе, Джозеф гладил ее по волосам. Слезы катились и
з его глаз.
Ц Ох, Аннеке, что эти ублюдки сделали с нашим ребенком!
Опасаясь реакции Стива, Джозеф решил скрыть попытку самоубийства Бетти
ны. Ведь она подвергла Пет смертельной опасности! К возвращению Стива кв
артира была проветрена, а разбитое окно задернуто занавесками. Беттина л
ежала в постели, успокоенная транквилизаторами и травяным чаем.
Но Пет уже все понимала, даже если не догадывалась о причинах. Ложась спат
ь, она спросила отца:
Ц Почему мама ненавидит меня? Ц И вся история выплыла наружу.
Стив выбежал из комнаты Пет разъяренный, влетел в спальню и сдернул с Бет
тины одеяло.
Ц Как ты могла сделать это? Ц кричал он, тряся ее за плечи. Ц Ты монстр! Сд
елать такое со своим ребенком!
Если бы Джозефа не было дома, Стив завершил бы то, что его жена начала днем.

На крики прибежал Джозеф и оттащил Стива от своей дочери.
Ц Genoeg! Ц завопил он. Ц Хватит! Все обошлось!
Стив посмотрел на жену. Она скорчилась возле кровати, обхватив руками го
лову. Гнев иссяк. Стив желал только защитить дочь.
Ц Нет, Джо. Этому не будет конца, пока Беттина в доме. Ц Он вышел из комнат
ы.
Пет видела все из коридора, но отец взял ее за руку и отвел спать.
Стив и Джозеф проговорили всю ночь. Злость утихла, и они спокойно обсудил
и проблему, придя к решению, что Беттину больше нельзя оставлять дома. Ее н
адо поместить в лечебницу. Это единственное спасение для Пет.
Но даже заработок Джозефа не позволял положить Беттину в дорогую частну
ю больницу.
Так Беттина оказалась в государственном психиатрическом институте в Й
онкерсе.
Пет долго не понимала, куда и почему уехала ее мама. Стив объяснил, что мам
а болеет и находится в больнице, где ее лечат. Девочка постоянно просыпал
ась от ночных кошмаров и росла нервным ребенком, непохожим на других.
Прошло шесть месяцев. Однажды Стив вернулся домой простуженным. Пет забр
алась к нему в постель, хотя отец сказал, что она может заразиться.
Ц Ты тоже уедешь, папа?
Ц Что? Ц смущенно спросил он.
Ц Дедушка говорит, что ты болеешь. Ты уедешь в больницу, как мама, и никогд
а не вернешься?
Ц Не беспокойся. Это обычная простуда, bambina. Я никуда не уеду.
Ц Обещаешь?
Ц Обещаю. Ц Стив прижал к себе дочь, ласкал и успокаивал ее, уже не думая
о том, заразится ли она от него.
Пет очень быстро росла. В школе ее дразнили из-за сумасшедшей мамаши, кото
рая жила в дурдоме. Однажды девочка подралась с одноклассником и пришла
домой с синяком под глазом.
Пет пережила слишком много и от всего ждала только плохого. Разбитый алм
аз. Переезд в опасный район. Болезнь матери. Несчастий было куда больше, че
м радостей. Девочка видела своими глазами, насколько непрочно счастье, к
ак легко разрушить его одним неправильным ударом. Чтобы выжить, надо быт
ь крепкой, тверже алмаза.
Ц Он такой красивый, папа, как кинозвезда. Восьмилетняя Пет, стоя перед н
овым телевизором, смотрела на улыбающегося молодого мужчину, который ба
ллотировался на пост президента Соединенных Штатов Америки. Стив и Джоз
еф молча наблюдали за Пет. В день выборов никто не работал, и с утра они нав
естили Беттину. Каждый раз после этих поездок мужчины были мрачными и ча
сами не разговаривали.
Пет просила, чтобы ей разрешили подольше не ложиться, и наблюдала за ходо
м выборов. Наконец Джека Кеннеди объявили победителем. В десять часов ве
чера девочка поцеловала отца и деда и пошла спать.
Через два часа она проснулась от криков.
Сначала Пет услышала дедушкин голос, такой же громкий и резкий, как у мист
ера Ивереса в тот день, когда был разбит алмаз.
Ц Нет, Стив, нет! Я не позволю тебе оставить Беттину там! Это какое-то змеи
ное гнездо!
Пет поняла, что они снова спорят о маме, но при чем здесь гнездо? Пет никогд
а не разрешали посещать маму. Что от нее скрывают?
Ц Черт побери, у нас нет выбора, Джо. Что мы будем с ней делать? Она опасна!
Ц закричал Стив.
Пет вышла в коридор и увидела, что отец и дедушка стоят посреди гостиной в
позе боксеров на ринге.
Ц Они говорят, что лекарства успокоят ее, Ц возразил Джозеф.
Ц Ты хочешь проверить это, подвергнув опасности Пет?
Ц Но Бетти там уже девять месяцев! Девять месяцев в этой чертовой дыре. Т
ы видел, на что это похоже, она там умрет. Ц Стив не отвечал и казался расте
рянным. Ц Ты хочешь, чтобы Беттина умерла? Тебе не нужно, чтобы она выздор
овела.
Ц Очень нужно. Она же моя жена, черт побери! Мне больно за нее. Но разве я не
заслуживаю спокойной жизни, Джо?
Ц Но моя дочь умирает!
Ц Я не хочу умереть вместе с ней!
Пет побежала к себе и с головой накрылась одеялом, чтобы не слышать их кри
ков.
Ц Пусть они уймутся, Ц шептала она в подушку. Ц Пожалуйста, пожалуйста,
пусть все снова будет хорошо.
Девочка схватила любимую игрушку, жирафа Раффи, подарок отца, и сжала его
так сильно, что в нем что-то лопнуло.
Ц Прости, Раффи, Ц прошептала Пет, Ц я не хотела сделать тебе больно.
Наконец крики прекратились. Девочка подождала, прислушиваясь, потом выб
ралась из-под одеяла. При свете ночника Ц Пет боялась спать в темноте Ц
она увидела на животе жирафа порванный шов. Ватные комочки вывалились на
ружу, и она попыталась заткнуть их обратно. Тут ее палец наткнулся на что-
то твердое.
Ц Что ты съел? Ц Девочка усмехнулась. Ц Камешек? Ц Она снова сунула па
лец внутрь и достала небольшой твердый предмет.
Это напоминало маленькую куколку. Точнее, половину куколки, потому что у
нее не было юбочки и ног, а только голова, плечи и чудесная красная блузка.
Куколка, настоящая волшебная леди, сверкала драгоценностями, как сказоч
ная фея.
Пет показалось, что сбылось ее заветное желание: волшебная куколка верне
т спокойствие папе, дедушка будет снова улыбаться, а мама приедет домой.

Соскочив с кровати, девочка побежала в гостиную.
Там сидел папа, очень усталый. На подлокотнике кресла стоял пустой стака
н и бутылка виски.
Ц Папа! Ц крикнула она. Ц Посмотри, что я нашла! Где деда? Я хочу показать
ему это!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48