А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Я думаю, пожалуй, что и все, Ц говорит Генри. Ц Вечером я в таком виде ос
обенно работать не смогу. И, Говард, ты не помог бы мне надеть мой дождевик?
Проблема в том, куда и как пристроить эту мою руку.
Ц Давай накинем его тебе на плечи, Ц говорит Говард, Ц и я тебе застегну
его у шеи.
Они стоят в одомашненном кабинете Генри. Генри задирает подбородок, пока
Говард занимается его плащом. Затем они берут свои портфели и идут по пус
тому коридору к лифту.
Лифт приходит быстро, и они входят внутрь.
Ц Я очень надеюсь, что ты на меня не сердишься, Ц говорит Генри, пока они
едут вниз.
Ц Но почему я должен сердиться? Ц спрашивает Говард.
Ц Я имею в виду из-за вопроса о Мангеле, Ц говорит Генри. Ц Я ведь, разуме
ется, должен был голосовать за него во имя принципа. Это мне было совершен
но ясно, хотя я уважаю и другую точку зрения. Полагаю, ты голосовал против.

Ц Собственно, я воздержался, Ц говорит Говард.
Ц Но я знаю, что ты, конечно, думал, Ц говорит Генри. Ц «Если бы только Ген
ри поступил благоразумно и остался бы дома, то голосование прошло бы ина
че».
Ц Чушь, Ц говорит Говард, Ц если бы ты остался дома, мы не получили бы пр
инципиальной проблемы. А теперь начнутся беспорядки, и они всех радикали
зируют, и у нас будет отличный семестр.
Ц Ну, не думаю, что тут мы придем к согласию, Ц говорит Генри.
Двери лифта раздвигаются, и они выходят. Каакиненский водопад уже отключ
ен на ночь; многие плафоны погашены; подметальщик подметает полы подмета
телем.
Ц Нет, Ц говорит Генри, Ц я как Флора. Я взываю о мире. Мои политические д
ни кончены и не вернутся. И я вообще не уверен, что даже прежде был таким уж
рьяным. И в любом случае в пятидесятых политика была честной.
Ц Вот почему ничего и не было сделано, Ц говорит Говард, Ц а теперь нет
мира.
Они выходят через стеклянные двери в окутанный мраком академгородок.
Ц Ну, это моя точка зрения, Ц говорит Генри, Ц хотя, конечно, я вполне ува
жаю и противоположную.
Ц Да, Ц говорит Говард, когда они останавливаются и стоят под дождем, Ц
ну, так куда мы завернем выпить?
Ц А! Ц говорит Генри, светлея. Ц Вот что я называю проблемным вопросом.
Так куда, как ты думаешь?

X

В академгородке имеется закусочная «Город и мантия»
Название отражает против
остояние в средневековом Оксфорде горожан и студентов, тогда в обязател
ьном порядке носивших мантии.
, модерновое местечко, отделанное промасленной сосной; там студент
ы встречаются со студентами, и преподаватели с преподавателями, и препод
аватели со студентами, и студенты с преподавателями, и они сидят за очень
не-прибранными столами в страшной тесноте, а уши им забивает музыка регг
и, рвущаяся из проигрывателя, и они обсуждают полностью открытые для обс
уждения дела, такие, как курсовые работы, политика союзов, диссертации, од
нокурсники и коллеги, аборты, демонстрации, а также всякие сексуальные и
матримониальные трудности. Но для более конфиденциальных или более зак
рытых Ц тайных сборищ, мимолетных связей, долговременных заговоров или
решения серьезных методологических вопросов Ц принято покидать преде
лы академгородка, благо поблизости находятся две известные всем и обжит
ые пивные, где царит атмосфера прямодушия и имеется порядочное число удо
бных укромных уголков. Говард называет одну из них, но Генри, оказывается,
уже решил для себя этот вопрос по-другому.
Ц Послушай, Ц говорит он, Ц почему бы нам не заглянуть в мою?
Ц А у тебя есть твоя? Ц спрашивает Говард.
Ц Ну, по дороге домой я всегда заскакиваю в «Герцога Веллингтона» выпит
ь чего-нибудь, Ц говорит Генри. Ц Отличное место для серьезных разгово
ров.
Отличное место для серьезных разговоров находится ближе к центру город
а: в нем пахнет горячими креветками под чесночным соусом, и посетители од
еты щеголевато от Остина Рида, и ноги Говарда там еще не бывало.
Ц Ладно, Генри, Ц говорит Говард, Ц идем к моей машине.
Они выходят на открытость автостоянки, на них волнами накатывается дожд
ь, треплет бинты Генри. Они забираются в фургон и уезжают, а рука Генри око
стенело торчит перед ними. Пока они едут вниз по темной подъездной дорог
е, Говард может смотреть в зеркало заднего вида и видеть позади себя акад
емгородок, массивное урбанистическое творение, освещенное пятнами и вс
пышками, выбрасывающее в полусвет широкие и узкие лучи Ц образ интеллек
туальной фабрики с высокой производительностью и двадцатичетырехчасо
вым рабочим днем. Справа и слева от них за мокрыми деревьями светятся кру
глые иллюминаторы Шпенглера и Тойнби; каждое окно со своей прозрачной, п
очти невидимой занавеской, каждое своего и чистого цвета, каждое являюще
е глазу круглую проницаемую кляксу Ц как оказывается, великий соблазн д
ля многих граждан Водолейта, которые могут прогуливать собаку по ночам и
наблюдать в этих изящных кружках, словно в объективах камер, мерцающее и
зображение раздевающейся студентки или студента. Подъездная дорога ко
нчается, Говард сворачивает на магистраль и направляется к центру город
а.
Было 17.30, когда будильничек Бениты Прим звякнул, возвещая конец факультет
ского совещания. Когда они входят в «Герцога Веллингтона», старинные нап
ольные часы с медным циферблатом, стоящие в вестибюле, как раз бьют шесть.

Ц Я думаю, обстановка здесь тебе понравится, Ц говорит Генри, когда они
входят в «Зал Газового Света», ярко освещенный электричеством и декорир
ованный в лжевикторианском стиле.
Ц Ну-ну-ну, Ц говорит барменша, которую каким-то образом уломали надеть
длинное викторианское платье с кружевным воротником, Ц на войне побыв
али, мистер Бимиш, или как?
Ц Две пинты портера, Ц говорит Генри, стоя у стойки в дождевике, по-напол
еоновски застегнутом у него под подбородком, а его белая забинтованная р
ука окостенело торчит несколько ниже. Ц Да неужели?
Ц Выглядите будто побывали в настоящей переделке, Ц говорит барменша.
Ц Кружки или стаканы?
Ц Пожалуй, кружки, Ц говорит Генри. Ц Нет, со мной все в порядке. Просто м
аленький несчастный случай.
За спиной Хлои большое зеркало; на его стекле для утешения современному
человеку нанесены четкие изящные линии здания, спроектированного Пакс
тоном для Выставки в Хрустальном дворце 1851 года, на которые накладывается
отражение плюшевой роскоши зала.
Ц А по виду так и совсем не маленький, Ц говорит Хлоя, качая ручку насоса
и сияя улыбкой на Говарда. Ц Хорошо, что у вас есть друг, чтобы о вас позабо
титься.
Ц О, это мистер Кэрк, Ц говорит Генри, Ц да, он обо мне заботится.
Ц Вот и славно, Ц говорит Хлоя, Ц две пинты, что-нибудь еще?
Ц Пожалуй, пакетик сыра и луковых чипсов, Ц говорит Генри. Ц Говард, а т
ы не будешь так любезен залезть в левый карман моих брюк и вынуть мои день
ги? По какой-то причине я положил их не с того бока.
Ц Вы бы поосторожнее, Ц говорит Хлоя, Ц не то, глядишь, как бы вашего дру
га не арестовали.
Ц Не важно, я заплачу, Ц говорит Говард. Ц Протестую, Ц говорит Генри,
Ц я пригласил тебя сюда как своего гостя.
Ц Следующий раз за тобой, Ц говорит Говард.
Ц Может, сядем, Ц говорит Генри, пытаясь взять две пинтовые кружки и вып
лескивая значительную порцию пива себе на брюки.
Ц Дай-ка я, Ц говорит Говард.
Ц Вечерняя газета вам сегодня нужна, мистер Бимиш? Ц спрашивает Хлоя, к
огда они отходят от стойки.
Ц Я здесь всегда читаю газеты, Ц говорит Генри Говарду. Ц Сегодня, пожа
луй, нет, Хлоя. У меня сегодня важный разговор.
Ц А они опять кого-то похитили, Ц говорит Хлоя, Ц это что же такое твори
тся, ума не приложу.
Ц Ах, мир, мир, Ц неопределенно говорит Генри, зажимая в зубах пакетик с ч
ипсами, Ц если бы только люди могли научиться жить в ладу друг с другом.
Ц Верно, мистер Бимиш, Ц говорит Хлоя, Ц совсем не то, что было, правда? Кр
оме секса. С ним куда лучше стало.
Ц Как и с хирургией, Ц говорит Генри сквозь стиснутые зубы, начиная неу
веренно двигаться через зал со своей кружкой. Ц Хирургия по-настоящему
прогрессировала.
Ц Ну, Ц говорит Хлоя со смехом, Ц боюсь, для вас это как раз вовремя.
Ц Чудесная девочка Хлоя, Ц говорит Генри, когда они садятся в плюшевой
роскоши алькова по ту сторону зала под сенью аспарагуса. Ц Как видишь, ме
ня тут знают.
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Приятное местечко, Ц говорит Генри, Ц хозяин старый солдат. Полагаю,
это не слишком в твоем стиле.
Ц Да, не совсем, Ц говорит Говард, Ц а о чем ты хотел со мной поговорить?

Ц А, да, Ц говорит Генри. Ц Ну, Говард, я хотел перемолвиться с тобой слов
ечком о вчерашнем вечере.
Ц О вечеринке, Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит Генри, Ц о вечеринке. Говард, ты не против, я не могу вскры
ть этот пакетик с чипсами.
Ц Вот, пожалуйста, Ц говорит Говард.
Ц Прямо-таки урожай несчастных случаев для меня, Ц говорит Генри. Ц Я п
ришел поздно, потом был укушен, а потом я разбил твое окно. Я страшно сожал
ею.
Ц Не беспокойся, Ц говорит Говард, Ц на вечеринках что-нибудь обязате
льно бьется.
Ц И, боюсь, Майра немного перепила, Ц говорит Генри, Ц и в целом неудачн
ый вечер для нас.
Ц И люди на вечерниках перепивают, Ц говорит Говард. Ц Но вчера вечеро
м что-то было не так?
Ц Не то чтобы, Ц говорит Генри, Ц но ведь было не очень на нас похоже, вер
но?
Ц Полагаю, что нет, Генри, Ц говорит Говард.
Ц Как бы то ни было, Ц говорит Генри, Ц спросить тебя я хотел вот о чем. Ты
позволишь мне заплатить за вставку стекол?
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Отлично, Ц говорит Генри, просветлев. Ц Ну, значит, это улажено. Уборн
ые вон за той дверью, если тебе требуется.
Ц Генри, Ц говорит Говард, Ц что с тобой произошло вчера вечером?
Ц Мне наложили двадцать семь швов, Ц говорит Генри. Ц Очень милый инди
йский доктор. Очень хорошо говорит по-английски.
Ц Но каким образом ты так порезался?
Ц А! Ц говорит Генри. Ц В том-то и вопрос. Я много об этом думал. Видишь ли,
я поскользнулся, и выкинул вперед руку для равновесия, и пробил ею твое ок
но.
Ц Но это же не может быть так просто, Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит Генри. Ц Я думаю, что наступил на лед. Я думаю, кто-то брос
ил кубик льда в свой стакан, только мимо, а я наступил на него. То есть не нар
очно мимо, то есть виноват, конечно, я. Конечно, после собачьего укуса я не о
чень твердо держался на ногах.
Ц Ты не собирался выпасть из окна?
Генри вытаращивает глаза на Говарда.
Ц Нет, боже мой, нет. Зачем?
Ц Ну, с тобой все время приключаются несчастные случаи, Ц говорит Говар
д. Ц Тебя это не тревожит?
Ц Я очень неуклюж, Говард. Крупного сложения и некрепко держусь на ногах
. Причина, полагаю, в том, что в школе я не принимал участие в активных играх
. Видишь ли, мне их запретили после бери-бери.
Ц Ты перенес бери-бери?
Ц Разве я тебе не рассказывал? Ц спрашивает Генри. Ц Ну, да, и в тяжелой ф
орме.
Ц Где это произошло? Ц спрашивает Говард.
Ц В Хаддерсфилде, Ц говорит Генри.
Ц Но, послушай, ты, как профессиональный социальный психолог, никогда не
задавался вопросом, каким образом ты оказался втянутым в эту систему нес
частных случаев?
Ц Ну, ведь это не совсем моя область, верно? Ц говорит Генри. Ц Я больше п
о части социального контроля и детской преступности. Но я признаю наличи
е переизбытка необъяснимого статистически.
Ц Два последних вечера, Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит Генри. Ц Тут призадумаешься. Я полагаю, ты спрашиваешь,
не пью ли я слишком много или не злоупотребляю ли наркотиками. Отвечаю: не
т. Вчера я к наркотикам и не прикоснулся, мне от них только нехорошо. И выпи
л я не так уж много. Если помнишь, я приехал очень поздно. Когда я пришел пеш
ком домой из университета, чтобы отвезти Майру на вечеринку, оказалось, ч
то она уже уехала на машине. Так что, естественно, мне пришлось проделать п
ешком весь обратный путь в город Ц я шел больше часа. Затем, не успел я вой
ти, как меня укусила собака, и я уж не знаю, сколько времени провел в ванной,
обрабатывая укус антисептиками. Ну и выпил я, Говард, никак не больше двух
стаканов вина, прежде чем пошел в комнату для гостей переодеть носки, и по
думал, что надо бы открыть окно, ну и просунул в него руку. Так что причина н
е в том. Хочешь чипсинку?
Ц Нет, спасибо, Ц говорит Говард.
Ц Не поддается анализу? Ц говорит Генри. Ц Странно! Сначала никакой бо
ли, но потом я понял, что от такого пореза можно и умереть, ну и подумал, что
будет лучше позвать на помощь. И тут появилась Флора; и вела себя ну просто
замечательно, правда? Что же, на вечеринках, как ты говоришь, такое случае
тся. Мы любим анализировать, что стоит за этим. Такова наша профессия, но т
ут ничего нет, просто небольшой несчастный случай.
Ц Генри, ты вчера не был ничем расстроен? Ц спрашивает Говард, глядя на н
ичего не выражающее лицо Генри.
Ц Ну, собачий укус слегка вывел меня из равновесия, Ц говорит Генри, Ц н
о не слишком.
Ц По-моему, я тревожусь за тебя больше, чем ты за себя, Ц говорит Говард.

Ц Ну, это очень мило с твоей стороны, Говард, Ц говорит Генри, Ц только э
то ни к чему.
Ц Но это же могло привести к летальному исходу, Ц говорит Говард.
Ц У тебя у самого хватает причин для беспокойства, Ц говорит Генри, Ц с
удя по тому, что я слышу.
Ц Мы с тобой знакомы уже очень долго, Ц говорит Говард. Ц Я помню нашу п
ервую встречу.
Ц Господи, да, Ц говорит Генри, Ц да. Какие-то мальчишки сшибли меня с но
г футбольным мячом. Я сказал, чтобы они ушли с университетского спортивн
ого поля, потому что это частная собственность, а они запустили в меня мяч
ом. Ты меня поднял.
Ц Даже тогда с тобой происходили несчастные случаи, Ц говорит Говард.

Ц Послушай, Ц говорит Генри, Ц мне неприятно, что ты так из-за меня трев
ожишься. Или, по-твоему, я нарочно? С какой-то целью?
Ц Что такое цель? Ц спрашивает Говард. Ц Я думаю, у тебя могла быть веск
ая причина быть расстроенным.
Ц Какая причина? Ц спрашивает Генри.
Ц Разве вчера вечером причины не было? Ц говорит Говард.
Ц Послушай, Ц говорит Генри, Ц я хочу знать, на что ты намекаешь.
Ц Ты не знаешь, на что я намекаю?
Ц Нет, Ц говорит Генри. Ц Хватит напускать чертов туман.
Ц Ну, Ц говорит Говард, Ц когда ты вернулся домой, а Майры там не оказал
ось, ты знал, куда она уехала?
Ц Конечно, Ц говорит Генри, Ц она оставила мне записку. Она всегда оста
вляет мне записки. На каминной полке. Она поехала к вам.
Ц Ты знаешь почему?
Ц Да, Ц говорит Генри, Ц в записке было написано. Помочь Барбаре. Ее бес
покоит, как Барбара себя нагружает. Нас обоих беспокоит. Разве она не прие
хала?
Ц О да, Ц говорит Говард.
Ц Значит, так, Ц говорит Генри. Ц При чем тут все это?
Ц Мы думали, она была расстроена, Ц говорит Говард.
Ц Чудесная девочка Майра, Ц говорит Генри. Ц Собственно, у нее было тяж
елое лето. Эта моя книга решительным образом не шла. Меня, как говорится, з
аблокировало. Слова никак не шли. Конечно, харизма Ц понятие очень сложн
ое. И я, не исключено, немножко не в курсе новейших установок. В нашем возра
сте так случается. Теряешь искру, чуточку умираешь. Ну, ты понимаешь, про ч
то я. Она что-нибудь про это говорила?
Говард смотрит на лицо Генри, которое обзавелось усиками пивной пены, но
ни о каких задних мыслях не свидетельствует, и говорит:
Ц Да, говорила.
Ц Я уверен, ей полезно выговориться, Ц говорит Генри. Ц Ей нужно, чтобы
кто-то проявлял интерес. Не то чтобы я не проявлял, но она меня истощила. И,
сказать откровенно, я в довольно скверном настроении, Говард. Не в лучшей
моей форме. Она сказала, что я в скверном настроении?
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Понятно, Ц говорит Генри. Ц Значит, у вас был долгий разговор.
Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Ну, что же, Ц говорит Генри, Ц поэтому ты вчера и беспокоился за меня?

Ц Да, Ц говорит Говард.
Ц Она что-нибудь еще про меня говорила? Ц спрашивает Генри.
Ц Она сказала, что с вашим браком не все ладно, Ц говорит Говард.
Ц Так и сказала? Ц говорит Генри. Ц Ну, как я и говорю, это лето было не сл
ишком хорошим. Ну и книга добавила. Книги заставляют замыкаться в себе. Но
ничего серьезного тут нет.
Ц Она считает наоборот, Ц говорит Говард. Ц Разве она не думает уйти от
тебя?
Ц А она думает? Ц спрашивает Генри.
Ц Разве она тебе не сказала? Ц спрашивает Говард. Ц Ты не знал?
Ц Нет, Ц говорит Генри. Ц Она тебе так и сказала?
Ц Для тебя это так уж неожиданно? Ц спрашивает Говард.
Ц Не совсем, Ц говорит Генри. Ц Майра несчастна, пойми. Я не совсем то, в ч
ем она нуждается. Я не могу дать ей все, что ей требуется от жизни. Она чувст
вует себя несчастной и звонит разным людям. Разговаривает с ними о нас. Ин
огда она отправляется и покупает новую посудомоечную машину «Мьель» ил
и еще что-нибудь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36