однако Мориа, полная р
ешимости не встречаться больше с людьми, постаралась обойти его стороно
й Ц тем более что большую часть населения, без сомнения, составляли мужч
ины.
За городком следовало несколько высоких холмов и открывалось большое п
лато; дальше виднелись покрытые снегом горные вершины. Склоны гор поросл
и лесом. Здесь-то Мориа и собиралась исчезнуть. Возможно, ей даже удастся
добыть в горах немного золота, на которое она приобретет самое необходим
ое и обязательно купит себе мужскую одежду, чтобы никто не знал, кто она на
самом деле.
Внезапно девушка заметила небольшую хижину, притулившуюся на склоне хо
лма. Как замечательно было бы отдохнуть здесь, подумала она, а потом...
Ц Эй, что это вы здесь делаете?
Мориа вскрикнула от неожиданности.
Клайд Финнигэн изумленно моргал, глядя на неожиданно возникшее перед ни
м видение. Он был почти ослеплен игравшим на золотистых волосах лесной н
имфы солнечным светом. Какое-то мгновение Клайд не мог дать себе ответ Ц
является ли это прекрасным миражем или, может, он просто перебрал виски, в
ернувшись из забоя.
Мориа невольно сделала шаг назад, когда к ней двинулся невзрачный челове
к в шляпе с обвисшими полями и мятой одежде. А она-то надеялась, что эта мал
енькая хижина безлюдна и что здесь можно найти хоть что-нибудь съедобно
е.
Клайд подошел к девушке, и на его губах расплылась улыбка. Красные подсле
поватые глаза пробежали по фигуре Мориа, загораясь восхищением. Боже!
Он никогда не встречал подобной красавицы! Ее волосы имели в точности та
кой же оттенок, как золото, которое он находил в горах поблизости от Санта
-Риты и Пинос-Альтоса.
Но, черт побери, он отдал бы все золото на свете, чтобы обхватить руками эт
у тонкую талию! Большинство женщин Санта-Риты были замужем, остальные же
имели более чем достаточно мужского внимания и брали за свои ласки очень
дорого, а Клайду едва удавалось намыть золотого песка на пищу и виски.
Старатель не имел ни малейшего представления о том, откуда появился здес
ь этот златовласый ангел, но он абсолютно твердо знал, что совершенно не х
отел бы, чтобы видение вдруг исчезло. У Клайда мелькнула мысль, что и други
е мужчины городка, особенно холостяки, захотят поглазеть на дивное зрели
ще. В этом случае он непременно пустит в ход свое ружье.
Мориа, все еще не в силах произнести ни звука, продолжала молча переводит
ь глаза с ружья в руках незнакомца на его жадную улыбку, нахально демонст
рировавшую отсутствие передних зубов.
Ц Заходи в дом, милочка, я постараюсь тебя чем-нибудь угостить, Ц произн
ес Клайд с сильным ирландским акцентом.
Мориа ни одного мгновения не сомневалась в том, для чего именно этот незн
акомец приглашает ее в дом Ц подобных лиц ей довелось перевидать немало
. Но у нее уже не оставалось сил на то, чтобы пререкаться; к тому же она надея
лась, что в доме ей удастся найти оружие и что-нибудь, что поможет выжить в
горах. Из всех вырученных за ферму денег Руби не дала ей ни цента, и сейчас
Мориа не имела ничего, кроме своего платья.
Ц Вы очень добры, Ц пробормотала она с притворным смирением.
Ц Меня зовут Клайд Финнигэн, Ц представился старатель, подтаскивая ст
ул к столу. Невольно Финнигэн задержал взгляд на койке, пытаясь представ
ить, как он занимается любовью с этим спустившимся прямо с небес прелест
ным существом.
Ц Как твое имя, милочка?
Мориа заметила, куда глядит ее гостеприимный хозяин, и подумала, что это п
оследнее место, где она может оказаться. А если этот щуплый мужичок назов
ет ее милочкой хотя бы еще раз, он очень горько об этом пожалеет.
Ц Мориа, Ц ответила она настороженно следя за его руками.
Ц Мориа... Ц Клайд словно проверял, как звучит это имя. Затем громко вздох
нул. Ц Похоже, самое прекрасное имя из всех, которые я когда-либо слышал. О
но напоминает мне шум ветра...
«От него действительно дует ветер Ц так он тяжело дышит», Ц мрачно поду
мала Мориа.
Сколько самых разнообразных комплиментов ей уже приходилось выслушива
ть Ц их говорили мужчины в надежде снискать ее благосклонность. Теперь
вот и этот беззубый старатель закидывает удочку...
Ц Не знаю, ангел, как уж ты добралась до наших мест, но я очень рад, что ты ре
шила составить мне компанию.
Трясущимися руками Клайд разлил виски по стаканам. Когда он придвигал св
ой стул к столу, его мутный взгляд оценивающе пробежался по груди Мориа.
Ц Здесь очень редко появляются такие красавицы, как ты. Ц Расплывшись в
ухмылке, Клайд заговорщицки подмигнул. Ц Наверняка ты спустилась с небе
с.
Ц Что ж, угадал, Ц чуть улыбнулась Мориа.
Надо полагать, прежде чем направиться к этой хижине, она спрятала крылья
под своим жалким платьем и засунула нимб в карман.
Ц Прямо с небес, Ц добавила она, и ее улыбка растаяла.
Хозяин хижины был почти прав.
Ц Я знаю, зачем ты спустилась, Ц вдруг объявил старатель, отрываясь от н
аполовину опустошенного стакана. Ц Белый Призрак идет по следам кавале
ристов, похищая их лошадей. Ты явилась ему помешать. Ц На какое-то мгнове
ние Клайд поднял голову, пристально вглядываясь в усталое лицо девушки,
а затем снова приложился к стакану.
Уже во второй раз Мориа услышала о Белом Призраке. Реальный это человек и
ли вымышленный? Судя по всему, Клайд верит в ангелов Ц почему бы ему не ве
рить в призраков?
Ц Ты очень догадлив, Клайд, Ц произнесла Мориа, осторожно делая глоток и
з стакана. Ц Я действительно хочу повидаться с Белым Призраком...
Виски обожгло язык и горло, и у Мориа перехватило дыхание. Закашлявшись, о
на поставила стакан на стол.
Клайд разочарованно вздохнул.
Ц Наверное, ты появилась здесь ненадолго. Ц Черт побери, как бы он хотел
оказаться сейчас трезвым! Если визит этого херувима будет краток, он хот
ел бы по крайней мере получше его запомнить.
Ц А как бы я могла найти Белого Призрака? Ц спросила Мориа, которую стал
а забавлять комическая смена настроений на морщинистом красноносом ли
це Клайда.
Клайд показал рукой на горы, высившиеся за равниной.
Ц Белый Призрак везде, Ц убежденно объявил он. Ц Никто не способен его
найти; зато он может разыскать любого. Иногда я видел его на вершине скалы
, но в следующее мгновение он словно растворялся в воздухе. Мне всегда каж
ется, что он постоянно где-то рядом. Кое-кто считает, что он хочет отомстит
ь командиру кавалерийского отряда; другие Ц что охраняет золотую жилу,
которая находится где-то в этих горах.
Ц Золотая жила? Ц Мориа не удалось сдержать иронической усмешки.
Местные золотоискатели не могли не придумать свое Эльдорадо!
Ц Золото апачей, Ц доверительно понизил голос Клайд, Ц Похоже на то, чт
о Белый Призрак не желает, чтобы белые люди нашли эту жилу, потому что сюда
могут хлынуть толпы, как во время золотой лихорадки в Калифорнии. Никто н
е знает, кто такой этот Белый Призрак Ц человек из плоти или дух. Говорят,
что он был с кавалеристами, но во время сражения при Охо-дель-Муэрто пере
шел на сторону индейцев. Военные власти объявили награду за поимку переб
ежчика. Это случилось больше года назад; поэтому неизвестно, жив ли еще эт
от парень или мертв. Некоторые верят, что он умер где-то в горах, а здесь ост
ался его дух. Другие поговаривают, что он поклялся отомстить подполковни
ку Беркхарту и выжидает удобного момента. Я считаю, что Беркхарт давно за
служил, чтобы его наказали. Уж очень мерзкий человек.
С этим мнением Мориа не могла не согласиться. На какое-то мгновение она да
же почувствовала симпатию к хозяину хижины. Клайд мог поведать еще немал
о интересных вещей и рассказать о своих приключениях.
Тем временем старатель, откинувшись на стуле, целиком погрузился в воспо
минания.
Ц Больше сотни лет апачи вели войну с мексиканцами. Мексиканцы объявил
и о награде в сто песо за скальп взрослого индейца, в пятьдесят за скальп ж
енщины и в двадцать пять за скальп ребенка.
Мориа содрогнулась, услышав о такой жестокости.
Ц Апачи ненавидели мексиканцев, и когда в этих краях появились белые и с
тали бороться за независимость Техаса, индейцы начали им помогать. Долго
е время белые и индейцы не враждовали; неприятности начались только четы
ре года назад, Мангас Колорадас, вождь племени мимбр, обычно позволял ста
рателям искать золото в своих землях, но тех становилось все больше и бол
ьше, и он захотел, чтобы они отправились в какое-нибудь другое место. Манг
ас решил показать старателям одну богатую жилу в обмен на то, что, получив
ее, они уйдут навсегда. Ц Клайд негромко рассмеялся и грустно покачал го
ловой. Ц Этот вождь не знал белых людей. Когда он рассказал золотоискате
лям о долине Орла, они решили, что индеец хочет заманить их в ловушку и там
перебить. Белый человек не только жаден, но и недоверчив. Даже если бы стар
атели и поверили, они скорее всего убили бы вождя, чтобы сохранить секрет
в тайне.
Клайд остановился на мгновение, чтобы налить себе виски, и затем продолж
ил:
Ц Ты ангел и должна знать, что произошло дальше.
Ц Освежи мою память, Ц с улыбкой попросила Мориа. Ц У нас, ангелов, очень
много дел на этой планете, и мы не можем удержать их в голове все разом.
Клайд рассмеялся, а затем нахмурился, стараясь вновь собраться с мыслями
. Это было нелегким делом, принимая в расчет количество выпитого за день в
иски.
Ц Те, кто подозревал Мангаса Колорадаса в злодейском умысле, привязали
вождя к дереву и выпороли его плетьми. Когда они освободили его, Мангас по
клялся отомстить всем золотоискателям. Он действительно мог это сделат
ь, поскольку был не только вождем нескольких племен апачей на юго-западе
Нью-Мексико, но еще и тестем Кочиса и другом Херонимо. После этого случая
мы нашли нескольких старателей, участвовавших в порке, мертвыми возле св
оих костров. Я сам видел останки людей, которые были зарыты по шею в мураве
йник. Кое-кто из золотоискателей решил отправиться в горы, чтобы снять с и
ндейцев скальпы и продать мексиканцам, но позже их самих нашли без скаль
пов. У меня есть подозрение, что на самом деле эти парни отправились в горы
искать золотую жилу.
Ц А кто-нибудь видел эту легендарную жилу? Ц не удержавшись, спросила М
ориа.
Клайд отрицательно покачал головой:
Ц Индейцы рассказали, где находится жила, но в форме загадки, которую пок
а что никто не может разгадать, как и найти в горах таинственную долину Ор
ла.
На мгновение он замолчал, оживляя в памяти стихи, а затем продекламирова
л их Мориа:
Под зимним небом в лунном све
те
Орел долины крыло простер.
Покуда льется кровь на планете,
Сердце пылает, словно костер
У Храма Солнца, что не всем заметен
И видит который лишь Старец Гор.
Скорбит тот старец, о павших плача,
В озере слез Ц все богатство апачей.
Мориа старалась запомнить эти строки на случай, если когда-нибудь окаже
тся в легендарной долине, а Клайд продолжал рассказывать дребезжащим го
лосом:
Ц Доктор Торн, местный врач, однажды лечил раны Мангаса Колорадаса, полу
ченные им в сражении с мексиканцами. Чтобы заплатить доктору, Мангас зав
язал его глаза платком и отвел в какое-то ущелье, где доктору было разреше
но взять столько золота, сколько он был способен унести. Но после того, что
произошло с Мангасом, апачи больше не имеют с белыми никаких дел. Похоже,
сейчас они относятся к ним так же, как к своим врагам-мексиканцам.
Тяжело вздохнув, старатель отправил в рот последние капли из стакана. За
тем поднялся со стула и налил еще немного виски себе и Мориа.
Ц Два года назад Мангас пришел в город, надеясь заключить перемирие. Но с
таратели не могли простить ему погибших и передали его в руки солдат. А те
убили вождя, объявив, что он пытался бежать. Вскоре после этого Беркхарт п
опросил одного белого, в котором текла индейская кровь, провести его пол
к к индейскому поселку Охо-дель-Муэрто, а также быть переводчиком на пере
говорах с апачами. Но по какой-то причине вместо переговоров началась пе
рестрелка, и несколько апачей и драгунов были убиты. Был ранен и переводч
ик. Некоторые считают, что это и был Белый Призрак. Он ушел в горы вместе с а
пачами, и военные власти выписали ордер на его арест. Говорят, Белый Призр
ак проклял Беркхарта за обман и поклялся отомстить. Никто, кроме Белого П
ризрака, Беркхарта и нескольких солдат, которые сейчас уже не служат, не з
нает, что в действительности произошло, но я достаточно много слышал о Бе
ркхарте и уверен, что виноват именно он.
Мориа эта история встревожила. Если апачи действительно ополчились про
тив белых, то ее жизнь в горах может оказаться очень опасной. Вряд ли после
того, что белые переселенцы сделали с их вождем, индейцы захотят снова по
верить кому-нибудь. Она сама видела куда меньше вероломства и предатель
ства, чем индейцы, но совершенно перестала доверять людям. Не стоит довер
ять и Клайду Финнигэну, как бы безобидно он ни выглядел, напомнила себе Мо
риа.
Ц Я не осуждаю апачей или Белого Призрака за их стремление отомстить, Ц
заметила она, делая маленький глоток из стакана.
Ц Ну, не все думают так Ц особенно те, кто слышал эту историю из уст Беркх
арта. Что касается меня, я ничего не имею против апачей. Я всегда считал Ц
живи сам и дай жить другим. Все, что мне нужно, Ц это моя маленькая хижина и
возможность намыть немного золота. Пусть индейцы живут на этой земле, ли
шь бы они меня не трогали.
Темные глаза Клайда скользнули по фигуре Мориа, и он лукаво улыбнулся.
Ц Конечно, у меня иногда возникают мысли о женитьбе. Тогда я представляю
себе свою жену точно такой, как ты, ангел.
Ц Мы, ангелы, не можем выходить замуж, Ц поспешно ответила Мориа, внимат
ельно следя за движениями старателя.
Ц Но, может, об этом никто не узнает...
Поднявшись из-за стола, Клайд двинулся к ней, и Мориа, стремительно вскочи
в со стула, метнулась к стоящему у стены ружью. Клайд оказался удивительн
о проворен, он успел обхватить ее за талию, но все же сравниться с Мориа в л
овкости не мог Ц в следующее мгновение, схватив ружье, она двинула Клайд
у прикладом в челюсть с такой силой, что старатель рухнул на земляной пол
и замер неподвижно. Черт побери! Когда мужчины наконец поймут, что женщин
а сама даст знать, склонна она принимать любовные ухаживания или нет!
Разочарованно вздохнув, девушка пробежала глазами по стенам хижины в на
дежде отыскать что-нибудь, что помогло бы ей прожить в горах хотя бы неско
лько недель. Мориа догадалась, где старатель хранит свой запас вяленого
мяса, и, перешагнув через распростертое на полу тело, сняла мешок с крючка
. Вытащив из-за пояса Клайда нож с длинным клинком и взяв ружье, Мориа напр
авилась к двери.
Вдруг ей пришла в голову озорная мысль. Положив на землю все, что было у не
е в руках, девушка направилась к кровати. Найдя рваный край подушки, она на
брала побольше перьев, а затем выбрала из них, самые белые.
Разбросав несколько перьев вокруг Клайда, Мориа вернула подушку на кров
ать. Пусть этот старый пьяница считает, что его в самом деле посетил ангел
, потерявший при уходе несколько перьев из своих крыльев. Теперь ему буде
т, что рассказывать своим друзьям за бутылкой виски. А ей совсем не повред
ит, если среди старателей разнесется весть, что в горах живет ангел. Верят
же они в Белого Призрака, так почему им теперь не поверить в ангела?
Когда Мориа выходила из хижины, ее внимание привлек мул Клайда. Не долго д
умая, она взяла мула под уздцы. Положив на его седло все захваченное в доме
, девушка повела мула в ту сторону, где за холмы, освещая равнину, садилось
солнце. Если она когда-нибудь найдет сокровища апачей, то обязательно ос
тавит несколько самородков Клайду Финнигэну, чтобы заплатить ему за мул
а и ружье.
Поднимаясь в горы, Мориа пожалела, что не взяла также и кожаную куртку Кла
йда. От холода ее руки покрылись гусиной кожей. Чтобы хоть немного согрет
ься, Мориа обернула вокруг себя простыню, которую захватила в хижине, соч
тя, что ангелу не помешает иметь какое-нибудь белое одеяние.
Ведущая вверх узкая тропинка казалась бесконечной. Наверное, апачи поль
зовались ею довольно часто, передвигаясь почти незаметно для посторонн
его глаза. Тропинка пряталась среди камней, расселин и кустов, которые ск
рывали путника с головой. Оглядевшись вокруг, Мориа поняла, почему стара
тели боятся здесь ходить. В лабиринтах скал и расселин скрывалось что-то
таинственное и загадочное. Неудивительно, что старатели верят в легенду
о Белом Призраке. Мориа попыталась убедить себя, что Призрак Ц всего лиш
ь фантазия, возникшая в мозгу одного из этих простаков, когда тот сидел в т
аверне за бутылочкой виски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ешимости не встречаться больше с людьми, постаралась обойти его стороно
й Ц тем более что большую часть населения, без сомнения, составляли мужч
ины.
За городком следовало несколько высоких холмов и открывалось большое п
лато; дальше виднелись покрытые снегом горные вершины. Склоны гор поросл
и лесом. Здесь-то Мориа и собиралась исчезнуть. Возможно, ей даже удастся
добыть в горах немного золота, на которое она приобретет самое необходим
ое и обязательно купит себе мужскую одежду, чтобы никто не знал, кто она на
самом деле.
Внезапно девушка заметила небольшую хижину, притулившуюся на склоне хо
лма. Как замечательно было бы отдохнуть здесь, подумала она, а потом...
Ц Эй, что это вы здесь делаете?
Мориа вскрикнула от неожиданности.
Клайд Финнигэн изумленно моргал, глядя на неожиданно возникшее перед ни
м видение. Он был почти ослеплен игравшим на золотистых волосах лесной н
имфы солнечным светом. Какое-то мгновение Клайд не мог дать себе ответ Ц
является ли это прекрасным миражем или, может, он просто перебрал виски, в
ернувшись из забоя.
Мориа невольно сделала шаг назад, когда к ней двинулся невзрачный челове
к в шляпе с обвисшими полями и мятой одежде. А она-то надеялась, что эта мал
енькая хижина безлюдна и что здесь можно найти хоть что-нибудь съедобно
е.
Клайд подошел к девушке, и на его губах расплылась улыбка. Красные подсле
поватые глаза пробежали по фигуре Мориа, загораясь восхищением. Боже!
Он никогда не встречал подобной красавицы! Ее волосы имели в точности та
кой же оттенок, как золото, которое он находил в горах поблизости от Санта
-Риты и Пинос-Альтоса.
Но, черт побери, он отдал бы все золото на свете, чтобы обхватить руками эт
у тонкую талию! Большинство женщин Санта-Риты были замужем, остальные же
имели более чем достаточно мужского внимания и брали за свои ласки очень
дорого, а Клайду едва удавалось намыть золотого песка на пищу и виски.
Старатель не имел ни малейшего представления о том, откуда появился здес
ь этот златовласый ангел, но он абсолютно твердо знал, что совершенно не х
отел бы, чтобы видение вдруг исчезло. У Клайда мелькнула мысль, что и други
е мужчины городка, особенно холостяки, захотят поглазеть на дивное зрели
ще. В этом случае он непременно пустит в ход свое ружье.
Мориа, все еще не в силах произнести ни звука, продолжала молча переводит
ь глаза с ружья в руках незнакомца на его жадную улыбку, нахально демонст
рировавшую отсутствие передних зубов.
Ц Заходи в дом, милочка, я постараюсь тебя чем-нибудь угостить, Ц произн
ес Клайд с сильным ирландским акцентом.
Мориа ни одного мгновения не сомневалась в том, для чего именно этот незн
акомец приглашает ее в дом Ц подобных лиц ей довелось перевидать немало
. Но у нее уже не оставалось сил на то, чтобы пререкаться; к тому же она надея
лась, что в доме ей удастся найти оружие и что-нибудь, что поможет выжить в
горах. Из всех вырученных за ферму денег Руби не дала ей ни цента, и сейчас
Мориа не имела ничего, кроме своего платья.
Ц Вы очень добры, Ц пробормотала она с притворным смирением.
Ц Меня зовут Клайд Финнигэн, Ц представился старатель, подтаскивая ст
ул к столу. Невольно Финнигэн задержал взгляд на койке, пытаясь представ
ить, как он занимается любовью с этим спустившимся прямо с небес прелест
ным существом.
Ц Как твое имя, милочка?
Мориа заметила, куда глядит ее гостеприимный хозяин, и подумала, что это п
оследнее место, где она может оказаться. А если этот щуплый мужичок назов
ет ее милочкой хотя бы еще раз, он очень горько об этом пожалеет.
Ц Мориа, Ц ответила она настороженно следя за его руками.
Ц Мориа... Ц Клайд словно проверял, как звучит это имя. Затем громко вздох
нул. Ц Похоже, самое прекрасное имя из всех, которые я когда-либо слышал. О
но напоминает мне шум ветра...
«От него действительно дует ветер Ц так он тяжело дышит», Ц мрачно поду
мала Мориа.
Сколько самых разнообразных комплиментов ей уже приходилось выслушива
ть Ц их говорили мужчины в надежде снискать ее благосклонность. Теперь
вот и этот беззубый старатель закидывает удочку...
Ц Не знаю, ангел, как уж ты добралась до наших мест, но я очень рад, что ты ре
шила составить мне компанию.
Трясущимися руками Клайд разлил виски по стаканам. Когда он придвигал св
ой стул к столу, его мутный взгляд оценивающе пробежался по груди Мориа.
Ц Здесь очень редко появляются такие красавицы, как ты. Ц Расплывшись в
ухмылке, Клайд заговорщицки подмигнул. Ц Наверняка ты спустилась с небе
с.
Ц Что ж, угадал, Ц чуть улыбнулась Мориа.
Надо полагать, прежде чем направиться к этой хижине, она спрятала крылья
под своим жалким платьем и засунула нимб в карман.
Ц Прямо с небес, Ц добавила она, и ее улыбка растаяла.
Хозяин хижины был почти прав.
Ц Я знаю, зачем ты спустилась, Ц вдруг объявил старатель, отрываясь от н
аполовину опустошенного стакана. Ц Белый Призрак идет по следам кавале
ристов, похищая их лошадей. Ты явилась ему помешать. Ц На какое-то мгнове
ние Клайд поднял голову, пристально вглядываясь в усталое лицо девушки,
а затем снова приложился к стакану.
Уже во второй раз Мориа услышала о Белом Призраке. Реальный это человек и
ли вымышленный? Судя по всему, Клайд верит в ангелов Ц почему бы ему не ве
рить в призраков?
Ц Ты очень догадлив, Клайд, Ц произнесла Мориа, осторожно делая глоток и
з стакана. Ц Я действительно хочу повидаться с Белым Призраком...
Виски обожгло язык и горло, и у Мориа перехватило дыхание. Закашлявшись, о
на поставила стакан на стол.
Клайд разочарованно вздохнул.
Ц Наверное, ты появилась здесь ненадолго. Ц Черт побери, как бы он хотел
оказаться сейчас трезвым! Если визит этого херувима будет краток, он хот
ел бы по крайней мере получше его запомнить.
Ц А как бы я могла найти Белого Призрака? Ц спросила Мориа, которую стал
а забавлять комическая смена настроений на морщинистом красноносом ли
це Клайда.
Клайд показал рукой на горы, высившиеся за равниной.
Ц Белый Призрак везде, Ц убежденно объявил он. Ц Никто не способен его
найти; зато он может разыскать любого. Иногда я видел его на вершине скалы
, но в следующее мгновение он словно растворялся в воздухе. Мне всегда каж
ется, что он постоянно где-то рядом. Кое-кто считает, что он хочет отомстит
ь командиру кавалерийского отряда; другие Ц что охраняет золотую жилу,
которая находится где-то в этих горах.
Ц Золотая жила? Ц Мориа не удалось сдержать иронической усмешки.
Местные золотоискатели не могли не придумать свое Эльдорадо!
Ц Золото апачей, Ц доверительно понизил голос Клайд, Ц Похоже на то, чт
о Белый Призрак не желает, чтобы белые люди нашли эту жилу, потому что сюда
могут хлынуть толпы, как во время золотой лихорадки в Калифорнии. Никто н
е знает, кто такой этот Белый Призрак Ц человек из плоти или дух. Говорят,
что он был с кавалеристами, но во время сражения при Охо-дель-Муэрто пере
шел на сторону индейцев. Военные власти объявили награду за поимку переб
ежчика. Это случилось больше года назад; поэтому неизвестно, жив ли еще эт
от парень или мертв. Некоторые верят, что он умер где-то в горах, а здесь ост
ался его дух. Другие поговаривают, что он поклялся отомстить подполковни
ку Беркхарту и выжидает удобного момента. Я считаю, что Беркхарт давно за
служил, чтобы его наказали. Уж очень мерзкий человек.
С этим мнением Мориа не могла не согласиться. На какое-то мгновение она да
же почувствовала симпатию к хозяину хижины. Клайд мог поведать еще немал
о интересных вещей и рассказать о своих приключениях.
Тем временем старатель, откинувшись на стуле, целиком погрузился в воспо
минания.
Ц Больше сотни лет апачи вели войну с мексиканцами. Мексиканцы объявил
и о награде в сто песо за скальп взрослого индейца, в пятьдесят за скальп ж
енщины и в двадцать пять за скальп ребенка.
Мориа содрогнулась, услышав о такой жестокости.
Ц Апачи ненавидели мексиканцев, и когда в этих краях появились белые и с
тали бороться за независимость Техаса, индейцы начали им помогать. Долго
е время белые и индейцы не враждовали; неприятности начались только четы
ре года назад, Мангас Колорадас, вождь племени мимбр, обычно позволял ста
рателям искать золото в своих землях, но тех становилось все больше и бол
ьше, и он захотел, чтобы они отправились в какое-нибудь другое место. Манг
ас решил показать старателям одну богатую жилу в обмен на то, что, получив
ее, они уйдут навсегда. Ц Клайд негромко рассмеялся и грустно покачал го
ловой. Ц Этот вождь не знал белых людей. Когда он рассказал золотоискате
лям о долине Орла, они решили, что индеец хочет заманить их в ловушку и там
перебить. Белый человек не только жаден, но и недоверчив. Даже если бы стар
атели и поверили, они скорее всего убили бы вождя, чтобы сохранить секрет
в тайне.
Клайд остановился на мгновение, чтобы налить себе виски, и затем продолж
ил:
Ц Ты ангел и должна знать, что произошло дальше.
Ц Освежи мою память, Ц с улыбкой попросила Мориа. Ц У нас, ангелов, очень
много дел на этой планете, и мы не можем удержать их в голове все разом.
Клайд рассмеялся, а затем нахмурился, стараясь вновь собраться с мыслями
. Это было нелегким делом, принимая в расчет количество выпитого за день в
иски.
Ц Те, кто подозревал Мангаса Колорадаса в злодейском умысле, привязали
вождя к дереву и выпороли его плетьми. Когда они освободили его, Мангас по
клялся отомстить всем золотоискателям. Он действительно мог это сделат
ь, поскольку был не только вождем нескольких племен апачей на юго-западе
Нью-Мексико, но еще и тестем Кочиса и другом Херонимо. После этого случая
мы нашли нескольких старателей, участвовавших в порке, мертвыми возле св
оих костров. Я сам видел останки людей, которые были зарыты по шею в мураве
йник. Кое-кто из золотоискателей решил отправиться в горы, чтобы снять с и
ндейцев скальпы и продать мексиканцам, но позже их самих нашли без скаль
пов. У меня есть подозрение, что на самом деле эти парни отправились в горы
искать золотую жилу.
Ц А кто-нибудь видел эту легендарную жилу? Ц не удержавшись, спросила М
ориа.
Клайд отрицательно покачал головой:
Ц Индейцы рассказали, где находится жила, но в форме загадки, которую пок
а что никто не может разгадать, как и найти в горах таинственную долину Ор
ла.
На мгновение он замолчал, оживляя в памяти стихи, а затем продекламирова
л их Мориа:
Под зимним небом в лунном све
те
Орел долины крыло простер.
Покуда льется кровь на планете,
Сердце пылает, словно костер
У Храма Солнца, что не всем заметен
И видит который лишь Старец Гор.
Скорбит тот старец, о павших плача,
В озере слез Ц все богатство апачей.
Мориа старалась запомнить эти строки на случай, если когда-нибудь окаже
тся в легендарной долине, а Клайд продолжал рассказывать дребезжащим го
лосом:
Ц Доктор Торн, местный врач, однажды лечил раны Мангаса Колорадаса, полу
ченные им в сражении с мексиканцами. Чтобы заплатить доктору, Мангас зав
язал его глаза платком и отвел в какое-то ущелье, где доктору было разреше
но взять столько золота, сколько он был способен унести. Но после того, что
произошло с Мангасом, апачи больше не имеют с белыми никаких дел. Похоже,
сейчас они относятся к ним так же, как к своим врагам-мексиканцам.
Тяжело вздохнув, старатель отправил в рот последние капли из стакана. За
тем поднялся со стула и налил еще немного виски себе и Мориа.
Ц Два года назад Мангас пришел в город, надеясь заключить перемирие. Но с
таратели не могли простить ему погибших и передали его в руки солдат. А те
убили вождя, объявив, что он пытался бежать. Вскоре после этого Беркхарт п
опросил одного белого, в котором текла индейская кровь, провести его пол
к к индейскому поселку Охо-дель-Муэрто, а также быть переводчиком на пере
говорах с апачами. Но по какой-то причине вместо переговоров началась пе
рестрелка, и несколько апачей и драгунов были убиты. Был ранен и переводч
ик. Некоторые считают, что это и был Белый Призрак. Он ушел в горы вместе с а
пачами, и военные власти выписали ордер на его арест. Говорят, Белый Призр
ак проклял Беркхарта за обман и поклялся отомстить. Никто, кроме Белого П
ризрака, Беркхарта и нескольких солдат, которые сейчас уже не служат, не з
нает, что в действительности произошло, но я достаточно много слышал о Бе
ркхарте и уверен, что виноват именно он.
Мориа эта история встревожила. Если апачи действительно ополчились про
тив белых, то ее жизнь в горах может оказаться очень опасной. Вряд ли после
того, что белые переселенцы сделали с их вождем, индейцы захотят снова по
верить кому-нибудь. Она сама видела куда меньше вероломства и предатель
ства, чем индейцы, но совершенно перестала доверять людям. Не стоит довер
ять и Клайду Финнигэну, как бы безобидно он ни выглядел, напомнила себе Мо
риа.
Ц Я не осуждаю апачей или Белого Призрака за их стремление отомстить, Ц
заметила она, делая маленький глоток из стакана.
Ц Ну, не все думают так Ц особенно те, кто слышал эту историю из уст Беркх
арта. Что касается меня, я ничего не имею против апачей. Я всегда считал Ц
живи сам и дай жить другим. Все, что мне нужно, Ц это моя маленькая хижина и
возможность намыть немного золота. Пусть индейцы живут на этой земле, ли
шь бы они меня не трогали.
Темные глаза Клайда скользнули по фигуре Мориа, и он лукаво улыбнулся.
Ц Конечно, у меня иногда возникают мысли о женитьбе. Тогда я представляю
себе свою жену точно такой, как ты, ангел.
Ц Мы, ангелы, не можем выходить замуж, Ц поспешно ответила Мориа, внимат
ельно следя за движениями старателя.
Ц Но, может, об этом никто не узнает...
Поднявшись из-за стола, Клайд двинулся к ней, и Мориа, стремительно вскочи
в со стула, метнулась к стоящему у стены ружью. Клайд оказался удивительн
о проворен, он успел обхватить ее за талию, но все же сравниться с Мориа в л
овкости не мог Ц в следующее мгновение, схватив ружье, она двинула Клайд
у прикладом в челюсть с такой силой, что старатель рухнул на земляной пол
и замер неподвижно. Черт побери! Когда мужчины наконец поймут, что женщин
а сама даст знать, склонна она принимать любовные ухаживания или нет!
Разочарованно вздохнув, девушка пробежала глазами по стенам хижины в на
дежде отыскать что-нибудь, что помогло бы ей прожить в горах хотя бы неско
лько недель. Мориа догадалась, где старатель хранит свой запас вяленого
мяса, и, перешагнув через распростертое на полу тело, сняла мешок с крючка
. Вытащив из-за пояса Клайда нож с длинным клинком и взяв ружье, Мориа напр
авилась к двери.
Вдруг ей пришла в голову озорная мысль. Положив на землю все, что было у не
е в руках, девушка направилась к кровати. Найдя рваный край подушки, она на
брала побольше перьев, а затем выбрала из них, самые белые.
Разбросав несколько перьев вокруг Клайда, Мориа вернула подушку на кров
ать. Пусть этот старый пьяница считает, что его в самом деле посетил ангел
, потерявший при уходе несколько перьев из своих крыльев. Теперь ему буде
т, что рассказывать своим друзьям за бутылкой виски. А ей совсем не повред
ит, если среди старателей разнесется весть, что в горах живет ангел. Верят
же они в Белого Призрака, так почему им теперь не поверить в ангела?
Когда Мориа выходила из хижины, ее внимание привлек мул Клайда. Не долго д
умая, она взяла мула под уздцы. Положив на его седло все захваченное в доме
, девушка повела мула в ту сторону, где за холмы, освещая равнину, садилось
солнце. Если она когда-нибудь найдет сокровища апачей, то обязательно ос
тавит несколько самородков Клайду Финнигэну, чтобы заплатить ему за мул
а и ружье.
Поднимаясь в горы, Мориа пожалела, что не взяла также и кожаную куртку Кла
йда. От холода ее руки покрылись гусиной кожей. Чтобы хоть немного согрет
ься, Мориа обернула вокруг себя простыню, которую захватила в хижине, соч
тя, что ангелу не помешает иметь какое-нибудь белое одеяние.
Ведущая вверх узкая тропинка казалась бесконечной. Наверное, апачи поль
зовались ею довольно часто, передвигаясь почти незаметно для посторонн
его глаза. Тропинка пряталась среди камней, расселин и кустов, которые ск
рывали путника с головой. Оглядевшись вокруг, Мориа поняла, почему стара
тели боятся здесь ходить. В лабиринтах скал и расселин скрывалось что-то
таинственное и загадочное. Неудивительно, что старатели верят в легенду
о Белом Призраке. Мориа попыталась убедить себя, что Призрак Ц всего лиш
ь фантазия, возникшая в мозгу одного из этих простаков, когда тот сидел в т
аверне за бутылочкой виски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37