Ц вопила она. Ц Да п
ребуду я едина со Спасителем моим!
Прораб вытер щеку и дал своим людям знак прекратить работу. Он позвонил в
управление шерифа и сказал:
Ц Тут по дороге мечется сумасшедшая ведьма в свадебном платье. Что мне д
елать?
Прибыли два помощника шерифа, за ними Ц фургон телевизионщиков.
Мать Фингала целовала асфальт в том месте, где, как ей казалось, был лоб Ии
суса.
Ц Не волнуйся, Сын Божий, Ц твердила она. Ц Я здесь. Я никуда не ухожу! Ц
Ее преданность пятну была просто поразительна, учитывая находящегося п
облизости с подветренной стороны раздавленного опоссума.
Подъехал полный автобус встревоженных паломников, но помощники шерифа
приказали им держаться подальше от места работ. Мать Фингала подняла гол
ову и изрекла:
Ц На холодильнике Ц коробка для пожертвований. Сами берите «спрайт»!
Теперь движение было заблокировано уже в обоих направлениях. Прораб бри
гады, родом из Тампы и незнакомый с местной легендой, осведомился у помощ
ников шерифа, есть ли в городе психиатрическая больница.
Ц Нет, подавно пора, Ц сказал один из них.
Они схватили мать Фингала под руки и оттащили ее с дороги.
Ц Он смотрит! Он видит вас! Ц визжала она.
Заместители шерифа поместили ее в клетку патрульной машины и прогнали л
юбопытных туристов. Прежде чем продолжить работу, прораб и его люди своб
одным полукругом собрались на разделительной полосе. Они пытались поня
ть, о чем так разорялась безумная склочница.
Наклонившись над пятном, бригадир сообщил:
Ц Если это Иисус Христос, то я хрен собачий.
Ц Черт, да это ж тормозная жидкость, мать ее! Ц объявил один из мужчин, ме
ханик.
Ц Масло, Ц возразил другой.
Потом вмешался водитель парового катка:
Ц Отсюда это типа как баба. Закроешь один глаз Ц конкретно голая баба на
верблюде.
Это прораба доконало.
Ц За работу! Ц рявкнул он.
Команда телевизионщиков наблюдала за асфальтированием. Сняли замечате
льный крупный план Иисуса-Дорожное Пятно, исчезающего под накатом черно
й корки асфальта. В эту сцену ловко вмонтировали кадр с юной паломницей, с
моркавшейся в «клинекс», словно убитой го-Рем. На самом деле она лишь стар
алась не вдыхать ароматы Дохлого опоссума.
Сюжет прошел в дневных новостях Орландо. Его открывала съемка матери Фин
гала, нежно целующей священную кляксу. Джоан в волнении позвонила Родди
на работу.
Ц В городе телевидение! А если они прослышат о черепашьем святилище?
Ц Притворимся, что его не знаем, Ц сказал Родди.
Ц Но он мой брат.
Ц Отлично. Тогда ты и будешь давать интервью.
На мать Фингала завели дело о нарушении общественного порядка и через тр
и часа выпустили без залога. Она немедленно поймала такси до перекрестка
Себринг и трассы. Асфальт застыл, был твердым на ощупь; мать Фингала даже
не была уверена, где раньше находилось пятно. Она обнаружила, что кто-то с
тибрил ее коробку с пожертвованиями и большую часть холодной газировки.
Это означало официальное банкротство.
Она отправилась к дому Деменсио и поставила пустой холодильник в тени ду
ба, вдали от окружавшей Синклера толпы. Триш заметила ее и принесла лимон
ада.
Ц Я слышала, что произошло. Мне очень жаль.
Ц Эти свиньи порвали мое платье, Ц сказала мать Фингала.
Ц Можем зашить в два счета, Ц предложила Триш.
Ц А как же мое святилище? Кто его починит?
Ц Просто подождите. На шоссе будут новые пятна.
Ц Ха! Ц отозвалась мать Фингала.
Триш украдкой взглянула на окно во двор, не смотрит ли Деменсио, Ц он вый
дет из себя, если заметит на территории пожилую леди. Ее бледно-голубой зо
нтик торчал, как походная палатка.
Ц Вам надо поехать домой и отдохнуть, Ц сказала Триш.
Ц Я не могу, я потеряла две самые дорогие для меня вещи в мире Ц Иисуса-До
рожное Пятно и моего единственного сына.
Ц Ну, Фингал вернется, Ц успокаивала Триш, думая: «Как только деньги пон
адобятся».
Ц Но он уже не будет прежним. У меня такое чувство, что его развращают сил
ы Сатаны. Ц Мать Фингала осушила стакан лимонада. Ц А ангельских бискви
тов нет?
Ц Боюсь, что все кончились. До дому подбросить?
Ц Может, попозже, Ц сказала мать Фингала. Ц Сначала поговорю с этим ваш
им любителем черепах. Мое сердце раздавил паровой каток, мне потребно ду
ховное исцеление.
Ц Бедняжка. Ц Триш извинилась и понеслась в дом предупредить Деменсио.
Мать Фингала прикурила сигарету и стала ждать, когда иссякнет очередь к
канавке.
Двадцать три
Пресноводные болота Эверглейдс превращали оконечность полуострова Фл
орида в мерцающую панораму приливных отмелей, извилистых проток и ярко-
зеленых мангровых островков. Жизненное равновесие здесь зависит от сез
онного нагона пресной воды с материка. Когда-то это был закон природы Ц с
ейчас, увы, уже нет. Паразиты, в 1940-х годах прорезавшие дамбы и выдолбившие к
аналы на всем верховье Эверглейдс, совершенно не подумали о том, что прои
зойдет ниже по течению с рыбой и птицами, не говоря уже об индейцах. Святой
миссией инженеров была гарантия комфорта и процветания пришлых поселе
нцев. В засушливые периоды штат сосал из Эверглейдс воду для немедленной
поставки ее в города и на фермы. В сезоны дождей он перекачивал миллионы г
аллонов к морю во избежание затопления подразделений, пастбищ и посевов.
Со временем все меньше и меньше пресной воды достигало Флоридского зали
ва, а та, что в итоге туда попадала, уже не была такой чистой. Когда наступал
а неизбежная засуха, истощенный залив менялся до неузнаваемости. Морски
е водоросли начинали вымирать акр за акром. Дно зарастало илом. Цветущие
зеленые водоросли покрывали сотни квадратных миль воды Ц гигантское п
ятно, различимое со спутников НАСА. Изголодавшиеся по солнечному свету г
убки умирали и всплывали на поверхность гниющими комками.
Гибель знаменитого эстуария обернулась вполне предсказуемыми унылыми
затруднениями для бюрократов. Столкнувшись с саморекламным бедствием
и катастрофической угрозой индустрии туризма, те же самые люди, которые
по собственному невежеству сподобились умертвить флоридский залив, те
перь бросились искать способ его оживить. Это оказалось нелегко без конф
ликта с теми же фермерами и застройщиками, для которых болотистые места
и осушались такой дорогой ценой. Политики очутились в безвыходном полож
ении. Те, чей безмятежный сон ни разу не нарушали переживания о судьбе бел
ой цапли, теперь умилялись ее изысканной грации. И в то же время частным об
разом заверяли вносящих пожертвования на кампанию, что Ц к чертям птиц!
Ц крупное сельское хозяйство по-прежнему первое в очереди за драгоценн
ой водой.
Для любого, кто желал быть избранным на должность в южной Флориде, восста
новление Эверглейдс стало не просто обещанием, а мантрой. Произносились
речи, давались помпезные клятвы, вызывались силы срочного реагирования,
выделялись гранты на исследования, собирались научные симпозиумы и ма
ло что менялось. Штат и дальше прожорливо отсасывал то, чему следовало по
зволить естественным образом течь во Флоридский залив. В самые засушлив
ые годы залив боролся за выживание, превращаясь в пересоленный суп. В дож
дливые годы в нем возрождалась жизнь.
Состояние местности легче всего было оценить по удаленным островкам, та
ким как Перл-Ки. Если мангровые заросли пестрели пеликанами и белыми цап
лями, если в небе парили скопы и фрегаты, если мелководья кишели кефалью и
снуком, значит, из Глейдс вновь вытекает масса доброй воды достаточно дл
я помилования от кражи, совершенной выше по течению.
Пухлу не повезло оказаться на Перл-Ки после исключительно щедрого сезон
а дождей, когда остров был покрыт буйной растительностью и плодороден. К
аких-то два месяца спустя отмели станут вязкими, точно шоколадное молок
о, промысловая рыба и болотные птицы исчезнут, а в воде за-бултыхаются нем
ногочисленные существа, не представляющие серьезной опасности для нюх
ающего клей похитителя людей, который отрубился, свесив руку в воду.
Раненую руку, между прочим, Ц раздутую и посеревшую, по-прежнему украшен
ную оторванной крабьей клешней.
Рыбаки знают, что запах приманки в соленой воде распространяется быстро
и эффективно, привлекая падальщиков всех мастей. Пухл тоже знал, но сейча
с эта информация хранилась где-то вне его досягаемости. Даже докторская
степень по морской биологии не помогла бы при том оглушительном объеме п
олиуретановых испарений, который он вдохнул из тюбика с корабельным кле
ем. Пухл совершенно не догадывался, как соблазнительно его раненая рука
болтается в воде, равно как не догадывался и о каннибальских наклонностя
х Callinectes sapidus, голубого краба-плавунца.
На самом деле Пухл был настолько обдолбан, что острая боль Ц которая обы
чно достигала ствола его мозга за наносекунду, Ц сейчас бесцельно слон
ялась от одного затуманенного синапса к другому. Когда подсознание заре
гистрировало чувство, уже успело произойти нечто ужасное.
Вопли Пухла погубили такое прекрасное золотое утро.
Остальные трое уже несколько часов были на ногах. Бодеан Геззер патрулир
овал леса неподалеку от лагеря. Эмбер пыталась исправить татуировку Фин
гала, пользуясь заточенным рыболовным крючком и остатками фиолетовой т
уши для ресниц. Прежде чем начать, Эмбер охладила Фингалово плечо льдом, н
о уколы все равно причиняли адскую боль. Фингал надеялся, что процедура п
родлится недолго, ведь поправить надо лишь три буквы. Эмбер предупредила
, что поменять Б.Б.П. на И.Ч.А. Ц работа не из легких.
Ц С П все в порядке. Я просто добавлю палочку, чтобы вышло загл
авное А. Но вот с Б рискованно, Ц сказала она, нахмур
ившись. Ц Не обещаю, что вообще получится исправить на И и
Ч.
Ц Постарайся, ага? Ц процедил Фингал. Он отвернулся, чтобы не смотреть н
а татуировку. Иногда он мычал, что служило Эмбер подсказкой приложить ещ
е льда. Несмотря на дискомфорт, Фингалу очень нравилось быть центром ее в
нимания. Ему нравилось, как она закатала рукава камуфляжного комбинезон
а, как заколола волосы в конский хвост Ц деловая такая. И ее прикосновени
я Ц клинические по сути своей Ц посылали приятную щекотку прямо в пах.
Ц У меня был друг, Ц говорила она. Ц У него была паранойя насчет того, чт
о он погибнет в авиакатастрофе. Поэтому он выколол свои инициалы на рука
х и на ногах, на плечах, на ступнях, на обеих ягодицах. Представляешь, он про
читал, что единственный шанс опознать части тела Ц если на них есть тату
ировки.
Ц Неплохо придумано, Ц кивнул Фингал.
Ц Да, только это не помогло. Он был типа контрабандист.
Ц О
Ц Его самолет грохнулся на Багамах. И моего приятеля сожрали акулы.
Ц И чё, ничего не осталось?
Ц Нашли одну его кроссовку «Рибок», и все. Внутри было что-то похожее на п
алец. Разумеется, татуирован он не был.
Ц Вот ведь блин!
К удивлению Фингала, Эмбер запела, энергично тыча в него рыболовным крюч
ком:
Улыбка принцессы, но жало зме
и
Лед в венах, а сердце не знает любви
Это Сука-прочь-яйца, и ты не при делах
Оба под корень Ц лишь блеск в глазах
Ц У тебя красивый голос, Ц сказал Фингал.
Ц «Братство Белых Повстанцев», Ц отозвалась Эмбер. Ц Я про эту песню г
оворила. Просто чума.
Она трудилась над татуировкой, и ее лицо было так близко, что он кожей чувс
твовал теплое дыхание.
Ц Может, и заценю их диск, Ц сказал он.
Ц У них все же больше хип-хоп.
Ц Угу, я понял.
Ц Больно?
Ц Не-а, Ц соврал Фингал. Ц Ваще-то я тут подумал, может, добавишь еще чег
о? Под орлом.
Ц Например?
Ц Зубастику.
Ц Что?
Ц Ну знаешь, зубастика. Как у нацистов.
Эмбер резко подняла взгляд:
Ц Свастика, ты хочешь сказать?
Ц Во! Ц Он повторил слово правильно. Ц Круто будет, как по-твоему?
Ц Я не знаю, как ее рисовать. Извини.
Фингал задумался, вздрагивая при каждом уколе крючка.
Ц Я видел кое-какие приличные у полковника, Ц в конце концов произнес о
н. Ц Вспомнить бы только, как оно там. Вот глянь
Он расчистил место на песке и указательным пальцем нарисовал свою верси
ю печально известного немецкого креста. Эмбер покачала головой:
Ц Неправильно.
Ц Уверена?
Ц У тебя она будто буква из китайского алфавита.
Ц Погоди-ка минутку, Ц сказал Фингал, но сказать ничего не смог.
Как раз в этот момент из мангровых зарослей вышел Бодеан Геззер. Он сел у к
остра и стал вытирать росу с винтовки. Фингал окликнул:
Ц Полковник, можете нарисовать зубастику?
Ц Не вопрос.
Бод увидел возможность впечатлить Эмбер за счет мальца. Он опустил оружи
е и присел к ним под навес. Взмахом ладони стер Фингалову кое-как нарисова
нную свастику. Широкими, уверенными штрихами изобразил свою.
Эмбер быстро осмотрела рисунок, потом объявила, что в нем «слишком много
деталек». Она имела в виду мелкие штришки, которые Бод нарисовал на конца
х загнутых ножек.
Ц Ошибаешься, дорогая, Ц сказал он. Ц Она точь-в-точь как у нацистов.
Эмбер не стала спорить, но подумала про себя: любой серьезный белый расис
т и юдофоб наизусть знает, как выглядит свастика. Замешательство Бода и Ф
ингала по этому вопросу вновь подтвердило ее подозрения: Истые Чистые Ар
ийцы Ц определенно дилетантское мероприятие.
Ц Ну ладно, ты же эксперт, Ц сказала она Боду и принялась накаливать кон
чик рыболовного крючка зажигалкой.
Желудок Фингала подпрыгнул. Что-то ему подсказывало, что Эмбер права Ц с
вастика полковника смотрелась странновато: слишком много углов, и линии
, похоже, идут не в тех направлениях. Чертова штуковина вышла не то вверх н
огами, не то наизнанку Ц Фингал не мог сказать наверняка.
Ц Где ты ее выбьешь? Ц спросил Бод.
Ц Под птицей. Ц Эмбер постучала по левому бицепсу Фингала.
Ц Прекрасно, Ц сказал Бод.
Фингал не знал, что делать. Он не хотел обижать командира, но при этом уж то
чно не хотел еще одну дефективную татуировку. Лажовую свастику будет тру
дно исправить, Фингал в этом уже убедился, Ц трудно и болезненно.
Эмбер прижала свежую порцию кубиков льда к его руке:
Ц Скажи, как перестанешь чувствовать холод.
Бод Геззер придвинулся ближе:
Ц Я хочу посмотреть.
Фингал сосредоточил взгляд на почерневшем острие крючка; голова момент
ально закружилась.
Ц Готов? Ц спросила Эмбер.
Фингал глубоко втянул воздух Ц он решился. Он пойдет на это ради братств
а.
Ц Когда угодно, Ц хрипло выдохнул он и зажмурился.
Сначала ему показалось, что крики Ц его собственные. Потом, когда животн
ое завывание ослабло до потока богохульства, Фингал узнал Пухлов тембр.
Потом Эмбер прошептала:
Ц Боже мой!
И Бодеан Геззер:
Ц Что за черт?!
Фингал поднял глаза и узрел Пухла, абсолютно голого, если не считать оран
жевых шорт Эмбер, надетых на голову. Шорты были туго натянуты, как ермолка
, косо, чтобы скрывать наглазный пластырь.
Но все на него уставились вовсе не из-за шорт.
Оно болталось на конце правой руки Пухла, тяжело и безвольно свисавшей с
боку. Там, где раньше была лишь пара мертвых крабьих клешней, теперь висел
целый живой краб Ц один из самых крупных, что Эмбер доводилось видеть за
пределами Сиквариума
Сиквариум Ц самый большой в мире океанариум, расположен в
Майами.
.
Ц Что мне делать? Ц умолял Пухл. Ц Твою бога душу, бля, что мне делать?
Глаза его затекли не то от сна, не то от клея, он вытянул вторую руку Ц дейс
твующую, Ц чтобы им было видно. Суставы от ударов по ракообразному превр
атились в кровавые шишки.
Эмбер бросила взгляд на Фингала, который был небольшим специалистом по м
орской жизни и, следовательно, не располагал контрстратегией. Несмотря н
а ужасно неприятное положение белого брата, на Фингала накатило облегче
ние. Пока остальные стояли, остолбенев от вида Пухла, Фингал осторожно во
зил ногой по земле, пока не стер сомнительный набросок свастики Бода Гез
зера.
Ц Краб! Ц ревел Пухл. Ц Краб, он вцепился в п-п-проклятую клешню!
Ц Или пытался сожрать ее, или выебать, Ц рассудительно предположил Бод.
Дальнозоркий краб мог принять руку Пухла, раздутую и бледную, за другого
представителя своего вида Ц такова была гипотеза Бода. У Эмбер никаких
более правдоподобных предположений не оказалось.
Фингал спросил:
Ц Чего это он твои шорты на башку надел?
Ц Бог его знает, Ц вздохнула она.
Пухл метнулся к воде. Когда подоспели остальные, он исступленно долбил б
езжизненной крабовой рукой об пень дряхлого платана.
Фингал выступил вперед:
Ц Я об этой мерзкой твари позабочусь!
Бод встревожился, заметив в лапе мальчишки блестящую «беретту».
Ц Нет уж, Ц заявил он, отбирая пистолет. Ц Я сам исполню этот долг, сынок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ребуду я едина со Спасителем моим!
Прораб вытер щеку и дал своим людям знак прекратить работу. Он позвонил в
управление шерифа и сказал:
Ц Тут по дороге мечется сумасшедшая ведьма в свадебном платье. Что мне д
елать?
Прибыли два помощника шерифа, за ними Ц фургон телевизионщиков.
Мать Фингала целовала асфальт в том месте, где, как ей казалось, был лоб Ии
суса.
Ц Не волнуйся, Сын Божий, Ц твердила она. Ц Я здесь. Я никуда не ухожу! Ц
Ее преданность пятну была просто поразительна, учитывая находящегося п
облизости с подветренной стороны раздавленного опоссума.
Подъехал полный автобус встревоженных паломников, но помощники шерифа
приказали им держаться подальше от места работ. Мать Фингала подняла гол
ову и изрекла:
Ц На холодильнике Ц коробка для пожертвований. Сами берите «спрайт»!
Теперь движение было заблокировано уже в обоих направлениях. Прораб бри
гады, родом из Тампы и незнакомый с местной легендой, осведомился у помощ
ников шерифа, есть ли в городе психиатрическая больница.
Ц Нет, подавно пора, Ц сказал один из них.
Они схватили мать Фингала под руки и оттащили ее с дороги.
Ц Он смотрит! Он видит вас! Ц визжала она.
Заместители шерифа поместили ее в клетку патрульной машины и прогнали л
юбопытных туристов. Прежде чем продолжить работу, прораб и его люди своб
одным полукругом собрались на разделительной полосе. Они пытались поня
ть, о чем так разорялась безумная склочница.
Наклонившись над пятном, бригадир сообщил:
Ц Если это Иисус Христос, то я хрен собачий.
Ц Черт, да это ж тормозная жидкость, мать ее! Ц объявил один из мужчин, ме
ханик.
Ц Масло, Ц возразил другой.
Потом вмешался водитель парового катка:
Ц Отсюда это типа как баба. Закроешь один глаз Ц конкретно голая баба на
верблюде.
Это прораба доконало.
Ц За работу! Ц рявкнул он.
Команда телевизионщиков наблюдала за асфальтированием. Сняли замечате
льный крупный план Иисуса-Дорожное Пятно, исчезающего под накатом черно
й корки асфальта. В эту сцену ловко вмонтировали кадр с юной паломницей, с
моркавшейся в «клинекс», словно убитой го-Рем. На самом деле она лишь стар
алась не вдыхать ароматы Дохлого опоссума.
Сюжет прошел в дневных новостях Орландо. Его открывала съемка матери Фин
гала, нежно целующей священную кляксу. Джоан в волнении позвонила Родди
на работу.
Ц В городе телевидение! А если они прослышат о черепашьем святилище?
Ц Притворимся, что его не знаем, Ц сказал Родди.
Ц Но он мой брат.
Ц Отлично. Тогда ты и будешь давать интервью.
На мать Фингала завели дело о нарушении общественного порядка и через тр
и часа выпустили без залога. Она немедленно поймала такси до перекрестка
Себринг и трассы. Асфальт застыл, был твердым на ощупь; мать Фингала даже
не была уверена, где раньше находилось пятно. Она обнаружила, что кто-то с
тибрил ее коробку с пожертвованиями и большую часть холодной газировки.
Это означало официальное банкротство.
Она отправилась к дому Деменсио и поставила пустой холодильник в тени ду
ба, вдали от окружавшей Синклера толпы. Триш заметила ее и принесла лимон
ада.
Ц Я слышала, что произошло. Мне очень жаль.
Ц Эти свиньи порвали мое платье, Ц сказала мать Фингала.
Ц Можем зашить в два счета, Ц предложила Триш.
Ц А как же мое святилище? Кто его починит?
Ц Просто подождите. На шоссе будут новые пятна.
Ц Ха! Ц отозвалась мать Фингала.
Триш украдкой взглянула на окно во двор, не смотрит ли Деменсио, Ц он вый
дет из себя, если заметит на территории пожилую леди. Ее бледно-голубой зо
нтик торчал, как походная палатка.
Ц Вам надо поехать домой и отдохнуть, Ц сказала Триш.
Ц Я не могу, я потеряла две самые дорогие для меня вещи в мире Ц Иисуса-До
рожное Пятно и моего единственного сына.
Ц Ну, Фингал вернется, Ц успокаивала Триш, думая: «Как только деньги пон
адобятся».
Ц Но он уже не будет прежним. У меня такое чувство, что его развращают сил
ы Сатаны. Ц Мать Фингала осушила стакан лимонада. Ц А ангельских бискви
тов нет?
Ц Боюсь, что все кончились. До дому подбросить?
Ц Может, попозже, Ц сказала мать Фингала. Ц Сначала поговорю с этим ваш
им любителем черепах. Мое сердце раздавил паровой каток, мне потребно ду
ховное исцеление.
Ц Бедняжка. Ц Триш извинилась и понеслась в дом предупредить Деменсио.
Мать Фингала прикурила сигарету и стала ждать, когда иссякнет очередь к
канавке.
Двадцать три
Пресноводные болота Эверглейдс превращали оконечность полуострова Фл
орида в мерцающую панораму приливных отмелей, извилистых проток и ярко-
зеленых мангровых островков. Жизненное равновесие здесь зависит от сез
онного нагона пресной воды с материка. Когда-то это был закон природы Ц с
ейчас, увы, уже нет. Паразиты, в 1940-х годах прорезавшие дамбы и выдолбившие к
аналы на всем верховье Эверглейдс, совершенно не подумали о том, что прои
зойдет ниже по течению с рыбой и птицами, не говоря уже об индейцах. Святой
миссией инженеров была гарантия комфорта и процветания пришлых поселе
нцев. В засушливые периоды штат сосал из Эверглейдс воду для немедленной
поставки ее в города и на фермы. В сезоны дождей он перекачивал миллионы г
аллонов к морю во избежание затопления подразделений, пастбищ и посевов.
Со временем все меньше и меньше пресной воды достигало Флоридского зали
ва, а та, что в итоге туда попадала, уже не была такой чистой. Когда наступал
а неизбежная засуха, истощенный залив менялся до неузнаваемости. Морски
е водоросли начинали вымирать акр за акром. Дно зарастало илом. Цветущие
зеленые водоросли покрывали сотни квадратных миль воды Ц гигантское п
ятно, различимое со спутников НАСА. Изголодавшиеся по солнечному свету г
убки умирали и всплывали на поверхность гниющими комками.
Гибель знаменитого эстуария обернулась вполне предсказуемыми унылыми
затруднениями для бюрократов. Столкнувшись с саморекламным бедствием
и катастрофической угрозой индустрии туризма, те же самые люди, которые
по собственному невежеству сподобились умертвить флоридский залив, те
перь бросились искать способ его оживить. Это оказалось нелегко без конф
ликта с теми же фермерами и застройщиками, для которых болотистые места
и осушались такой дорогой ценой. Политики очутились в безвыходном полож
ении. Те, чей безмятежный сон ни разу не нарушали переживания о судьбе бел
ой цапли, теперь умилялись ее изысканной грации. И в то же время частным об
разом заверяли вносящих пожертвования на кампанию, что Ц к чертям птиц!
Ц крупное сельское хозяйство по-прежнему первое в очереди за драгоценн
ой водой.
Для любого, кто желал быть избранным на должность в южной Флориде, восста
новление Эверглейдс стало не просто обещанием, а мантрой. Произносились
речи, давались помпезные клятвы, вызывались силы срочного реагирования,
выделялись гранты на исследования, собирались научные симпозиумы и ма
ло что менялось. Штат и дальше прожорливо отсасывал то, чему следовало по
зволить естественным образом течь во Флоридский залив. В самые засушлив
ые годы залив боролся за выживание, превращаясь в пересоленный суп. В дож
дливые годы в нем возрождалась жизнь.
Состояние местности легче всего было оценить по удаленным островкам, та
ким как Перл-Ки. Если мангровые заросли пестрели пеликанами и белыми цап
лями, если в небе парили скопы и фрегаты, если мелководья кишели кефалью и
снуком, значит, из Глейдс вновь вытекает масса доброй воды достаточно дл
я помилования от кражи, совершенной выше по течению.
Пухлу не повезло оказаться на Перл-Ки после исключительно щедрого сезон
а дождей, когда остров был покрыт буйной растительностью и плодороден. К
аких-то два месяца спустя отмели станут вязкими, точно шоколадное молок
о, промысловая рыба и болотные птицы исчезнут, а в воде за-бултыхаются нем
ногочисленные существа, не представляющие серьезной опасности для нюх
ающего клей похитителя людей, который отрубился, свесив руку в воду.
Раненую руку, между прочим, Ц раздутую и посеревшую, по-прежнему украшен
ную оторванной крабьей клешней.
Рыбаки знают, что запах приманки в соленой воде распространяется быстро
и эффективно, привлекая падальщиков всех мастей. Пухл тоже знал, но сейча
с эта информация хранилась где-то вне его досягаемости. Даже докторская
степень по морской биологии не помогла бы при том оглушительном объеме п
олиуретановых испарений, который он вдохнул из тюбика с корабельным кле
ем. Пухл совершенно не догадывался, как соблазнительно его раненая рука
болтается в воде, равно как не догадывался и о каннибальских наклонностя
х Callinectes sapidus, голубого краба-плавунца.
На самом деле Пухл был настолько обдолбан, что острая боль Ц которая обы
чно достигала ствола его мозга за наносекунду, Ц сейчас бесцельно слон
ялась от одного затуманенного синапса к другому. Когда подсознание заре
гистрировало чувство, уже успело произойти нечто ужасное.
Вопли Пухла погубили такое прекрасное золотое утро.
Остальные трое уже несколько часов были на ногах. Бодеан Геззер патрулир
овал леса неподалеку от лагеря. Эмбер пыталась исправить татуировку Фин
гала, пользуясь заточенным рыболовным крючком и остатками фиолетовой т
уши для ресниц. Прежде чем начать, Эмбер охладила Фингалово плечо льдом, н
о уколы все равно причиняли адскую боль. Фингал надеялся, что процедура п
родлится недолго, ведь поправить надо лишь три буквы. Эмбер предупредила
, что поменять Б.Б.П. на И.Ч.А. Ц работа не из легких.
Ц С П все в порядке. Я просто добавлю палочку, чтобы вышло загл
авное А. Но вот с Б рискованно, Ц сказала она, нахмур
ившись. Ц Не обещаю, что вообще получится исправить на И и
Ч.
Ц Постарайся, ага? Ц процедил Фингал. Он отвернулся, чтобы не смотреть н
а татуировку. Иногда он мычал, что служило Эмбер подсказкой приложить ещ
е льда. Несмотря на дискомфорт, Фингалу очень нравилось быть центром ее в
нимания. Ему нравилось, как она закатала рукава камуфляжного комбинезон
а, как заколола волосы в конский хвост Ц деловая такая. И ее прикосновени
я Ц клинические по сути своей Ц посылали приятную щекотку прямо в пах.
Ц У меня был друг, Ц говорила она. Ц У него была паранойя насчет того, чт
о он погибнет в авиакатастрофе. Поэтому он выколол свои инициалы на рука
х и на ногах, на плечах, на ступнях, на обеих ягодицах. Представляешь, он про
читал, что единственный шанс опознать части тела Ц если на них есть тату
ировки.
Ц Неплохо придумано, Ц кивнул Фингал.
Ц Да, только это не помогло. Он был типа контрабандист.
Ц О
Ц Его самолет грохнулся на Багамах. И моего приятеля сожрали акулы.
Ц И чё, ничего не осталось?
Ц Нашли одну его кроссовку «Рибок», и все. Внутри было что-то похожее на п
алец. Разумеется, татуирован он не был.
Ц Вот ведь блин!
К удивлению Фингала, Эмбер запела, энергично тыча в него рыболовным крюч
ком:
Улыбка принцессы, но жало зме
и
Лед в венах, а сердце не знает любви
Это Сука-прочь-яйца, и ты не при делах
Оба под корень Ц лишь блеск в глазах
Ц У тебя красивый голос, Ц сказал Фингал.
Ц «Братство Белых Повстанцев», Ц отозвалась Эмбер. Ц Я про эту песню г
оворила. Просто чума.
Она трудилась над татуировкой, и ее лицо было так близко, что он кожей чувс
твовал теплое дыхание.
Ц Может, и заценю их диск, Ц сказал он.
Ц У них все же больше хип-хоп.
Ц Угу, я понял.
Ц Больно?
Ц Не-а, Ц соврал Фингал. Ц Ваще-то я тут подумал, может, добавишь еще чег
о? Под орлом.
Ц Например?
Ц Зубастику.
Ц Что?
Ц Ну знаешь, зубастика. Как у нацистов.
Эмбер резко подняла взгляд:
Ц Свастика, ты хочешь сказать?
Ц Во! Ц Он повторил слово правильно. Ц Круто будет, как по-твоему?
Ц Я не знаю, как ее рисовать. Извини.
Фингал задумался, вздрагивая при каждом уколе крючка.
Ц Я видел кое-какие приличные у полковника, Ц в конце концов произнес о
н. Ц Вспомнить бы только, как оно там. Вот глянь
Он расчистил место на песке и указательным пальцем нарисовал свою верси
ю печально известного немецкого креста. Эмбер покачала головой:
Ц Неправильно.
Ц Уверена?
Ц У тебя она будто буква из китайского алфавита.
Ц Погоди-ка минутку, Ц сказал Фингал, но сказать ничего не смог.
Как раз в этот момент из мангровых зарослей вышел Бодеан Геззер. Он сел у к
остра и стал вытирать росу с винтовки. Фингал окликнул:
Ц Полковник, можете нарисовать зубастику?
Ц Не вопрос.
Бод увидел возможность впечатлить Эмбер за счет мальца. Он опустил оружи
е и присел к ним под навес. Взмахом ладони стер Фингалову кое-как нарисова
нную свастику. Широкими, уверенными штрихами изобразил свою.
Эмбер быстро осмотрела рисунок, потом объявила, что в нем «слишком много
деталек». Она имела в виду мелкие штришки, которые Бод нарисовал на конца
х загнутых ножек.
Ц Ошибаешься, дорогая, Ц сказал он. Ц Она точь-в-точь как у нацистов.
Эмбер не стала спорить, но подумала про себя: любой серьезный белый расис
т и юдофоб наизусть знает, как выглядит свастика. Замешательство Бода и Ф
ингала по этому вопросу вновь подтвердило ее подозрения: Истые Чистые Ар
ийцы Ц определенно дилетантское мероприятие.
Ц Ну ладно, ты же эксперт, Ц сказала она Боду и принялась накаливать кон
чик рыболовного крючка зажигалкой.
Желудок Фингала подпрыгнул. Что-то ему подсказывало, что Эмбер права Ц с
вастика полковника смотрелась странновато: слишком много углов, и линии
, похоже, идут не в тех направлениях. Чертова штуковина вышла не то вверх н
огами, не то наизнанку Ц Фингал не мог сказать наверняка.
Ц Где ты ее выбьешь? Ц спросил Бод.
Ц Под птицей. Ц Эмбер постучала по левому бицепсу Фингала.
Ц Прекрасно, Ц сказал Бод.
Фингал не знал, что делать. Он не хотел обижать командира, но при этом уж то
чно не хотел еще одну дефективную татуировку. Лажовую свастику будет тру
дно исправить, Фингал в этом уже убедился, Ц трудно и болезненно.
Эмбер прижала свежую порцию кубиков льда к его руке:
Ц Скажи, как перестанешь чувствовать холод.
Бод Геззер придвинулся ближе:
Ц Я хочу посмотреть.
Фингал сосредоточил взгляд на почерневшем острие крючка; голова момент
ально закружилась.
Ц Готов? Ц спросила Эмбер.
Фингал глубоко втянул воздух Ц он решился. Он пойдет на это ради братств
а.
Ц Когда угодно, Ц хрипло выдохнул он и зажмурился.
Сначала ему показалось, что крики Ц его собственные. Потом, когда животн
ое завывание ослабло до потока богохульства, Фингал узнал Пухлов тембр.
Потом Эмбер прошептала:
Ц Боже мой!
И Бодеан Геззер:
Ц Что за черт?!
Фингал поднял глаза и узрел Пухла, абсолютно голого, если не считать оран
жевых шорт Эмбер, надетых на голову. Шорты были туго натянуты, как ермолка
, косо, чтобы скрывать наглазный пластырь.
Но все на него уставились вовсе не из-за шорт.
Оно болталось на конце правой руки Пухла, тяжело и безвольно свисавшей с
боку. Там, где раньше была лишь пара мертвых крабьих клешней, теперь висел
целый живой краб Ц один из самых крупных, что Эмбер доводилось видеть за
пределами Сиквариума
Сиквариум Ц самый большой в мире океанариум, расположен в
Майами.
.
Ц Что мне делать? Ц умолял Пухл. Ц Твою бога душу, бля, что мне делать?
Глаза его затекли не то от сна, не то от клея, он вытянул вторую руку Ц дейс
твующую, Ц чтобы им было видно. Суставы от ударов по ракообразному превр
атились в кровавые шишки.
Эмбер бросила взгляд на Фингала, который был небольшим специалистом по м
орской жизни и, следовательно, не располагал контрстратегией. Несмотря н
а ужасно неприятное положение белого брата, на Фингала накатило облегче
ние. Пока остальные стояли, остолбенев от вида Пухла, Фингал осторожно во
зил ногой по земле, пока не стер сомнительный набросок свастики Бода Гез
зера.
Ц Краб! Ц ревел Пухл. Ц Краб, он вцепился в п-п-проклятую клешню!
Ц Или пытался сожрать ее, или выебать, Ц рассудительно предположил Бод.
Дальнозоркий краб мог принять руку Пухла, раздутую и бледную, за другого
представителя своего вида Ц такова была гипотеза Бода. У Эмбер никаких
более правдоподобных предположений не оказалось.
Фингал спросил:
Ц Чего это он твои шорты на башку надел?
Ц Бог его знает, Ц вздохнула она.
Пухл метнулся к воде. Когда подоспели остальные, он исступленно долбил б
езжизненной крабовой рукой об пень дряхлого платана.
Фингал выступил вперед:
Ц Я об этой мерзкой твари позабочусь!
Бод встревожился, заметив в лапе мальчишки блестящую «беретту».
Ц Нет уж, Ц заявил он, отбирая пистолет. Ц Я сам исполню этот долг, сынок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44