И только неприятно выслуша
ть, что Леон, занятый своими ролями, дальше будет занят еще больше; он отпр
авляется на пять месяцев в турне с «Много шума из ничего» по Австралии и С
оединенным Штатам.
Ц Не знаю, что я буду делать, когда ты уедешь, Ц говорит Барбара.
Ц Я же не единственный вроде меня, Ц говорит Леон, опрокидывая ее. А пото
му тоскливо проснуться утром, когда Леон еще спит, и выйти из квартиры, и д
ойти с твоим чемоданчиком и двумя пакетами с платьями до автобуса, а пото
м до метро и на вокзал Ватерлоо к переполненному утреннему поезду. Найти
место нелегко, и снова идет дождь, вымачивая лондонские пригороды, полот
нищами проносясь по лесам и полям. Журнал лежит открытый на коленях Барб
ары, но она не заглядывает в него. Она сидит с открытым ртом, не сняв свое па
льто с меховой опушкой, повернув лицо к окну. Поезд медленно подходит к пе
ррону Водолейта. Когда он останавливается, она забирает свой багаж и вых
одит. Говард ждет в вестибюле в своем кожаном пиджаке, элегантном новом к
оричневом пиджаке, держа в руке ключи от машины. Он чмокает ее и забирает е
е чемоданчик.
Ц Хорошо провела время? Ц спрашивает он.
Ц Да, Ц говорит она, Ц очень неплохо. Я купила два платья.
Они выходят наружу и садятся в фургон; перед ними дворники описывают сво
и полукружия вниз-вверх-вниз, вверх-вниз-вверх.
Ц Как дети? Ц спрашивает Барбара.
Ц Прекрасно, Ц говорит Говард.
Ц Они в школе? Ц говорит Барбара.
Ц Да, я отвез их туда, Ц говорит Говард.
Ц С Фелисити все было в порядке?
Ц Она как будто отлично с ними ладит, Ц говорит Говард.
Ц По-моему, они ей нравятся, Ц говорит Барбара, Ц а она нравится им. Они е
й интересны.
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Майра убралась? Ц спрашивает Барбара.
Ц Да, Ц говорит Говард, Ц она вернулась в их фермерский дом.
Ц К Генри? Ц спрашивает Барбара.
Ц Нет, Ц говорит Говард, Ц Генри там нет. Он пока у Флоры Бениформ.
Ц Ей следовало бы сохранить его, Ц говорит Барбара.
Ц Она может прийти к этой мысли, Ц говорит Говард, Ц поскольку она не зн
ает, что ей с собой делать.
Ц А что ты делал с собой? Ц спрашивает Барбара.
Ц Я работал, Ц говорит Говард.
Ц Никаких пожаров, никаких несчастных случаев? Ц спрашивает Барбара.
Ц Нет, Ц говорит Говард.
Они спускаются по склону, им виден поворот на полукруг; краны на строител
ьных участках поворачивают и скрипят.
Ц Я примерю для тебя мои платья, Ц говорит Барбара.
Ц Вечером, Ц говорит Говард. Ц Я поеду прямо в университет. Твой поезд о
поздал.
Ц Что-нибудь происходит? Ц спрашивает Барбара.
Ц Нет, Ц говорит Говард, Ц все как всегда. Две смешные девчонки должны п
рочитать мне эссе.
Они сворачивают на вымытый дождем полукруг; Говард останавливает фурго
н. Он опускает руку назад и достает чемоданчик. Барбара несет два своих па
кета к входной двери; она достает свой ключ и отпирает ее. В доме пахнет су
хостью и пресностью.
Ц Привет, Барбара, Ц говорит Фелисити, выходя из кухни в мясницком фарт
уке, Ц как ваша поездка за покупками? Хорошо?
Ц Да, Ц говорит Барбара.
Ц Давайте я сварю вам кофе, Ц говорит Фелисити.
Ц Нет, Ц говорит Говард, опуская чемоданчик на пол в холле. Ц Если хотит
е, чтобы я подвез вас до университета, то собирайтесь сейчас же.
Ц Извините, Барбара, Ц говорит Фелисити, снимая фартук, Ц но я была умни
цей. И провела большую уборку.
Ц Чудесно, Ц говорит Барбара. Ц Дети вели себя хорошо?
Ц О, Ц говорит Фелисити, Ц они такие милые дети. Я просто втюрилась в ни
х. Хотите, чтобы я пришла вечером?
Ц Почему бы и нет? Ц спрашивает Барбара.
Ц Я бы с радостью осталась, Ц говорит Фелисити, Ц и думаю, что буду поле
зной.
Ц Ладно, Ц говорит Барбара, складывая пакеты с платьями на кресло, Ц ос
тавайтесь пока. Да, это мне поможет. Я одна с этим домом не справляюсь.
Ц Здорово, Ц говорит Фелисити, Ц мне тут так нравится. Ц Она бросает в
згляд на Говарда и выходит в холл надеть пальто.
Ц Добро пожаловать домой, Ц говорит Говард, чмокая Барбару в щеку, Ц а п
ока Ц пока.
Барбара стоит в холле, пока они выходят к фургону. Они садятся в него и уез
жают Ц за угол и вверх по склону.
Ц Барбара просто чудесная, верно? Ц говорит Фелисити.
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Ты сердишься, Ц говорит Фелисити.
Ц Нет, Ц говорит Говард.
Больше они ничего не говорят, пока проезжают через город и не выезжают на
двухполосное шоссе и справа не возникает университет, тогда Фелисити го
ворит:
Ц По-моему, у нее был грустный вид.
Ц Я так не думаю, Ц говорит Говард, Ц ей нравятся ее лондонские уик-энд
ы.
Ц А тебе понравился твой? Ц спрашивает Фелисити.
Ц В нем были приятные моменты, Ц говорит Говард.
Ц Я же тебя по-настоящему не завожу, верно? Ц говорит Фелисити. Ц Ты мен
я не ценишь, ты не знаешь, как много я для тебя делаю.
Ц И что же ты для меня делаешь? Ц спрашивает Говард, останавливая фурго
н на автостоянке.
Ц Очень много, Ц говорит Фелисити, Ц вот увидишь.
Ц Я могу сам о себе позаботиться, Ц говорит Говард.
Ц Тебе нужна моя поддержка, Ц говорит Фелисити, Ц ты дело, за которое я
борюсь.
Фелисити вылезает из фургона и идет к корпусу Студенческого Союза; Говар
д вылезает, запирает фургон и идет в другом направлении к Социальным Нау
кам. В вестибюле кружат студенты; он входит в лифт. Двери лифта размыкаютс
я на пятом этаже. Он видит на доске для объявлений напротив лифта сообщен
ие, нацарапанное мелом одной из секретарш. Он останавливается прочесть.
Оно гласит: «Доктор Бимиш укушен змеей и сожалеет, что не сможет сегодня в
ести свои занятия».
Он поворачивается и идет по коридору к своему кабинету, он может видеть в
конце коридора сидящих в ожидании его на полу, подтянув колени к подборо
дку, двух первокурсниц, которые приходили к нему в прошлый понедельник: я
рко безбюстгальтерную девушку и толстую в длинной юбке. Они поднимаются
на ноги, увидев его, и поднимают свои книги.
Ц Входите, Ц говорит он приветливо; девушки входят за ним в кабинет и жд
ут, пока он вешает свое пальто за дверью. Потом он их усаживает, помещая то
лстую в серое кресло, потому что читать свое эссе будет она. Он садится в с
обственное кресло и смотрит на них. Яркая безбюстгальтерная девушка, пос
аженная на пластмассовый стул, говорит:
Ц Доктор Кэрк, вы правда радикал?
Ц Да, Ц говорит Говард, Ц но что собственно? Девушки глядят друг на друг
а.
Ц Ходят слухи, что вас пытаются уволить за то, что вы такой радикал, Ц гов
орит безбюстгальтерная.
Ц Неужели? Ц говорит Говард. Ц Но только уволить меня за это они не могу
т. Только за вопиюще позорное поведение.
Девушки хихикают и говорят:
Ц Это за какое?
Ц Кто знает в наши дни? Ц спрашивает Говард. Ц Согласно одной версии, эт
о изнасилование монахинь в значительном числе.
Ц Ну, Ц говорит толстая, Ц если они попытаются, мы будем стоять за вас.
Ц Очень любезно с вашей стороны, Ц говорит Говард. Ц А вы выяснили, кто
такой Гегель?
Ц О да, Ц говорит безбюстгальтерная, Ц хотите послушать про него?
Ц Я думаю, нам лучше не отвлекаться и прослушать эссе, Ц говорит Говард.
Ц Ладно, Ц говорит толстая, Ц но говорят, что вы очень скверно обходите
сь со студентами, которые читают вам эссе.
Ц Видимо, вы наслышались обо мне всякого, Ц говорит Говард, Ц и почти вс
е едва ли верно. Читайте и увидите.
Девушка вытаскивает эссе, зажатое между ее книгами, и говорит:
Ц Ну, вы задали мне написать о социальной структуре империализма.
Она нагибает голову и начинает читать; Говард, серьезный преподаватель,
сидит в своем кресле, пока она читает, иногда перебивая ее замечаниями и п
ояснениями.
Ц Было так уж скверно? Ц спрашивает он потом, когда обсуждение закончен
о.
Ц Вовсе нет, Ц говорит толстая девушка.
Ц Ну, Ц говорит Говард, Ц эссе достаточно разумное.
Ц Чего вы и хотели, Ц говорит девушка.
Ц Надеюсь, чего вы тоже хотели, Ц говорит Говард. Он продолжает препода
вать все утро; в перерыв он находит нужным пойти поискать Питера Маддена,
и они сидят в углу кафетерия; они едят салат из одного блюда под гул голосо
в и обсуждают. Обсуждение затягивается, и уже почти два, когда Говард возв
ращается в кабинет. Когда он отпирает дверь, начинает звонить телефон на
его столе. Он снимает свое пальто; садится в свое кресло и берет трубку.
Ц Это Миннегага Хо, Ц говорит голос. Ц Профессор Марвин желает вас.
Ц Привет, Минни, Ц говорит Говард. Ц Профессор Марвин желает меня заче
м?
Ц Он хочет, чтобы вы зашли к нему сейчас же в его кабинет, Ц говорит мисс
Хо.
Ц Минуточку, Ц говорит Говард, Ц я должен проверить, нет ли у меня занят
ий.
Ц Это не терпит отлагательств, Ц говорит мисс Хо. Ц И у вас нет занятий.
Профессор Марвин уже проверил.
Ц О? Ц говорит Говард. Ц Очень хорошо. Я сейчас приду.
Говард встает из-за стола, запирает свою дверь и идет по коридору к декана
ту. Секретарши, вернувшиеся после перерыва, во время которого ходили с ав
оськами за покупками, сидят за своими столами. Кабинет профессора Марвин
а Ц святая святых Ц за приемной, и вход туда охраняется мисс Хо.
Ц Привет, Минни, Ц говорит Говард. Ц Зачем я ему понадобился?
Мисс Хо не отводит взгляда от письма, которое печатает на своей машинке; о
на говорит:
Ц Я не знаю. Он сам вам скажет.
И тут дверь марвинского кабинета распахивается; в проеме стоит сам Марви
н, очень маленький и привычный; рядок ручек задорно торчит из нагрудного
кармана его поношенного костюма. Дух эпохи соблазнил его носить волосы н
иже ушей, и это придает ему внушительно-серьезный вид.
Ц А, Говард, Ц говорит он, Ц входите.
Кабинет Марвина более просторен, чем у большинства коллег, так как он чел
овек со многими обязанностями; в кабинете имеется толстый ковер, он обст
авлен книжными шкафами красного дерева, и маленьким ксероксом, и собстве
нной точилкой для карандашей, и очень большим письменным столом Ц насто
лько большим, что на него вполне можно водрузить гроб, Ц на котором распо
лагаются диктофон и три телефонных аппарата. Небольшие арабские восточ
ные штрихи дополняют обстановку; керамические плитки с арабскими письм
енами в рамках на стенах, и виды Стамбула, Трапезунда и Шираза, и фотографи
я Марвина, снятая, когда он был моложе, Ц в арабском головном уборе, верхо
м на верблюде, очень высоко над землей.
Ц Прошу, садитесь, Говард, Ц говорит Марвин, заходя за свой стол спиной к
свету. Ц Вы знаете, я терпеть не могу отрывать моих коллег от их более важ
ных дел. Но передо мной стоит проблема, и я подумал, что нам надо поговорит
ь.
Ц О Кармоди? Ц спрашивает Говард, не садясь.
Ц Да, Ц говорит Марвин, садясь, Ц об этом маленьком яблочке раздора.
Ц В таком случае надо, Ц говорит Говард. Ц Насколько я понимаю, вы проко
нсультировались с моими коллегами о его эссе вопреки моим возражениям. Я
официально протестую.
Ц Я был вынужден, Говард, Ц говорит Марвин. Ц Существует утвержденная
процедура. Насколько понимаю я, вы протестовали и неофициально, поговори
в с ним и на эту тему.
Ц Я счел это необходимым, да, Ц говорит Говард.
Ц Разумеется, этим, возможно, объясняется, что мой небольшой эксперимен
т оказался несколько неудачным, Ц говорит Марвин.
Ц Я ж вас предупреждал, что так и будет, Ц говорит Говард.
Ц Ну, возможно, вам будет интересно узнать, что произошло, Ц говорит Мар
вин, Ц если вы еще не знаете. С эссе ознакомились шестеро экзаменаторов.
Три с небольшими вариациями, оценили его на проходном уровне, но в основн
ом «С» с плюсом или «В» с минусом. Короче говоря, примерно, как и я. Двое пост
авили ему «F», как вы. А один отказался дать оценку, сославшись на то, что вы
сказали ему, что это будет вмешательством в преподавание коллеги.
Ц Мне это кажется очень поучительным результатом, Ц говорит Говард. Ц
Как я вам говорил, оценивание Ц это не безобидная процедура. Она идеолог
ически обусловлена.
Ц Никогда еще за всю мою экзаменационную практику я не сталкивался с та
кими расхождениями, Ц говорит Марвин, Ц а потому, я думаю, объяснение мо
жет быть менее принципиальным. Но я не намерен нырять в эти мутные воды.
Ц Мне очень жаль, Ц говорит Говард, Ц но боюсь, я чувствую, что мой довод
доказан: объективных оценок не существует.
Ц Возможно, это нелегко, Ц говорит Марвин, Ц но с моей точки зрения, зад
ача университета Ц стремиться обеспечивать объективность. А если мы не
способны обеспечить необходимую степень беспристрастности, то пусть ч
ерт меня поберет, если я знаю, чем можно оправдать наше существование.
Ц Это потому, что вы живете среди либеральных фантазий, Ц говорит Говар
д. Ц Так что же мы теперь намерены предпринять относительно Кармоди?
Ц Ну, я провел довольно тяжелые два дня, обдумывая ситуацию, Ц говорит М
арвин. Ц А сегодня утром я пригласил Кармоди и его куратора и сказал им, ч
то не вижу способа поправить его положение. Кроме того, я информировал их,
что вы обратились ко мне с жалобой на него.
Ц Короче говоря, Ц говорит Говард, Ц вы сказали ему, что он выдвинул кле
ветническое и ни на чем не основанное обвинение.
Ц Ну, сказать это я вряд ли мог, Ц говорит Марвин. Ц В конце-то концов вы
поставили меня в известность, что беспристрастных оценок не существует.
Я обязан был спросить его, хочет ли он продолжать дело дальше. Он тогда впа
л в истерическое состояние, ответил, что да Ц хочет, а
тем начал, боюсь, крайне неприятным образом, выдвигать новые обвинения.
Говард уставляется на Марвина; он говорит:
Ц Какие обвинения?
Ц Боюсь, носящие характер сплетен, Ц говорит Марвин, Ц и при нормальны
х обстоятельствах я бы не стал и слушать. Но считать эти обстоятельства с
овершенно нормальными я не могу ввиду особого вызова принципам, по котор
ым мы ставим оценки и с какой целью их ставим. Короче, его утверждения свод
ятся к занижению оценок, когда речь идет о нем, и их завышении, когда речь и
дет о других.
Ц Так-так, Ц говорит Говард, Ц каких других?
Ц В качестве примера он привел мисс Фий, которая, как я вижу по ведомости,
получает на вашем семинаре хорошие оценки, Ц говорит Марвин.
Ц Она хорошая студентка, Ц говорит Говард. Ц А почему я должен завышат
ь ее оценки?
Ц Ну, вопрос в какой-то степени абстрактный и политический, Ц говорит М
арвин, Ц но, боюсь, он был также конкретным и, так сказать, физическим.
Ц Я не совсем понимаю, Ц говорит Говард.
Ц Кармоди выразил это грубо, но лаконично. Он сказал, что преуспевал бы н
а вашем семинаре, будь у него голова свернута налево и будь у него э женс
кие гениталии.
Ц И что, по-вашему, он имел в виду? Ц спрашивает Говард.
Ц Он сказал, что у вас с ней физическая связь, Ц говорит Марвин. Ц В одно
м я с вами согласен. Он довольно-таки мерзкий тип.
Ц Но это вас вряд ли касается, верно? Ц говорит Говард. Ц Даже будь это п
равдой.
Ц Совершенно верно, Ц говорит Марвин. Ц Именно это я ему и сказал.
Ц Отлично, Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит Марвин, Ц я сказал ему, что, на мой взгляд, вопрос станови
тся более этическим, нежели педагогическим. И поэтому я не стану его слуш
ать.
Ц Рад это слышать, Ц говорит Говард.
Ц И что разбираться в нем компетентен только вице-канцлер, Ц говорит М
арвин.
Ц Вы послали его к вице-канцлеру? Ц говорит Говард, глядя на Марвина.
Ц Нет, Ц говорит Марвин, Ц я просто сказал ему, какой у него есть выбор. Я
указал, что выдвинутые им обвинения очень серьезны, и если они ложны, он на
влечет на себя большие неприятности. Я даже настоятельно рекомендовал е
му взять их назад и этим ограничиться.
Ц И он согласился? Ц спрашивает Говард.
Ц Нет, Ц говорит Марвин, Ц он сказал, что, по его мнению, доказательства,
какими он располагает, неопровержимы.
Ц Его доказательства? Ц говорит Говард.
Ц Сядьте, Говард, Ц говорит Марвин, Ц не могу выразить, насколько все эт
о было мне отвратительно. Но вы словно бы хотели, чтобы все развивалось им
енно так.
Ц И каковы его доказательства? Ц спрашивает Говард.
Ц Надо отдать должное Кармоди, Ц говорит Марвин, Ц у него есть несомне
нные способности исследователя. Если бы только он употребил их на что-то
более достойное.
Ц Вы хотите сказать, он исследовал меня? Ц спрашивает Говард, выделяя «
меня».
Ц Вот именно, Ц говорит Марвин. Ц Он проявлял острый интерес к вашим пе
редвижениям.
Ц То есть он ходил за мной и шпионил? Ц спрашивает Говард.
Ц Знаете, Ц говорит Марвин, наклоняясь над столом, Ц я всегда считал се
бя очень занятым человеком с ежедневником, заполненным до отказа. Но есл
и то, что он говорит, правда, я даже вообразить могу, как выглядит ваш ежедн
евник. Не понимаю, как вы выкраиваете время, чтобы мыться и бриться.
Ц И чем же я был так занят?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ть, что Леон, занятый своими ролями, дальше будет занят еще больше; он отпр
авляется на пять месяцев в турне с «Много шума из ничего» по Австралии и С
оединенным Штатам.
Ц Не знаю, что я буду делать, когда ты уедешь, Ц говорит Барбара.
Ц Я же не единственный вроде меня, Ц говорит Леон, опрокидывая ее. А пото
му тоскливо проснуться утром, когда Леон еще спит, и выйти из квартиры, и д
ойти с твоим чемоданчиком и двумя пакетами с платьями до автобуса, а пото
м до метро и на вокзал Ватерлоо к переполненному утреннему поезду. Найти
место нелегко, и снова идет дождь, вымачивая лондонские пригороды, полот
нищами проносясь по лесам и полям. Журнал лежит открытый на коленях Барб
ары, но она не заглядывает в него. Она сидит с открытым ртом, не сняв свое па
льто с меховой опушкой, повернув лицо к окну. Поезд медленно подходит к пе
ррону Водолейта. Когда он останавливается, она забирает свой багаж и вых
одит. Говард ждет в вестибюле в своем кожаном пиджаке, элегантном новом к
оричневом пиджаке, держа в руке ключи от машины. Он чмокает ее и забирает е
е чемоданчик.
Ц Хорошо провела время? Ц спрашивает он.
Ц Да, Ц говорит она, Ц очень неплохо. Я купила два платья.
Они выходят наружу и садятся в фургон; перед ними дворники описывают сво
и полукружия вниз-вверх-вниз, вверх-вниз-вверх.
Ц Как дети? Ц спрашивает Барбара.
Ц Прекрасно, Ц говорит Говард.
Ц Они в школе? Ц говорит Барбара.
Ц Да, я отвез их туда, Ц говорит Говард.
Ц С Фелисити все было в порядке?
Ц Она как будто отлично с ними ладит, Ц говорит Говард.
Ц По-моему, они ей нравятся, Ц говорит Барбара, Ц а она нравится им. Они е
й интересны.
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Майра убралась? Ц спрашивает Барбара.
Ц Да, Ц говорит Говард, Ц она вернулась в их фермерский дом.
Ц К Генри? Ц спрашивает Барбара.
Ц Нет, Ц говорит Говард, Ц Генри там нет. Он пока у Флоры Бениформ.
Ц Ей следовало бы сохранить его, Ц говорит Барбара.
Ц Она может прийти к этой мысли, Ц говорит Говард, Ц поскольку она не зн
ает, что ей с собой делать.
Ц А что ты делал с собой? Ц спрашивает Барбара.
Ц Я работал, Ц говорит Говард.
Ц Никаких пожаров, никаких несчастных случаев? Ц спрашивает Барбара.
Ц Нет, Ц говорит Говард.
Они спускаются по склону, им виден поворот на полукруг; краны на строител
ьных участках поворачивают и скрипят.
Ц Я примерю для тебя мои платья, Ц говорит Барбара.
Ц Вечером, Ц говорит Говард. Ц Я поеду прямо в университет. Твой поезд о
поздал.
Ц Что-нибудь происходит? Ц спрашивает Барбара.
Ц Нет, Ц говорит Говард, Ц все как всегда. Две смешные девчонки должны п
рочитать мне эссе.
Они сворачивают на вымытый дождем полукруг; Говард останавливает фурго
н. Он опускает руку назад и достает чемоданчик. Барбара несет два своих па
кета к входной двери; она достает свой ключ и отпирает ее. В доме пахнет су
хостью и пресностью.
Ц Привет, Барбара, Ц говорит Фелисити, выходя из кухни в мясницком фарт
уке, Ц как ваша поездка за покупками? Хорошо?
Ц Да, Ц говорит Барбара.
Ц Давайте я сварю вам кофе, Ц говорит Фелисити.
Ц Нет, Ц говорит Говард, опуская чемоданчик на пол в холле. Ц Если хотит
е, чтобы я подвез вас до университета, то собирайтесь сейчас же.
Ц Извините, Барбара, Ц говорит Фелисити, снимая фартук, Ц но я была умни
цей. И провела большую уборку.
Ц Чудесно, Ц говорит Барбара. Ц Дети вели себя хорошо?
Ц О, Ц говорит Фелисити, Ц они такие милые дети. Я просто втюрилась в ни
х. Хотите, чтобы я пришла вечером?
Ц Почему бы и нет? Ц спрашивает Барбара.
Ц Я бы с радостью осталась, Ц говорит Фелисити, Ц и думаю, что буду поле
зной.
Ц Ладно, Ц говорит Барбара, складывая пакеты с платьями на кресло, Ц ос
тавайтесь пока. Да, это мне поможет. Я одна с этим домом не справляюсь.
Ц Здорово, Ц говорит Фелисити, Ц мне тут так нравится. Ц Она бросает в
згляд на Говарда и выходит в холл надеть пальто.
Ц Добро пожаловать домой, Ц говорит Говард, чмокая Барбару в щеку, Ц а п
ока Ц пока.
Барбара стоит в холле, пока они выходят к фургону. Они садятся в него и уез
жают Ц за угол и вверх по склону.
Ц Барбара просто чудесная, верно? Ц говорит Фелисити.
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Ты сердишься, Ц говорит Фелисити.
Ц Нет, Ц говорит Говард.
Больше они ничего не говорят, пока проезжают через город и не выезжают на
двухполосное шоссе и справа не возникает университет, тогда Фелисити го
ворит:
Ц По-моему, у нее был грустный вид.
Ц Я так не думаю, Ц говорит Говард, Ц ей нравятся ее лондонские уик-энд
ы.
Ц А тебе понравился твой? Ц спрашивает Фелисити.
Ц В нем были приятные моменты, Ц говорит Говард.
Ц Я же тебя по-настоящему не завожу, верно? Ц говорит Фелисити. Ц Ты мен
я не ценишь, ты не знаешь, как много я для тебя делаю.
Ц И что же ты для меня делаешь? Ц спрашивает Говард, останавливая фурго
н на автостоянке.
Ц Очень много, Ц говорит Фелисити, Ц вот увидишь.
Ц Я могу сам о себе позаботиться, Ц говорит Говард.
Ц Тебе нужна моя поддержка, Ц говорит Фелисити, Ц ты дело, за которое я
борюсь.
Фелисити вылезает из фургона и идет к корпусу Студенческого Союза; Говар
д вылезает, запирает фургон и идет в другом направлении к Социальным Нау
кам. В вестибюле кружат студенты; он входит в лифт. Двери лифта размыкаютс
я на пятом этаже. Он видит на доске для объявлений напротив лифта сообщен
ие, нацарапанное мелом одной из секретарш. Он останавливается прочесть.
Оно гласит: «Доктор Бимиш укушен змеей и сожалеет, что не сможет сегодня в
ести свои занятия».
Он поворачивается и идет по коридору к своему кабинету, он может видеть в
конце коридора сидящих в ожидании его на полу, подтянув колени к подборо
дку, двух первокурсниц, которые приходили к нему в прошлый понедельник: я
рко безбюстгальтерную девушку и толстую в длинной юбке. Они поднимаются
на ноги, увидев его, и поднимают свои книги.
Ц Входите, Ц говорит он приветливо; девушки входят за ним в кабинет и жд
ут, пока он вешает свое пальто за дверью. Потом он их усаживает, помещая то
лстую в серое кресло, потому что читать свое эссе будет она. Он садится в с
обственное кресло и смотрит на них. Яркая безбюстгальтерная девушка, пос
аженная на пластмассовый стул, говорит:
Ц Доктор Кэрк, вы правда радикал?
Ц Да, Ц говорит Говард, Ц но что собственно? Девушки глядят друг на друг
а.
Ц Ходят слухи, что вас пытаются уволить за то, что вы такой радикал, Ц гов
орит безбюстгальтерная.
Ц Неужели? Ц говорит Говард. Ц Но только уволить меня за это они не могу
т. Только за вопиюще позорное поведение.
Девушки хихикают и говорят:
Ц Это за какое?
Ц Кто знает в наши дни? Ц спрашивает Говард. Ц Согласно одной версии, эт
о изнасилование монахинь в значительном числе.
Ц Ну, Ц говорит толстая, Ц если они попытаются, мы будем стоять за вас.
Ц Очень любезно с вашей стороны, Ц говорит Говард. Ц А вы выяснили, кто
такой Гегель?
Ц О да, Ц говорит безбюстгальтерная, Ц хотите послушать про него?
Ц Я думаю, нам лучше не отвлекаться и прослушать эссе, Ц говорит Говард.
Ц Ладно, Ц говорит толстая, Ц но говорят, что вы очень скверно обходите
сь со студентами, которые читают вам эссе.
Ц Видимо, вы наслышались обо мне всякого, Ц говорит Говард, Ц и почти вс
е едва ли верно. Читайте и увидите.
Девушка вытаскивает эссе, зажатое между ее книгами, и говорит:
Ц Ну, вы задали мне написать о социальной структуре империализма.
Она нагибает голову и начинает читать; Говард, серьезный преподаватель,
сидит в своем кресле, пока она читает, иногда перебивая ее замечаниями и п
ояснениями.
Ц Было так уж скверно? Ц спрашивает он потом, когда обсуждение закончен
о.
Ц Вовсе нет, Ц говорит толстая девушка.
Ц Ну, Ц говорит Говард, Ц эссе достаточно разумное.
Ц Чего вы и хотели, Ц говорит девушка.
Ц Надеюсь, чего вы тоже хотели, Ц говорит Говард. Он продолжает препода
вать все утро; в перерыв он находит нужным пойти поискать Питера Маддена,
и они сидят в углу кафетерия; они едят салат из одного блюда под гул голосо
в и обсуждают. Обсуждение затягивается, и уже почти два, когда Говард возв
ращается в кабинет. Когда он отпирает дверь, начинает звонить телефон на
его столе. Он снимает свое пальто; садится в свое кресло и берет трубку.
Ц Это Миннегага Хо, Ц говорит голос. Ц Профессор Марвин желает вас.
Ц Привет, Минни, Ц говорит Говард. Ц Профессор Марвин желает меня заче
м?
Ц Он хочет, чтобы вы зашли к нему сейчас же в его кабинет, Ц говорит мисс
Хо.
Ц Минуточку, Ц говорит Говард, Ц я должен проверить, нет ли у меня занят
ий.
Ц Это не терпит отлагательств, Ц говорит мисс Хо. Ц И у вас нет занятий.
Профессор Марвин уже проверил.
Ц О? Ц говорит Говард. Ц Очень хорошо. Я сейчас приду.
Говард встает из-за стола, запирает свою дверь и идет по коридору к декана
ту. Секретарши, вернувшиеся после перерыва, во время которого ходили с ав
оськами за покупками, сидят за своими столами. Кабинет профессора Марвин
а Ц святая святых Ц за приемной, и вход туда охраняется мисс Хо.
Ц Привет, Минни, Ц говорит Говард. Ц Зачем я ему понадобился?
Мисс Хо не отводит взгляда от письма, которое печатает на своей машинке; о
на говорит:
Ц Я не знаю. Он сам вам скажет.
И тут дверь марвинского кабинета распахивается; в проеме стоит сам Марви
н, очень маленький и привычный; рядок ручек задорно торчит из нагрудного
кармана его поношенного костюма. Дух эпохи соблазнил его носить волосы н
иже ушей, и это придает ему внушительно-серьезный вид.
Ц А, Говард, Ц говорит он, Ц входите.
Кабинет Марвина более просторен, чем у большинства коллег, так как он чел
овек со многими обязанностями; в кабинете имеется толстый ковер, он обст
авлен книжными шкафами красного дерева, и маленьким ксероксом, и собстве
нной точилкой для карандашей, и очень большим письменным столом Ц насто
лько большим, что на него вполне можно водрузить гроб, Ц на котором распо
лагаются диктофон и три телефонных аппарата. Небольшие арабские восточ
ные штрихи дополняют обстановку; керамические плитки с арабскими письм
енами в рамках на стенах, и виды Стамбула, Трапезунда и Шираза, и фотографи
я Марвина, снятая, когда он был моложе, Ц в арабском головном уборе, верхо
м на верблюде, очень высоко над землей.
Ц Прошу, садитесь, Говард, Ц говорит Марвин, заходя за свой стол спиной к
свету. Ц Вы знаете, я терпеть не могу отрывать моих коллег от их более важ
ных дел. Но передо мной стоит проблема, и я подумал, что нам надо поговорит
ь.
Ц О Кармоди? Ц спрашивает Говард, не садясь.
Ц Да, Ц говорит Марвин, садясь, Ц об этом маленьком яблочке раздора.
Ц В таком случае надо, Ц говорит Говард. Ц Насколько я понимаю, вы проко
нсультировались с моими коллегами о его эссе вопреки моим возражениям. Я
официально протестую.
Ц Я был вынужден, Говард, Ц говорит Марвин. Ц Существует утвержденная
процедура. Насколько понимаю я, вы протестовали и неофициально, поговори
в с ним и на эту тему.
Ц Я счел это необходимым, да, Ц говорит Говард.
Ц Разумеется, этим, возможно, объясняется, что мой небольшой эксперимен
т оказался несколько неудачным, Ц говорит Марвин.
Ц Я ж вас предупреждал, что так и будет, Ц говорит Говард.
Ц Ну, возможно, вам будет интересно узнать, что произошло, Ц говорит Мар
вин, Ц если вы еще не знаете. С эссе ознакомились шестеро экзаменаторов.
Три с небольшими вариациями, оценили его на проходном уровне, но в основн
ом «С» с плюсом или «В» с минусом. Короче говоря, примерно, как и я. Двое пост
авили ему «F», как вы. А один отказался дать оценку, сославшись на то, что вы
сказали ему, что это будет вмешательством в преподавание коллеги.
Ц Мне это кажется очень поучительным результатом, Ц говорит Говард. Ц
Как я вам говорил, оценивание Ц это не безобидная процедура. Она идеолог
ически обусловлена.
Ц Никогда еще за всю мою экзаменационную практику я не сталкивался с та
кими расхождениями, Ц говорит Марвин, Ц а потому, я думаю, объяснение мо
жет быть менее принципиальным. Но я не намерен нырять в эти мутные воды.
Ц Мне очень жаль, Ц говорит Говард, Ц но боюсь, я чувствую, что мой довод
доказан: объективных оценок не существует.
Ц Возможно, это нелегко, Ц говорит Марвин, Ц но с моей точки зрения, зад
ача университета Ц стремиться обеспечивать объективность. А если мы не
способны обеспечить необходимую степень беспристрастности, то пусть ч
ерт меня поберет, если я знаю, чем можно оправдать наше существование.
Ц Это потому, что вы живете среди либеральных фантазий, Ц говорит Говар
д. Ц Так что же мы теперь намерены предпринять относительно Кармоди?
Ц Ну, я провел довольно тяжелые два дня, обдумывая ситуацию, Ц говорит М
арвин. Ц А сегодня утром я пригласил Кармоди и его куратора и сказал им, ч
то не вижу способа поправить его положение. Кроме того, я информировал их,
что вы обратились ко мне с жалобой на него.
Ц Короче говоря, Ц говорит Говард, Ц вы сказали ему, что он выдвинул кле
ветническое и ни на чем не основанное обвинение.
Ц Ну, сказать это я вряд ли мог, Ц говорит Марвин. Ц В конце-то концов вы
поставили меня в известность, что беспристрастных оценок не существует.
Я обязан был спросить его, хочет ли он продолжать дело дальше. Он тогда впа
л в истерическое состояние, ответил, что да Ц хочет, а
тем начал, боюсь, крайне неприятным образом, выдвигать новые обвинения.
Говард уставляется на Марвина; он говорит:
Ц Какие обвинения?
Ц Боюсь, носящие характер сплетен, Ц говорит Марвин, Ц и при нормальны
х обстоятельствах я бы не стал и слушать. Но считать эти обстоятельства с
овершенно нормальными я не могу ввиду особого вызова принципам, по котор
ым мы ставим оценки и с какой целью их ставим. Короче, его утверждения свод
ятся к занижению оценок, когда речь идет о нем, и их завышении, когда речь и
дет о других.
Ц Так-так, Ц говорит Говард, Ц каких других?
Ц В качестве примера он привел мисс Фий, которая, как я вижу по ведомости,
получает на вашем семинаре хорошие оценки, Ц говорит Марвин.
Ц Она хорошая студентка, Ц говорит Говард. Ц А почему я должен завышат
ь ее оценки?
Ц Ну, вопрос в какой-то степени абстрактный и политический, Ц говорит М
арвин, Ц но, боюсь, он был также конкретным и, так сказать, физическим.
Ц Я не совсем понимаю, Ц говорит Говард.
Ц Кармоди выразил это грубо, но лаконично. Он сказал, что преуспевал бы н
а вашем семинаре, будь у него голова свернута налево и будь у него э женс
кие гениталии.
Ц И что, по-вашему, он имел в виду? Ц спрашивает Говард.
Ц Он сказал, что у вас с ней физическая связь, Ц говорит Марвин. Ц В одно
м я с вами согласен. Он довольно-таки мерзкий тип.
Ц Но это вас вряд ли касается, верно? Ц говорит Говард. Ц Даже будь это п
равдой.
Ц Совершенно верно, Ц говорит Марвин. Ц Именно это я ему и сказал.
Ц Отлично, Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит Марвин, Ц я сказал ему, что, на мой взгляд, вопрос станови
тся более этическим, нежели педагогическим. И поэтому я не стану его слуш
ать.
Ц Рад это слышать, Ц говорит Говард.
Ц И что разбираться в нем компетентен только вице-канцлер, Ц говорит М
арвин.
Ц Вы послали его к вице-канцлеру? Ц говорит Говард, глядя на Марвина.
Ц Нет, Ц говорит Марвин, Ц я просто сказал ему, какой у него есть выбор. Я
указал, что выдвинутые им обвинения очень серьезны, и если они ложны, он на
влечет на себя большие неприятности. Я даже настоятельно рекомендовал е
му взять их назад и этим ограничиться.
Ц И он согласился? Ц спрашивает Говард.
Ц Нет, Ц говорит Марвин, Ц он сказал, что, по его мнению, доказательства,
какими он располагает, неопровержимы.
Ц Его доказательства? Ц говорит Говард.
Ц Сядьте, Говард, Ц говорит Марвин, Ц не могу выразить, насколько все эт
о было мне отвратительно. Но вы словно бы хотели, чтобы все развивалось им
енно так.
Ц И каковы его доказательства? Ц спрашивает Говард.
Ц Надо отдать должное Кармоди, Ц говорит Марвин, Ц у него есть несомне
нные способности исследователя. Если бы только он употребил их на что-то
более достойное.
Ц Вы хотите сказать, он исследовал меня? Ц спрашивает Говард, выделяя «
меня».
Ц Вот именно, Ц говорит Марвин. Ц Он проявлял острый интерес к вашим пе
редвижениям.
Ц То есть он ходил за мной и шпионил? Ц спрашивает Говард.
Ц Знаете, Ц говорит Марвин, наклоняясь над столом, Ц я всегда считал се
бя очень занятым человеком с ежедневником, заполненным до отказа. Но есл
и то, что он говорит, правда, я даже вообразить могу, как выглядит ваш ежедн
евник. Не понимаю, как вы выкраиваете время, чтобы мыться и бриться.
Ц И чем же я был так занят?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36