Они готовились к экзаменам и последний час провели вместе, склонившись н
ад анатомическим атласом.
Ц Спасибо, Ларри, Ц Пет собрала книги и конспекты, Ц но я должна идти.
Она двинулась к двери, но Ларри загородил ей дорогу:
Ц Со мной что-то не так, Пет? Может, у меня перхоть или грязь под ногтями? Те
бе не по душе мои шутки? Шесть месяцев я пытаюсь пригласить тебя куда-нибу
дь, однако слышу только одно: «Спасибо, Ларри, но »
Пет вздохнула. Она давно предвидела этот разговор, но сейчас у нее не было
ни сил, ни времени объясняться.
Ц Признаться, я не могу пообедать с тобой, потому что у меня назначено св
идание с другим мужчиной, который мне очень дорог.
Разочарованный Ларри отошел в сторону.
Ц Мне следовало догадаться. Все классные девчонки уже заняты. Ц Он собр
ал свои записи и с восхищением оглядел Пет с ног до головы. Ц Парню крупн
о повезло.
Ц Увидимся в среду. Ц Пет засмеялась и вышла.
«Я не солгала, Ц говорила себе Пет, перепрыгивая через ступеньки. Ц У ме
ня действительно назначено свидание с отцом». Но в любом случае она откл
онила бы приглашение Ларри, слишком красивого и самоуверенного. Такие му
жчины, как он, всегда ожидали от нее больше, чем Пет была готова дать.
Она вообще не собиралась завязывать серьезные отношения с мужчинами. Са
ма мысль об этом внушала Пет отвращение. Перед ней был пример родителей, а
уж их брак никак не назовешь удачным. Зная все недостатки семейной жизни,
Пет не понимала, как это находят привлекательным и романтическим. Она из
бегала любовных увлечений, считая, что не нуждается в них. Пет казалось, чт
о у нее есть все необходимое человеку для счастья: учеба в университете, р
абота, дающая независимость, и, наконец, лучшая подруга Ц Джесс, с которой
она проводила почти каждый уик-энд.
Считалось, что девушка ее возраста (а Пет стукнуло восемнадцать) должна и
нтересоваться сексом. Большинство ее подружек давным-давно потеряли не
винность. Даже Джесс призналась, что в прошлом году ее лишил девственнос
ти Сигма Чи из Принстонского университета. На дворе стояли семидесятые,
и сексуальная революция коснулась всех, кроме Пет. Она знала, что рано или
поздно это произойдет и с ней, но только не сейчас.
Всякий раз, когда Пет задумывалась о том, что хорошо бы встретить какого-н
ибудь милого, симпатичного юношу Ц вроде Ларри Ц и сделать решительный
шаг, в памяти ее всплывало ужасное воспоминание детства о мастурбирующе
й матери. Если к этому приводит секс, лучше умереть девственницей.
Пет встряхнула головой, чтобы избавиться от дурных мыслей. Легкий ветеро
к играл прядями ее густых черных волос. В этот солнечный весенний день Пе
т решила прогуляться пешком до Сохо. Почти год она отказывалась посетить
отца и его новую подругу, Анну Яновски, но наконец решилась. За это время П
ет подготовилась к встрече с женщиной, которую полюбил Стив. Пет давно уж
е не считала, что отец предал мать. Она понимала, что Беттина не могла быть
ему женой. Пет избегала встречи с Анной, потому что ревновала отца к этой ж
енщине и очень стыдилась такого недостойного чувства. Она поклялась пре
одолеть неприязнь к Анне и принять ее такой, какая она есть.
Пет пересекла Хаустон и пошла вниз по Западному Бродвею, поглядывая на в
итрины бутиков и подолгу задерживаясь перед ювелирными магазинами. Теп
ерь она собиралась стать психиатром, но по-прежнему увлекалась ювелирны
м делом. Почти все свободное время Пет проводила в мастерской деда, перен
имая опыт, экспериментируя, изучая различные виды ювелирной техники. Час
тенько, вместо того чтобы заниматься спряжением французских глаголов и
ли симптомами цирроза печени, она погружалась в чтение «Шести путешеств
ий Жана Батиста Тавернье» Ц трактата придворного ювелира Людовика XIV, гд
е тот подробно описывал свои хождения за драгоценными камнями в страны Ц
ентральной и Восточной Азии. Ее привлекало и захватывало повествование
об экзотических ювелирных рынках Кабула, Дели, Цейлона и Голконды. Эти ра
ссказы пробуждали фантазию Пет, и она иногда читала целый день, забывая о
реальном мире.
Внезапно Пет остановилась у магазина на Спринг-стрит, привлеченная необ
ычайно красивым ожерельем причудливой формы из чеканного золота, усыпа
нным полупрозрачными кабошонами различных размеров. Здесь были фанаты,
красноватые халцедоны, сердолики и лунные камни. Составленный ими узор с
начала казался абстрактным, однако в нем явственно проступали то силуэт
ы животных, то очертания диковинных цветов.
Пет замерла в немом восхищении и тут же представила себе мастера, склони
вшегося над рабочим столом и делающего набросок за наброском. Он, несомн
енно, пытался достичь совершенства, к которому стремится каждый истинны
й художник, и наконец нашел единственную комбинацию линий и узоров, прев
ратившую его творение в подлинное произведение искусства.
«Я хочу испытать это чувство, хочу творить», Ц подумала вдруг Пет. Ее охв
атило безумное желание создать нечто такое же прекрасное, совершенное, у
никальное и вечное.
Ладонь Анны Яновски была теплой, а рукопожатие твердым, но дружелюбным.
Ц Познакомьтесь, Ц несколько напряженно сказал Стив, Ц это Анна.
Ц Здравствуй, Пет, Ц улыбнулась Анна, полная, высокая, круглолицая и мол
ожавая женщина с каштановыми волосами и смеющимися карими глазами. Ц О
чень рада, что мы наконец встретились.
Для эмигрантки она хорошо говорила по-английски, хотя и с заметным славя
нским акцентом, нараспев, растягивая слова. Пет с интересом разглядывала
ее. Анна показалась ей не такой красивой, как мать. Зачесанные назад волос
ы были стянуты на затылке резинкой. Широко посаженные глаза и выступающи
е скулы выдавали славянское происхождение. Пет заметила, что Анна Ц пол
ная противоположность ее матери, и это, возможно, определило выбор отца. В
очень привлекательной Анне были заметны внутренняя гармония и природн
ая чувственность, а теплая, открытая улыбка сразу располагала к ней.
Мансарда, где жили Стив и Анна, отличалась от всего, что когда-либо видела
Пет, и казалась не слишком пригодной для жилья. Сквозь застекленный пото
лок единственной огромной комнаты лился свет вечерней зари, окрашивая в
се в розовые, оранжевые и бледно-желтые тона. Несколько толстых чугунных
колонн поддерживали потолок.
Ц Обед будет готов через пятнадцать минут, Ц сказала Анна.
Ц Если это можно назвать обедом, Ц пошутил Стив, обняв ее за плечи. Ц Ра
сскажи Пет о своей теории идеальной еды.
Анна засмеялась, обнажив ровные белые зубы.
Ц Я ненавижу готовить. Это пустая трата времени и сил. На приготовление е
ды следует отводить не больше времени, чем на трапезу.
Ц Теперь ты понимаешь, дочка, какие нас ждут деликатесы, Ц с улыбкой зам
етил Стив.
Ц Да уж, Ц согласилась Анна. Ц Хотя я провела два часа в магазинах, стар
аясь найти лучшую копченую колбасу и маринованную сельдь. У нас будет та
кже капустный салат, маринованные огурцы, тушеный перец и Ц Она начала
вытаскивать из сумки продукты. Ц картофельные чипсы, свежий виноград
Ц Анна торжественно достала две бутылки вина, белого и красного. Ц и в
ино! Посмеешь ли ты теперь, Стефан, сказать мне, что я потрудилась меньше, ч
ем какой-нибудь шеф-повар?
Ц Никогда, mia сага. Ц Стив поцеловал ее в голову. Ц А теперь иди на кухню и
заверши свою работу. Колбасу-то ты точно нарежешь без посторонней помощ
и.
Ц О да! Ц смеясь, воскликнула Анна. Ц Это удается мне лучше всего. Как и т
ебе, Ц добавила она, возвращая Стиву поцелуй.
Пет удивленно наблюдала за отцом. Она никогда не видела его таким расков
анным и непосредственным. Несомненно, он и Анна питали друг к другу любов
ь и доверие, поэтому были счастливы.
От Пет не укрылось и то, что за этот год отец стал выглядеть моложе, чаще см
еялся и бросил курить. К тому же он нашел интересную работу, став редактор
ом и репортером в нью-йоркском бюро одной крупной итальянской газеты.
Пет искренне радовалась, что после стольких тяжелых лет отец наконец обр
ел покой и умиротворенность.
Ц Стефан, может, прогуляешься с Пет, пока я буду хозяйничать? Ц предложи
ла Анна.
Ц Я должен закончить кое-какие переводы до обеда. Пет, а ты, пожалуйста, по
моги Анне. Ее нельзя оставлять на кухне без присмотра.
Стив скрылся за перегородкой, отделявшей рабочий кабинет от гостиной.
Пет обрадовалась возможности побыть наедине с Анной и быстро прошла в ку
хню, отгороженную небольшой деревянной стойкой. Сверкающая на полках ку
хонная утварь выглядела так, словно ею никогда не пользовались. С потоло
чных балок свешивались пучки сушеных трав и цветов.
Ц Симпатично, правда? Ц спросила Анна. Ц Подруга помогла мне купить вс
е эти веши, надеясь, что это введет кого-то в заблуждение. Ц Анна подмигну
ла Пет. Ц Мне удавалось обманывать твоего отца ровно одну неделю. Он дума
л, что я сама готовлю борщ и картофельный салат! Ц Она залилась искренним
смехом.
Ц Папа не похож на голодающего, Ц заметила Пет, нарезая спелый помидор.
Ц Нет, конечно, нет! Я хорошо кормлю его. Только сейчас он уже знает, что вс
е это покупается в ближайшем супермаркете.
Ц Ты давно приехала из Польши?
Ц Пять лет назад. Хотя по моему произношению не скажешь, что я прожила зд
есь больше пяти месяцев! Английский язык такой трудный.
Ц Ты отлично говоришь, Ц заверила ее Пет. Ц А почему ты уехала?
Ц Я художница. Быть художником в Польше очень трудно, особенно если не хо
чешь заниматься партийным искусством. Там невозможно дышать. Главное ус
ловие творчества Ц чтобы душа, ум и сердце были свободны. Ц
Анна снова засмеялась, и Пет подумала, что целую вечность не слышала тако
го радостного смеха.
Ц Наверное, замечательно Ц быть творцом. Ц Пет вспомнила ювелирный ше
девр, который видела по дороге сюда. Ц Создавать прекрасное и знать, что
кто-то это оценит.
Ц Да-да! Именно так, Пет. Это то, ради чего я работаю в студии. Мне хочется по
делиться с другими своим ощущением красоты. Ц Анна возбужденно жестику
лировала, и огромный нож в ее руке описывал широкие круги в воздухе. Ц Эт
о великолепно, когда кто-то совсем посторонний и беспристрастный отдаст
должное твоей работе. О! В такие мгновения я понимаю, что не зря живу на све
те.
Ц Мне хотелось бы посмотреть твои работы.
Ц Конечно. Приходи в мою студию.
Прежде чем накрывать на стол, Анна взглянула на Пет:
Ц Можно я тебе кое-что скажу?
Ц Да.
Ц Я люблю Стефана и знаю, что он тоже меня любит. Мы подходим друг другу. Но
я не пытаюсь занять место твоей, матери, Пет. И никогда не попытаюсь.
Ц Теперь я понимаю это.
Ц Надеюсь, мы подружимся, Пет. Ведь хорошо быть друзьями, правда?
Ц Да, Я бы тоже этого хотела.
Ц Вот и прекрасно.
Анна положила нож и заключила девушку в объятия.
Ц Пора начинать пиршество! Ц крикнула она Стиву, и все трое сели за стол.
Это была веселая, оживленная трапеза. Пет снова и снова поражалась тому, к
акой идеальной парой оказались Анна и ее отец.
Чувствуя себя здесь приятно и свободно, Пет пожалела о том, что так долго о
ткладывала этот визит. Отец заслужил счастье, и она очень радовалась за н
его.
Но тут же Пет вспомнила мать, и ей стало больно от того, что Бог не послал та
кой же любви Беттине.
Пет вернулась домой совсем поздно. Джозеф дремал над книгой. Он всегда жд
ал ее возвращения, хотя не всякий раз дожидался.
Ц Где ты была так поздно, детка? Ц спросил старик, потягиваясь.
Ц Просто гуляла, дедуля, Ц ответила Пет, но внезапно решила сказать дед
у, что любит отца и не хочет вычеркивать его из своей жизни. Ц Я обедала с п
апой и его подругой.
Сонливость Джозефа как рукой сняло. Он побагровел.
Ц Ты ты виделась с этим ублюдком? Пет, почему почему ты так поступила? К
ак ты могла предать свою мать?
Ц Успокойся, пожалуйста, дедушка.
Ц Нет. Я
Ц Пожалуйста. Прошу тебя, выслушай меня.
Даже спустя столько лет ненависть Джозефа к зятю не утихла, но любовь к вн
учке была сильнее этой ненависти. Он затих.
Пет рассказала ему об Анне и о том, как счастлив ее отец с этой женщиной.
Ц Он заслужил счастье, дед. И это не причиняет маме боли. Она сейчас совсе
м в другом мире.
Ц Я знаю, Ц вздохнул Джозеф. Ц Но раз уж мы не способны помочь ей, то долж
ны хотя бы уважать ее чувства.
Ц Мы можем только любить ее, дедуля. И мы никогда не перестанем любить ма
му.
Ц Никогда.
Поняв, что дед больше не сердится, Пет пошла в свою спальню и принесла отту
да заветную половинку флакона для духов.
Сначала девушке показалось, что Джозеф выхватит у нее флакон и вышвырнет
в окно.
Ц Посмотри на эту вещь, Ц дрожащим голосом сказал он. Ц Ты знаешь, что о
на могла спасти твою мать.
Ц Но это в прошлом, дедуля. Сейчас ей ничто не поможет.
Ц Возможно, ты и права, но
Ц Никаких «но», дед. Теперь мне известно, почему папа не мог его продать.
Ц Пет повертела флакон в руках. Ц И я тоже не сделаю этого.
И она рассказала деду о Ла Коломбе, а также о похищенном Витторио наследс
тве, поиски которого привели Стефано д'Анжели в Америку, где он провел оче
нь трудные годы и потерял все надежды
Ц Папа разрешил мне продать эту вещицу. Однако она дает мне то, чего я ник
огда не имела раньше, Ц чувство корней, память о предках. Возможно, с ней с
вязано и мое будущее.
Как настоящего художника, Джозефа тронула романтическая и загадочная и
стория. И флакон Он взял его в свои старые, опытные руки, погладил и с тако
й нежностью ощупал чуткими пальцами каждый камешек, точно ласкал женщин
у.
Ц Это чудо! Ц воскликнул старик. Ц Одно из прекраснейших произведений
ювелирного искусства. Его создал великий мастер. Но отсутствие второй п
оловины лишает вещь завершенности и высшей гармонии. Необходимо найти н
едостающее и воссоздать целое.
Ц Что я и собираюсь сделать, дедушка.
В эту ночь Пет не легла спать. Она до рассвета просидела у открытого окна,
держа в руках драгоценный флакон. Девушка думала о Ла Коломбе, о матери, об
отце и Анне, о призвании человека, о служении искусству, о словах Анны о то
м, что искусство Ц это желание поделиться с людьми своим ощущением прек
расного. Пет вспомнила, как была счастлива, когда делала брошь для мамы. Он
а испытывала такой душевный и творческий подъем, что летала как на крыль
ях. Ложась спать, Пет мечтала только об одном Ц чтобы поскорее настало ут
ро, когда она снова вернется к работе над своим творением.
Едва небо над Нью-Йорком начало светлеть, Пет приняла решение.
Ц О'кей, Ц вкрадчиво обратилась она к половинке драгоценного флакона, в
оображая, что это Ла Коломба. Ц Ты победила, бабушка.
Девушке показалось, будто у нее гора с плеч свалилась. Она встала и громко
сказала:
Ц Я больше не пойду в колледж и не стану психиатром. Пусть таким людям, ка
к мама, помогают те, кто способен взвалить на себя эту ношу. Каждый должен
заниматься своим делом. Мое призвание Ц искусство. И я буду ювелиром.
Оставалось только сообщить об этом решении отцу.
Студия Анны, огромная комната, захламленная, пропахшая опилками, лаком и
олифой, находилась на Грин-стрит. Пет была очарована ею с первой минуты.
Большие рельефные скульптуры, выполненные из деревьев разных пород, ког
да-то были толстыми сучьями и даже стволами. По ним прошлись резцом, отпол
ировали и покрыли лаком.
Ц Вот таким, Ц Анна указала на изогнутый кусок сандалового дерева, похо
жий на вертикально стоящую волну, Ц я вижу твоего отца, когда он пытается
от меня кое-чего добиться. Ц Она рассмеялась.
Ц Серьезно?
Ц Понимаешь, я не всегда знаю, что именно хочу создать и каким будет заве
ршенное произведение. У меня есть только представление о чувствах и ассо
циациях, которые оно должно вызывать. Я хотела, чтобы эта работа ассоциир
овалась с шелком, бархатом и медом.
Ц Тебе это удалось. Ц Пет с удивлением подумала, что Анна точно передал
а ощущение. Ц Почему ты работаешь с деревом?
Ц Потому что оно живое. Ц Анна пробежалась длинными, чуткими пальцами п
о шероховатой поверхности. Ц Мне нравится угадывать его душу и находит
ь для нее соответствующую форму. Ц Анна пытливо заглянула девушке в гла
за. Ц Затем я просто отсекаю все лишнее.
Ц А допустив ошибку, ты уничтожаешь готовую скульптуру?
Ц Да, если ее нельзя превратить во что-то другое. Иногда это другое оказы
вается интереснее того, что было задумано вначале. Ц Анна подошла к боль
шому отполированному овалу, в углублении которого покоился крошечный д
еревянный шарик. Ц Так получилось вот с этим. Я предполагала назвать это
«Оком вселенной», но, когда завершила его, Стефан сказал, что скульптура н
апоминает раздавленный круассан с одинокой изюминой внутри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48