Ц Хорошо, Ц говорит он. Ц Отлично. Идеальная психологическая встреча.
Флора проводит ногтем по середине его груди; его рука тянется и гладит ее
по волосам. Ее серьезное лицо все еще обращено к нему.
Ц Да, Ц говорит она и добавляет: Ц Говард?
Ц Да? Ц говорит Говард.
Ц Говард, Ц говорит она, Ц ну, как семья?
XI
Есть люди, которые задают вопрос «ну, как семья?» и, получив ответ «прекрас
но», бывают вполне удовлетворены; но есть другие люди, подлинные специал
исты, которые ожидают ответа совсем иного рода. Семьи Ц специальность Ф
лоры; по всему миру есть семьи, зародышевые и многоступенчатые, патриарх
альные и матриархальные, семьи проваренные и семьи сырые, которые окосте
нело замирают в своей функции выращивания детей, выменивания дочерей, за
прещения инцеста, в практике обмена женами, совершения обряда обрезания
, ритуальной трапезы, когда Флора входит на их вырубку, или в их племенной
дом, или в их гостиную с блокнотом в руке и спрашивает: «Ну, как семья?» Это с
ерьезный взыскующий вопрос о вселенной; и Флора ищет вселенский ответ. И
бо Флора славится вопросами. Когда она не у себя в квартире с обслуживани
ем в зеленом пригороде с ухоженной природой или не на полевых исследован
иях где-то в широком мире, ее надо искать на конгрессах и заседаниях в неб
ольших залах Лондона или Цюриха; там она обычно сидит у левого прохода в п
ервых рядах и по окончании доклада встает первой, высоко держа карандаш,
чтобы привлечь к себе внимание, и задает исходный и наиболее сокрушающий
вопрос. («Я надеялась привести доказательства, указывающие на полную бе
ссмысленность такого подхода к проблеме. К счастью, докладчик, возможно,
сам того не сознавая, доказал это самим докладом. А что касается моего воп
роса ») Флора, как широко известно всюду, где бы она ни появлялась, крайне
внушительна с этими ее темными серьезными глазами, ее твердостью и крупн
ым, внушающим робость телом. А что до ее более интимных отношений, ну так Г
оварду во время тех счастливых случаев, когда ему оказана эта высокая че
сть и он лежит на ее вибрирующей постели в ее большой белой спальне, иногд
а кажется, что Флора вложила в совокупление, занятие, в котором она, бесспо
рно, крайне искусна и талантлива, новую цель и значимость. Она рассматрив
ает его как тактическое улучшение традиционной кушетки психоаналитика
; открывая возможность более полной откровенности, большей интимности, о
но поэтому неизбежно ведет к более полноценным вопросам. И вот он глядит
снизу вверх на ее серьезное лицо, вглядывающееся в него через его согнут
ый локоть; он взвешивает; он говорит:
Ц Ну, конечно, это старая история.
Ц Ах, Говард, Ц говорит Флора, Ц мне нужна новая история. А какая старая
история?
Ц Ну, когда я наверху, Барбара внизу, Ц говорит Говард, Ц и наоборот.
Ц Когда ты наверху кого, Барбара внизу под кем? Ц спрашивает Флора.
Ц Флора, ты вульгарна, Ц говорит Говард.
Ц Нет, в действительности, Ц говорит Флора. Ц Так Барбара сейчас внизу?
Ц Ну, я наверху, Ц говорит Говард. Ц В самой гуще.
Ц Тебе следует последить за Барбарой, Ц говорит Флора.
Ц Да все как обычно, Ц говорит Говард. Ц Мы ведем бой, представители муж
ских и женских прав, Барбара говорит: «Передай соль». А затем, если я перед
аю, она ухмыляется. Еще одна победа сестер над братьями.
Ц Брак, Ц говорит Флора, Ц самая передовая форма ведения войны в совре
менном мире. Но, разумеется, ты, как правило, передаешь перец.
Говард смеется и говорит «да».
Ц По случайности, Ц говорит Флора.
Ц Ах, Флора, Ц говорит Говард, Ц тебе следовало бы выйти замуж. Ты бы зам
ечательно управлялась.
Постель колышется; Флора приподнимается со своего места впритык к Говар
ду и садится, подтянув колени к подбородку; волосы у нее распущены, ночник
и озаряют ее плоть и отбрасывают четкие тени.
Ц Нет, это поразительно, Ц говорит она, протягивая руку к тумбочке с ее с
тороны и беря пачку сигарет и зажигалку. Ц Почему люди, состоящие в браке
, всегда говорят «войдите», тогда как все, что они делают, вопиет «вон отсю
да»? Они распространяются о своих мучениях, а потом спрашивают, почему ты
не замужем. Нет, Говард, я предпочитаю стоять у боковой линии и наблюдать.
Это по моему опыту куда безопаснее.
Говард смеется, он протягивает руку и проводит ладонью по изгибу ее груд
и.
Ц Брак имеет свои компенсации, Ц говорит Говард. Ц Никогда не бываешь
одинок.
Ц Я знаю, ты не одинок, Говард, Ц говорит Флора, Ц но мне кажется, ты проде
монстрировал, что главная компенсация брака в том, что он открывает тебе
возможность адюльтера. Несколько извращенный довод.
Флора наклоняет голову и закуривает сигарету; она ехидно смотрит на Гова
рда сверху вниз.
Ц Ну, так ты выяснил? Ц спрашивает она.
Ц Выяснил что? Ц спрашивает Говард.
Ц С кем Барбара была вчера ночью?
Ц Я не знаю, была ли она вообще с кем-нибудь, Ц говорит Говард.
Ц Я же тебе сказала, Ц говорит Флора, Ц что тебе следует больше интерес
оваться Барбарой.
Ц Ну а ты выяснила? Ц спрашивает Говард.
Ц Нет, у меня не было времени, Ц говорит Флора, Ц но думаю, могу высказат
ь вдохновенную догадку.
Ц Все твои догадки вдохновенны, Ц говорит Говард.
Ц Это несерьезно, Ц говорит Флора, Ц так, для интереса. Ты не должен над
оедать ей с этим.
Ц Не буду, Ц говорит Говард. Ц Знаешь, я иногда задаюсь вопросом, находи
шь ли ты о чем еще думать, кроме совокуплений своих друзей и знакомых.
Ц Я уделяю этому внимание, Ц говорит Флора, Ц но в конце-то концов это о
бласть моих исследований. Секс и семья.
Ц Интересная область, Ц говорит Говард, Ц много лучше христадельфиан
ства в Векфильде.
Ц Послушай, Ц говорит Флора, Ц ты хочешь услышать мою догадку?
Ц Да, будь так добра, Ц говорит Говард, распростертый на спине.
Ц Доктор Макинтош, Ц говорит Флора. Ц Мужчина становится очень предпр
иимчивым, когда его жена производит на свет младенца.
Говард смотрит на ее лицо, озаренное веселой улыбкой.
Ц Это изумительно, Флора. Хотя его жена младенца так на свет и не произве
ла.
Ц Ну, она его этим дразнит, хотя в конце концов произведет, Ц говорит Фло
ра. Ц Но я хочу сказать: что еще может мужчина сделать в такой момент, как н
е лечь в постель с хозяйкой вечеринки, которую она так капризно решила ос
тавить на произвол судьбы?
Ц Естественно, ничего кроме, Ц говорит Говард. Ц Интересная гипотеза.
Ц Но не для использования и не для ссылок, само собой разумеется, Ц гово
рит Флора. Ц Я ведь не сказала, что было именно так. Вполне возможно, Барба
ра принимала ванну или еще что-нибудь.
Ц Должен сказать, Ц говорит Говард, Ц ты отлично умеешь придавать инт
ерес жизни.
Ц Ну, это мы оба умеем, не так ли? Ц спрашивает Флора. Ц Предположительн
о из опасения, что на самом деле это не так.
Ц Да нет, именно так, Ц говорит Говард. Ц Всегда есть чем или кем занять
ся.
Ц Но неужели ты никогда не находишь, что это слишком большой труд, Говард
? Ц спрашивает Флора. Ц Все эти одевания и раздевания, все эти неотличим
ые друг от друга оргазмы, эта нескончаемая погоня за тем же самым Ц неуже
ли они действительно, действительно стоят таких усилий.
Ц Конечно, Ц говорит Говард.
Ц Ну а ты, Говард, Ц кого ты оттрахал вчера ночью? Говард смеется и говори
т:
Ц Ну, Флора, это уж слишком личное. Флора оборачивает к нему лицо, она гово
рит:
Ц Бог мой, что это за ответ? Каким был бы уровень современной психологии,
если бы Дора сказала Фрейду: «Извини, Зигмунд, это уж слишком личное».
Ц О, Фрейд применял метод дедукции, Ц говорит Говард.
Ц Ну, как и я, само собой разумеется, Ц говорит Флора. Ц Эта студенточка,
верно?
Ц Какая студенточка? Ц спрашивает Говард.
Ц Давай, Говард, выкладывай, Ц говорит Флора, попыхивая своей сигаретой
. Ц Фелисити, как ее там. Эта пятнистая. Та, которая утром приходила к тебе
в кабинет за компенсацией, положенной утром после.
Ц Еще одна вдохновенная догадка, Ц говорит Говард.
Ц Нет, Ц говорит Флора, Ц это чистая дерьмовая очевидность. Никогда не
видела, чтобы два человека выглядели так, будто только что спрыгнули дру
г с друга. Она чувствовала, что имеет право на новую роль, а ты чувствовал н
еобходимость дать ей по рукам.
Ц Флора, Ц говорит Говард, Ц ты ревнуешь.
Ц Бог мой, Ц говорит Флора, отряхивая пепел в пепельницу, Ц я не страдаю
этими женскими болезнями. Ц Зачем тебе надо, чтобы я ревновала? Чтобы ты
мог поверить, что я дорожу тобой гораздо больше, чем на самом деле?
Говард смеется и говорит:
Ц Нет, ты мной дорожишь, Флора. И тон у тебя был ревнивый.
Ц Ну нет, Ц говорит Флора. Ц Он был брезгливым. Ты ускользаешь и трахаеш
ь эту тощую, ничем не примечательную девочку, которую мог бы получить в лю
бое время днем и ночью, именно тогда, когда происходило столько интересн
ого. Это указывает на постыдное отсутствие озабоченности человеческим
и судьбами.
Ц У нее тоже были свои проблемы, Ц говорит Говард.
Ц Ну, разумеется, их не могло у нее не быть, Ц говорит Флора, Ц но что тако
е ее проблемы в сравнении с проблемами на твоей вчерашней вечеринке? Как
у тебя было с Генри?
Ц Было с Генри? Когда? Ц спрашивает Говард.
Ц Сам знаешь, Ц говорит Флора, Ц когда ты ухватил его после совещания и
увел, опередив меня. Только что.
Ц Так-сяк, Ц говорит Говард. Ц Он повел меня в свою забегаловку. Бармен
ша там носит турнюр. Генри заглядывает туда каждый вечер, чтобы препояса
ть чресла перед брачной сечей.
Ц Разумно, Ц говорит Флора, Ц но он рассказал тебе, что произошло вчера
вечером?
Ц Он сказал, что это был несчастный случай, Ц говорит Говард. Ц Он сказа
л, что поскользнулся на кубике льда, который кто-то обронил мимо стакана.
Ц Я никакого льда на твоей вечеринке не заметила.
Ц Да, Ц говорит Говард, Ц лед не предусматривался. Флора смеется и выгл
ядит довольной. Она говорит:
Ц Говард, как печально. Типичная история тех, кто проявляет искреннюю оз
абоченность другими людьми. Ты пытаешься доказать им, что в их ситуации д
ействуют серьезные психологические факторы, а они способны говорить то
лько о случайностях, несчастных случаях.
Говард смотрит вверх на Флору. Ее локти уперты в колени, ее лицо повернуто
к окну, она выпускает дым.
Ц Ну, Ц говорит он, Ц попозже он все-таки начал соглашаться со мной, с на
ми.
Ц О? Ц спрашивает Флора, оглядываясь на него.
Ц Да, Ц говорит Говард, Ц после того, как я сказал ему, что Майра хочет от
него уйти.
Крупное обнаженное тело Флоры колышется и движется; кровать вибрирует; е
е лицо возникает над его лицом, она смотрит ему в глаза.
Ц После того, как ты сказал ему что?! Ц кричит она.
Ц После того, как я сказал ему, что Майра вчера вечером приехала к нам пор
аньше и говорила о том, что им надо разъехаться.
Ц Дерьмо ты, дерьмо ты, дерьмо, Ц говорит Флора, встряхивая Говарда за пл
ечи. Ц Вот, значит, решающий фактор, который ты скрывал сегодня утром. Вот
о чем ты мне не захотел сказать. Почему, Говард?
Ц Флора, Флора, Ц говорит Говард. Ц Я приберегал это для тебя. Кое-что ин
тересное.
Ц Кое-что интересное! Ц говорит Флора. Ц Это то, чего мне не хватало. И ты
уже знал вчера вечером?
Ц Майра приехала к нам до начала вечеринки и попросила у нас совета, Ц г
оворит Говард.
Ц Мой Бог, Ц говорит Флора, Ц и ты тем не менее ушел перепихнуться с это
й пятнистой студенточкой, хотя у тебя в доме происходило все это? Я считаю
это тяжелейшим нарушением профессионального долга. Неудивительно, что
ты хотел, чтобы это был несчастный случай.
Ц Разве ты не считаешь, что это интересно? Ц спрашивает Говард.
Флора выпускает его плечи, щекочет волосами его лицо и смеется.
Ц Да, Ц говорит она. Ц Разумеется, теперь все ясно. Майра намерена уйти,
Генри в отчаянии, рядом оказывается удобное и соблазнительное окно. Разб
ей его, и сотворишь классическое взывание: моя кровь на твоих руках, любим
ая.
Ц Не так уж ясно, Ц говорит Говард, Ц вот почему я и не был настороже. Май
ра не сказала Генри, что уходит от него. Он понятия не имел, пока я не погово
рил с ним два часа назад.
Ц Ну, сказать можно по-всякому, Ц говорит Флора.
Ц Они даже почти не видели друг друга, Ц говорит Говард. Ц Генри опозда
л и почти все время провел, обрабатывая свой собачий укус.
Флора хихикает, она говорит:
Ц Собачий укус?
Ц Да, Ц говорит Говард, Ц его на пороге укусила собака одной студентки.
Ты думаешь, это был несчастный случай?
Ц О, черт, Ц говорит Флора, Ц заткнись. Я пытаюсь отнестись к нему серье
зно. Как бы то ни было, ты, естественно, ему сообщил. И что он тогда сказал?
Ц Признал, что их брак рушится, Ц говорит Говард.
Ц Это должно тебя обрадовать, Ц говорит Флора. Ц Ты теперь сможешь обе
спечить радикальное освобождение им обоим. С парадной двери и с черного
хода.
Ц Генри словно бы не оценил мои объяснения, Ц говорит Говард.
Ц А-а-а, Ц говорит Флора, Ц как неприятно. Я понятия не имела, что он тако
й благоразумный.
Ц Я знал, что это тебя порадует, Ц говорит Говард. Ц Конечно, это оставл
яет его в положении абсолютно абсурдном, с какой стороны ни взглянуть. Он
не существует, он не способен чувствовать, он не может любить Майру, он Даж
е не может укладывать в постель своих студенток.
Ц Ему, должно быть, было очень тяжело признаваться во всем этом, Ц говор
ит Флора, Ц беседуя с человеком, который все это может.
Ц Но он сумел сказать мне, что у него есть вера, которая его поддерживает,
Ц говорит Говард.
Ц Неужели? Ц говорит Флора. Ц Так какая же?
Ц Он верит в личные взаимоотношения, Ц говорит Говард, глядя на Флору, у
которой груди подпрыгивают от смеха.
Ц Нет-нет, Говард, Ц говорит она. Ц Он так и сказал? С полной серьезность
ю?
Ц Именно, Ц говорит Говард.
Ц Бедный Генри, Ц говорит Флора. Ц Если кому-то в мире следует запретит
ь личные взаимоотношения, то в первую очередь Генри. Он потерял всякую са
моубежденность. И он не только сам находится в классическом цикле самоун
ичтожения, он втягивает в него всех и вся вокруг. Конечно, именно это и вид
ит Майра. Отсюда ее припадки отчаяния и экстравагантность поведения. Она
боится, что ее засосет, что она попадет под футбольный мяч вместе с Генри.
Ц Да, кстати, Ц говорит Говард, Ц выяснилось, что с футбольным мячом это
была не случайность. Парень, которого Генри хотел прогнать с поля, засади
л в него мячом и сбил с ног.
Тело Флоры, которое сотрясалось от смеха, совсем изнемогает, оно опрокид
ывается и падает поперек Говарда.
Ц Господи, нам не следует смеяться, Ц говорит она. Вздергивает голову, т
ак что. ее губы смыкаются с губами Говарда; она его целует.
Ц Дорогой мой человек, Ц говорит она, Ц ужасно, но за это я тебе все прощ
аю. Ты нечист на руку и угроза для своих друзей, но тем лучше.
Говард поглаживает спину Флоры.
Ц Кое-что интересное? Ц спрашивает он.
Ц Кое-что интересное, Ц говорит Флора, Ц и сегодня ты честно заработал
место в моей постели. Впрочем, мальчик, время вышло. Ну-ка вставай.
Ц Еще рано, Ц говорит Говард, накладывая на нее ладони. Флора встает на к
олени и выключает кроватный вибратор; потом толкает тело Говарда.
Ц Давай, давай, Говард, некоторым из нас надо заняться работой, Ц говори
т она, скатываясь с кровати. Ц На тумбочке для тебя есть бумажные салфетк
и.
Ц Ты все предусматриваешь, Ц говорит Говард, вставая и обтираясь.
Ц Брось-ка мне мои штаны, Ц говорит Флора, садясь на другой край кровати.
Ц Так, Бимиши расходятся.
Ц Именно, Ц говорит Говард, Ц лови.
Флора встает на ноги, и по обеим сторонам кровати оба начинают одеваться.
Ц Что ты сказал Майре, когда она пришла? Ц спрашивает Флора, натягивая с
вои белые штаны на ноги и выше за темный лобок. Ц Ты сказал ей, чтобы она ег
о оставила?
Ц Не совсем, Ц говорит Говард, влезая в свои трусы.
Ц Я поражена, Ц говорит Флора, Ц но, конечно, еще скажешь. Швырни, пожалу
йста, мои колготки.
Ц Мы были слишком заняты выяснением ее побуждений, Ц говорит Говард, на
тягивая свитер.
Ц Ну, они очевидны, Ц говорит Флора, всовывая пальцы ног в легкую паутин
у колготок. Ц Она классический женский тип; хорошие отношения с отцом, ож
идание мужского доминирования и попытка прямой экстраполяции на Генри,
у которого, предположительно, был сверхдоминирующий отец и слабая мамоч
ка, так что ему требовалась суррогатная мать. То есть оба искали отца или м
ать, а не мужа и жену.
Ц Многие браки строятся на этом, Ц говорит Говард, надевая носок.
Ц Прекрасно, Ц говорит Флора. Ц Мой бюстгальтер. До тех пор, пока кто-то
не начинает взрослеть.
Ц А Майра взрослеет? Ц спрашивает Говард, натягивая другой носок.
Ц Да нет, сомневаюсь, Ц говорит Флора, застегивая бюстгальтер на спине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36