Ц Это как же так? Ц удивился Фингал.
Ц Легко. Представь, что они объявят все наши деньги нелегальными. Все, чт
о ты накопил, Ц бесполезно, как туалетная бумага. А в это время они печата
ют совершенно новые доллары, которые миллионами раздают неграм, кубинца
м и прочим.
Пухл уселся на бампер грузовика и помассировал раскалывающийся от похм
елья лоб. Он уже слышал Бодову теорию заговора о замене валюты США. Тема во
зникла прошлым вечером в «Ухарях», когда Пухл снова предложил избавитьс
я от ниггерской кредитной карты, пока ее не выследили. Бод заявил, что им с
тоит ее придержать на случай, если Новый мировой трибунал захватит все б
анки и выпустит новые деньги. Тогда вся тяжким трудом заработанная амери
канская наличность окажется бесполезна.
Ц Какая наличность? Ц удивлялся Пухл. У них не было ни гроша.
Ц А новые деньги, Ц объяснял Бод Фингалу, Ц на них вместо Джорджа Вашин
гтона и Ю.С. Гранта будут табло Джесси Джексона и Тьфуделя Кастро.
Ц Что, правда? И что делать?
Ц Пластик, Ц ответствовал Бод. Ц Мы будем использовать пластик. Так, Пу
хл?
Ц Само собой. Ц Пухл поднялся, почесывая промежность. Он так давно в пос
ледний раз видел пятидесятидолларовую купюру, что не мог вспомнить, чье
на ней лицо. Спроси Пухла, там вполне мог оказаться хоть Джеймс Браун
Джеймс Брау
н (р. 1933) Ц чернокожий американский соул-певец и музыкант.
.
Ц Давайте, что ль, еды какой надыбаем, Ц сказал он.
По дороге во Флорида-сити Фингал уснул, открыв рот и обнажив зубы, как дво
рняжка. Бод и Пухл воспользовались тихим часом, чтобы обсудить события п
рошлой ночи. За ними взаправду следили, или эта машина, которую они услыша
ли, просто заблудилась в фермерских угодьях?
Бод Геззер был за последний вариант. Он настаивал, что заметил бы, если бы
кто-то сидел у них на хвосте от самого ресторана.
Ц Может, и заметил бы, будь ты трезвый, Ц уточнил Пухл.
Ц Да никто за нами не ехал, я отвечаю. Просто передергались от всей этой в
черашней стрельбы.
Ц Что-то я не уверен, Ц ответил Пухл.
У него было сильное ощущение, что фортуна начинает поворачиваться задни
цей. Он окончательно уверился в этом после завтрака, за обедом, когда офиц
иантка не сразу вернулась с кредиткой. Пухл заметил, что она советуется с
управляющим рестораном у кассового аппарата. В одной руке управляющий д
ержал краденую «Визу», в другой Ц телефон.
Пухл прошептал через стол:
Ц Попались!
Бодеан Геззер застыл. Засовывая ноги обратно в ковбойские сапоги, он неч
аянно пнул Пухла в колено. Пухл раздраженно заглянул под стол и прошипел:
Ц Осторожнее!
Фингал, вытаращив глаза, скручивал бумажную салфетку в узел:
Ц Блин, чего ж нам теперь делать?
Ц Сматываться, мальчик. Чего ж еще? Ц Пухл игриво постучал по лысому, изб
орожденному прожилками черепу Фингала. Ц Сматываться к ебеням, как вет
ер.
Тринадцать
Любовь Бода Геззера к ворованным кредиткам была очевидна из двузначной
записи в его списке отсидок и приводов в полицию, куда также включались д
евять судимостей за фиктивные чеки, пять Ц за мошенничество с пособиями
, четыре Ц за кражу электричества, три Ц за разграбление лобстерных лов
ушек и две Ц за умышленное повреждение частной собственности (счетчика
платы за парковку и банкомата).
Все это открылось Моффиту вскоре после того, как Джолейн позвонила и соо
бщила номер красного пикапа, в котором ездили напавшие на нее люди. Номер
ввели в один компьютер, выдавший имя и дату рождения Бодеана Джеймса Гез
зера, а их, в свою очередь, ввели в другой компьютер, который и выдал досье а
рестов мистера Геззера. Ничего из обнаруженного Моффита не удивило, и ме
ньше всего Ц тот факт, что, несмотря на многочисленные преступления, Бод
Геззер в общей сложности провел за решеткой меньше двадцати трех месяце
в своей никчемной жизни.
И хотя эту информацию нельзя было получить из компьютера, Моффита не шок
ировало бы и то, что Бод Геззер был общепризнанным сторонником превосход
ства белой расы и с недавних пор Ц основателем отряда ополчения правого
толка. Бод Геззер, напротив, был бы поражен и напуган, узнай он, что привлек
внимание агента презренного Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному о
ружию и что агент этот был негром проклятым.
Для Моффита видеть Джолейн было одновременно мучительно и божественно.
Она никогда не заигрывала с ним и не водила его за нос, даже слегка. Это был
о не нужно. Ей достаточно было лишь рассмеяться, или повернуть лицо, или пр
ойтись по комнате. Вот такой расклад.
Положение Моффита было тяжелым, но не жалким. Иногда он не думал о ней меся
цами. А когда думал, не было никакой слепой тоски Ц только стоическое том
ление, которое он точно отрегулировал за долгие годы. Он был реалистом Ц
он чувствовал то, что чувствовал. Когда бы она ни позвонила, он перезванив
ал. Когда бы ей что-нибудь ни понадобилось, он не подводил. Это радовало ег
о, как ничто другое.
Они встретились в придорожной закусочной у трассы номер один в Южном Май
ами. Не вытерпев и полминуты, Джолейн начала расспрашивать о владельце п
икапа:
Ц Кто он? Где он живет Ц у помидорных ферм?
Ц Нет, Ц ответил Моффит.
Ц Какой у него адрес?
Ц Забудь об этом.
Ц Почему? Что ты собираешься делать?
Ц Досмотреть его жилье, Ц сказал Моффит.
Джолейн не совсем поняла, что он имел в виду.
Ц Обыскать его, Ц объяснил Том Кроум. Ц С особой предвзятостью.
Моффит кивнул:
Ц Кстати, аннулируй свою «Визу». Теперь у нас есть имя, больше ничего не н
ужно.
Все трое заказали комбинированный обед и чай со льдом. Джолейн ела мало. О
на чувствовала, что ее отстраняют от охоты.
Ц Когда ты «досмотришь» дом этого типа
Ц Квартиру. Ц Моффит промокнул рот салфеткой.
Ц Ладно, но когда ты будешь это делать, Ц не сдавалась Джолейн, Ц мне бы
хотелось при этом присутствовать.
Моффит решительно покачал головой:
Ц Даже меня там не будет. То есть Ц официально. Ц Он достал свое удостов
ерение и раскрыл его на столе перед Томом Кроумом. Ц Объясни ей, Ц сказа
л Моффит, взмахнув свиным ребрышком.
Кроум увидел эмблему БАТО и все понял. Бюро выставили на посмешище после
рейда в Уэйко. Вооруженные психи выступали за ликвидацию конторы и сравн
ивали ее агентов с агрессивными нацистами. Конгресс провел расследован
ие. С верхов полетели головы, оперативный персонал держался тише воды ни
же травы.
Ц Настоящий водопад дерьма, Ц сказал Кроум Джолейн.
Ц Я получаю газеты, Том. Я умею читать. Ц Она ядовито глянула на Моффита.
Ц Не говорите со мной как с младенцем.
Агент продолжил:
Ц Больше никаких сенсаций в прессе, это наш приказ из Вашингтона. И именн
о поэтому на данную кражу со взломом я пойду один.
Джолейн Фортунс ткнула пластиковой вилкой в капустный салат. Ей ужасно х
отелось знать, кто эти ублюдки, как они живут и что заставило их прийти к н
ей Ц именно к ней, а не к любому другому везучему человеку, выигравшему в
лотерею. Зачем ехать в Грейндж воровать билет, вместо того чтобы дождать
ся, пока джекпот не достанется кому-нибудь в Майами или Лодердейле, где та
кое случалось постоянно.
Полная бессмыслица. Джолейн хотела отправиться с Моффитом, вломиться в д
ом этого человека. Перерыть ящики, заглянуть под кровать, на пару вскрыть
конверты. Джолейн хотела ответов.
Ц Я могу обещать только билет, Ц сказал Моффит. Ц Если он там, я его найд
у.
Ц Скажи мне хотя бы имя.
Ц Зачем, Джо, Ц чтобы ты посмотрела в телефонной книге и приехала туда п
ервой? Ну уж нет.
Они доели в тишине. Джолейн осталась расправляться с куском яблочного пи
рога, а Кроум вышел за Моффитом на стоянку.
Ц Лотерейным билетом она не ограничится, Ц сказал агент. Ц Ты ведь это
понимаешь, правда?
Ц Она может.
Моффит улыбнулся:
Ц Если этой девочке что-то втемяшится, она тебя в порошок сотрет. Поверь
мне. Ц Он сел в машину, стандартное казенное чудище, и воткнул сотовый в з
арядное устройство, питавшееся от прикуривателя. Ц Зачем тебе это? Ц сп
росил он Кроума. Ц Надеюсь, твоя причина получше моей.
Ц Может, и нет.
Кроум ожидал предупреждения о том, что лучше бы ему как следует заботить
ся о Джолейн Фортунс, а то хуже будет. Но вместо этого Моффит сказал:
Ц А у нас двумя свиданиями все и ограничилось. Кино и игра «Дельфинов». О
на ненавидит футбол.
Ц Что было за кино?
Ц Что-то с Николсоном. Лет десять или одиннадцать тому назад. А «Дельфин
ам» надрали задницу, только это и помню. Как бы там ни было, потом все снова
вернулось к «будем друзьями». Ее выбор, не мой.
Ц Я ничего от нее не хочу, Ц сказал Кроум.
Моффит хихикнул:
Ц Приятель, да ты не слушаешь. Это ее выбор. Всегда. Ц И завел м
отор.
Ц Осторожнее в квартире.
Ц Это тебе стоит быть осторожнее, Ц подмигнул Моффит.
Кроум вернулся в ресторан, и Джолейн отрапортовала, что пирог был превос
ходен. Потом спросила, что сказал Моффит на стоянке.
Ц Мы говорили о футболе.
Ц Ну да, не сомневаюсь.
Ц Ты же понимаешь, Ц сказал Кроум, Ц он чертовски рискует.
Ц И я ему признательна. Честно.
Ц У тебя забавный способ выражать признательность. Джолейн беспокойно
поерзала.
Ц Знаешь, мне с Моффитом приходится выбирать выражения. Если я кажусь не
благодарной, то это, вероятно, потому, что я не хочу казаться слишком
благодарной. Я не хочу Господи, ты же понимаешь. У этого человека до
сих пор ко мне сильные чувства.
Ц Мы зовем это любовью.
Джолейн опустила глаза:
Ц Прекрати. Ц Она терзалась из-за того, что втянула Моффита в поиски. Ц
Я знаю, что у него должен быть ордер на обыск, я знаю, что, если его поймают, о
н может лишиться работы
Ц Или попасть за решетку.
Ц Том, он хочет помочь.
Ц Самым худшим способом. Он пойдет на все, чтобы тебя осчастливить. Таков
о проклятие безнадежно влюбленных. Я хочу спросить вот о чем: ты хочешь св
ои лотерейные деньги или ты хочешь отомстить?
Ц И того, и другого.
Ц А если придется выбирать?
Ц Тогда деньги. Ц Джолейн подумала о Симмонсовом лесе. Ц Я выберу день
ги.
Ц Хорошо. Вот так и оставь. Окажешь агенту Моффиту огромную услугу.
А заодно и мне, подумал Кроум.
Чемп Пауэлл был лучшим клерком из тех, кого когда-либо нанимал судья Арту
р Баттенкилл-младший, Ц самым изобретательным, самым трудолюбивым, сам
ым амбициозным. Артур Баттенкилл его очень любил. Чемпу Пауэллу не нужно
было объяснять важность преданности, ведь до поступления в юридическую
школу он пять лет проработал полицейским Ц заместителем шерифа округа
Гэдсден. Чемп понимал правила улицы. Хорошие парни держатся вместе, помо
гают друг другу, прикрывают друг друга, если попадают в переплет. Только т
ак можно выжить и продвинуться.
Поэтому Чемп Пауэлл был польщен, когда судья Баттенкилл спросил у него с
овета об одной деликатной личной проблеме Ц парне по имени Том Кроум, ко
торый встал между благородным судьей и его красоткой женой Кэти. Чемп Па
уэлл допоздна работал в юридической библиотеке, разыскивал сложное апе
лляционное решение по лишению права выкупа заложенного кондоминиума и
вдруг почувствовал руку Артура Баттенкилла у себя на плече. Судья сел и с
ерьезно объяснил ситуацию с Кроумом. Он спросил Чемпа Пауэлла, как бы
он поступил, если бы его жена закрутила шашни с другим мужчиной
. Чемп (который побывал по обе части этого гадкого уравнения) ответил, что
сначала напугал бы чувака до усрачки и попытался бы выжить его из города.
Судья Баттенкилл сказал, что это было бы прекрасно, только бы узнать, как п
ровернуть все, не влипнув самому. Чемп Пауэлл сказал Ц не беспокойтесь, я
все устрою. Судья так расщедрился в благодарностях, что Чемп Пауэлл узре
л свое профессиональное юридическое будущее в полном шоколаде. Одним те
лефонным звонком Артур Баттенкилл мог обеспечить ему место в любой фирм
е Западной Вирджинии.
Той же ночью клерк подъехал к дому Тома Кроума и высадил окна из винтовки,
с какой ходят на оленя. На следующее утро судья вознаградил его в адвокат
ской конторе коллегиальным подмигиванием и одобрительно поднятыми бол
ьшими пальцами. Впрочем, два дня спустя Артур Баттенкилл позвонил Чемпу
Пауэллу, чтобы в бешенстве сообщить, что Кроум по-прежнему общается с Кэт
и и посылает ей фотографии оккультного свойства Ц с плачущей скульптур
ой. Чемп возмутился. С благословения судьи он рано ушел с работы, чтобы доб
раться в скобяную лавку до закрытия. Там он купил двенадцать галлонов ск
ипидара и швабру. Любой опытный поджигатель объяснил бы Чемпу, что двена
дцати галлонов будет чересчур и что одни их испарения могут вырубить сло
на.
Но у помощника юриста не было времени на консультации с экспертами. С реш
имостью в сердце и банданой на носу Чемп Пауэлл энергично размазал скипи
дар по всему дому Тома Кроума, полируя полы и стены в каждой комнате. На ку
хне он наконец потерял сознание, обрушившись на газовую плиту и бешено ш
аря вокруг. Естественно, руки его ухватились за выключатель горелки и бе
ссознательно повернули его в положение «вкл». Раздавшийся взрыв было сл
ышно за полмили. Дом выгорел до фундамента за полтора часа.
Останки Чемпа Пауэлла были обнаружены лишь спустя много часов после тог
о, как пламя угасло, когда пожарные перевернули полурасплавившийся холо
дильник и нашли то, что оказалось обугленной человеческой челюстью. Оста
нки костей покрупнее и комки превратившейся в студень ткани извлекли из
-под обломков и поместили для судебно-медицинского эксперта в здоровен
ный мешок; эксперт определил, что жертвой был белый мужчина примерно шес
ти футов ростом, немного за тридцать. Прочая же положительная идентифика
ция представлялась практически невозможной без данных зубной формулы.
Исходя из расы, роста и приблизительного возраста жертвы расследовавши
е пожар специалисты сделали вывод, что покойный, вероятно, был Томом Кроу
мом и что он был убит или вырублен до бессознательного состояния, когда з
астал поджигателя врасплох у себя в доме.
Ужасающие подробности этого открытия и окружающие его подозрения на сл
едующее утро сообщили репортеру криминальной хроники «Реджистера», ко
торый немедля поставил в известность ответственного редактора. Тот мра
чно собрал персонал отдела новостей и объявил всем о находке ребят, расс
ледовавших поджог. Ответственный редактор спросил, не знал ли кто, как зв
али дантиста Тома Кроума, но никто не знал (хотя некоторые и отпускали зам
ечания о знаменитой улыбке Кроума, назло предполагая, что это, пожалуй, ру
чная работа специалиста). Стажеру дали задание обзвонить все зубоврачеб
ные клиники города в поисках рентгенограммы Кроума. В то же время очерки
сту поручили работу над некрологом Кроума Ц на всякий случай. Ответстве
нный редактор сказал, что газета до последнего будет ждать с отправкой с
татьи в печать, но готовиться надо к худшему. После собрания он помчался о
братно в свой кабинет и попытался дозвониться до Синклера в Грейндже. Же
нщина, назвавшаяся сестрой Синклера, сообщила, что он «в черепашьем свят
илище», но предложила оставить для него сообщение. Редактор так и сделал:
«Скажите ему, блядь, пусть позвонит в редакцию к полудню или начинает иск
ать новую работу».
Так уж получилось, что у Чемпа Пауэлла и Тома Кроума была, помимо расы и фи
зических данных, еще одна общая черта: выщербленный кончик двадцать седь
мого зуба, правого нижнего клыка. Чемп Пауэлл повредил свой зуб, по пьяни о
ткусив крышку у бутылки пива «Буш» во время матча по университетскому фу
тболу на стадионе Гейтор-Баул в Джексонвилле в 1993 году. Том Кроум был обяза
н кирпичу, брошенному во время освещения уличных беспорядков в Бронксе.
Одна из двоюродных кузин Кроума, стараясь быть полезной, упомянула о сло
манном зубе (и его полугероической первопричине) журналисту из «Реджист
ера», который сказал об этом судмедэксперту, и тот из чувства долга осмот
рел обуглившуюся челюсть, найденную в доме Кроума. Клык номер 27 выглядел т
ак, будто по нему заехали зубилом. Судмедэксперт уверенно продиктовал от
чет, в предварительном порядке определявший труп в развалинах как Тома К
роума.
«Реджистер» напечатал материал и некролог отдельной вставкой на перво
й полосе, под цветной фотографией Тома Кроума на четыре колонки. Это был с
нимок с его журналистского удостоверения Ц недодержанный портретный
кадр, на котором волосы Тома были взлохмачены, а глаза полузакрыты, Ц но
Кэти, увидев его, все равно потеряла самообладание и в слезах бросилась в
спальню. Судья Артур Баттенкилл-младший остался завтракать и несколько
раз перечитал статью. Как ни старался, он не мог вспомнить состояние зубн
ого ряда Чемпа Пауэлла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44