А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Все, что нужно Белому Призраку, Ц это мир для себя и с
воего народа. Он борется с Беркхартом, потому что тот символизирует подл
ость и вероломство. Если бы ты не был так глуп, ты бы это знал!
Английский язык Макадо был слишком примитивен, чтобы он сразу понял всю
горячую тираду Мориа, тем более что девушка осыпала его словами, словно г
радом камней. Прошло не меньше минуты, прежде чем до него дошел смысл услы
шанного. И тут апачи насмешливо фыркнул:
Ц Слепая женщина показывает тебе свою собачью преданность. Как ты може
шь позволять ей говорить вместо себя? Тебе, видно, нечего сказать самому?

Макадо смерил глазами массивную фигуру Девлина.
Ц Белым Призраком тебя называют неправильно. Я бы дал тебе имя «Тот, кто
прячется за женской юбкой». Ц Индеец хлопнул ладонью по своему заду, что
в его понимании означало крайнее презрение.
Однако эта выходка не произвела на Девлина никакого впечатления. Гигант
неожиданно растянул губы в улыбке.
Ц Тебя тоже назвали неправильно Ц Макадо. Я бы дал тебе имя «Тот, кого бь
ет даже слепая женщина».
Лицо Макадо помрачнело. Это был сильный удар по его самолюбию. Не успел он
сообразить, как ответить на подобное оскорбление, как Девлин продолжил:

Ц Я не хочу сейчас тратить на тебя силы, Макадо. Мне нужно готовиться к ср
ажению с Беркхартом. Когда я одолею его, ты поймешь, что я никогда не преда
вал апачей. Я обещаю тебе, что Беркхарт заплатит за все свои зверства собс
твенной кровью. И я сделаю так, что всем станет известно, что убил его имен
но я. Никто из апачей не будет в этом обвинен.
Неприязнь Макадо к Девлину Грэнджеру не мешала ему по-своему уважать Бе
лого Призрака. Этот гигант дружил с апачами, и очень многие считали его св
оим кровным братом. Однако Макадо не мог верить словам человека, в которо
м текла кровь белых, до тех пор, пока тот не доказал делом, что не лжет.
Оценивающий взгляд Макадо перешел на Мориа, чьи шелковистые волосы свет
ились в лунном свете подобно водопаду из чистого золота. Индеец, конечно,
не был доволен тем, что Белый Призрак обнимал эту молодую красавицу с сер
дцем тигрицы. Он сам хотел бы обладать ею, но девушка оказалась на удивлен
ие ловкой, словно принадлежала к племени апачей. По-видимому, Грэнджер на
учил ее искусству постоять за себя. Конечно, она слепа, но две раны, одна Ц
на руке, а вторая Ц в боку, ясно говорили Макадо, что эта девушка столь же н
евероятно отважна, сколь и красива. Макадо хотел бы иметь такую жену. Как б
ы тогда все стали ему завидовать!
Ц Ладно, посмотрим, сдержит ли слово Белый Призрак. Если это окажется не
так, он падет вместе с Беркхартом, а его женщина станет моей, Ц объявил Ма
кадо.
Ц Только через мой труп! Ц выдохнула Мориа. Ц Я не позволю тебе дотрону
ться до меня еще раз Ц даже если ты будешь последним человеком, оставшим
ся на земле!
Ц Придержи язык, Ц шепнул Девлин ей на ухо. Ц Мы можем убраться отсюда б
ез кровопролития Ц только не вмешивайся.
Мориа недовольно сжала губы. Девлину легко изображать из себя дипломата
Ц ведь это не его несколько минут назад пытались изнасиловать! И потому
Мориа намеревалась немедленно высказать ему, что не желает больше никог
да видеть эту обезьяну.
Но Девлин, быстро взяв ее руку, потянул Мориа по поднимающейся вверх в гор
ы узкой тропинке, не дав ей опомниться.
Макадо молча смотрел вслед Мориа. Эта девушка произвела на него большое
впечатление своим неустрашимым духом. Даже когда Мориа совсем скрыли ск
алы, он словно продолжал видеть лежащую перед ним на траве красавицу. И Ма
кадо дал себе клятву, что, как только у него появится такая возможность, он
обязательно возьмет подругу Белого Призрака себе. И докажет ей, кто из ни
х двоих настоящий мужчина Ц ведь в отличие от Белого Призрака он был рож
ден апачи.


ЧАСТЬ 3

Глава 14

Пройдя по берегу реки на территорию Аризоны, Белый Призрак направился на
юго-запад. Он шел быстро и сделал остановку всего лишь раз Ц и то только п
отому, что Мориа буквально падала от усталости. Девлин не раз ловил себя н
а мысли, что Мориа относится к нему гораздо лучше, чем позволяет себе в это
м признаться. Тот факт, что она ринулась на его защиту в споре с Макадо, тол
ько подтверждал это предположение.
Девлин вздохнул. Его чувства к девушке за последнее время тоже сильно из
менились. Когда они несколько дней назад начинали свое путешествие, Белы
й Призрак был готов уступить Мориа и оставить ее, как она и желала. Но посл
е того как Макадо захватил ее в плен, он не мог даже думать об этом. Его серд
це сжала боль. Девлин знал, что Мориа жаждет свободы, однако он не мог позв
олить ей остаться одной.
Ц Думаю, ты относишься ко мне лучше, чем хочешь показать, Ц внезапно про
изнес Девлин.
От неожиданности Мориа оступилась и чуть не упала.
Ц Думаю, я бы стала относиться к тебе еще лучше, если бы мы расстались, Ц о
тветила она.
Но тут Девлин заметил, что на ее губах появилась лукавая улыбка. Какое-то
мгновение он молча смотрел на стоящую перед ним красавицу со спутанными
волосами. Поскольку Макадо оторвал пуговицы на ее рубашке, Мориа завязал
а ее полы узлом, оставив незакрытыми полоску кожи на талии и полукружия п
олных грудей. Она не могла и подозревать, каким дразнящим выглядел ее нар
яд. Однако Белый Призрак не собирался ее в это посвящать. С ее жаждой во вс
ем противоречить Мориа немедленно закутала бы себя в одеяло, лишая Девли
на восхитительного зрелища.
Ц Если ты так хочешь от меня избавиться, то почему тогда расхваливала мо
и достоинства Макадо? Ц насмешливо спросил Девлин, помогая Мориа перебр
аться через препятствие.
Спустившись с валуна, Мориа остановилась, подняв лицо навстречу солнечн
ым лучам. Она невероятно устала от путешествия, которому, казалось, не буд
ет конца. К тому же девушка так и не решила, стоит ли открывать свои чувств
а Белому Призраку. Скоро он оставит ее, и они, возможно, не увидят больше др
уг друга никогда.
Несмотря на все свои недостатки, Девлин Грэнджер был единственным челов
еком, которого она когда-либо любила. Но что она ему Ц он слишком полон жи
зни, чтобы связывать себя такой обузой, как слепая женщина. Мориа тяжело в
здохнула.
Ц Вы самый невозможный человек из всех, Девлин Грэнджер, Ц мягко произн
есла она, стараясь удержать на лице улыбку.
Девлин улыбнулся в ответ.
Ц А вы умеете приводить людей в ярость, как никто другой, Мориа Лэверти,
Ц ответил он.
Ц Я знаю, Ц не стала она спорить. Ц Это один из множества моих недостатк
ов.
Девлин удивленно поднял брови. Ц он ожидал, что на его насмешку она тут же
ответит градом колкостей.
Ц Я хочу быть с тобой откровенной, Ц начала Мориа, лихорадочно пытаясь п
одобрать нужные слова.
Ц А разве раньше ты не была откровенной? Ц с удивлением произнес он.
Ц Боюсь, что не очень часто. Ц Мориа потерла бедро, которое все еще продо
лжало болеть. Ц Ты должен узнать правду Ц сейчас, когда мы почти прибыли
в Тусон.
Девлин замер, решив, что Мориа намеревается как-то изменить их отношения
и не знает, будет от этого лучше или хуже. Но по ее лицу он не был способен пр
очитать ничего Ц Мориа научилась хорошо скрывать свои чувства.
Ц Между нами иногда случалось что-то, чего я не хотела, Ц произнесла Мор
иа, собрав все свое мужество. Ц Было бы лучше, если бы этого так никогда и н
е было.
Ц Обычно ты выражаешь свои мысли гораздо яснее, Ц нетерпеливо произне
с Девлин. Ц С тобой что-то случилось? Тогда почему я этого не вижу?
Ц Ты не можешь увидеть, потому что этого тебе не даю я, Ц вот было все, что
он услышал.
Ц Боже милосердный, женщина, говори же! Твои загадки меня просто пугают!
Ц С каждым произнесенным словом голос Девлина становился громче.
Ц Не кричи на меня, Ц попросила Мориа. Ц Мне и так сейчас нелегко.
Она еще ни разу в жизни не открывала кому-либо своих чувств. Наверное, это
было тяжелее, чем оторвать себе руку. Казалось, слова застревали у нее в го
рле.
Девлин привлек Мориа к своей груди. Затем поднял за подбородок ее голову,
желая, чтобы девушка смотрела ему в лицо Ц пусть даже она не может его вид
еть.
Ц Что, черт побери, с тобой происходит? Ц с тревогой спросил он.
Мориа попыталась восстановить в памяти черты стоящего сейчас перед ней
человека, вспомнить ощущения от прикосновений его сильных рук.
Ц Я поняла, что влюбилась в тебя, несмотря на то что всячески противилась
этому чувству. Особенно я не хотела этого, когда потеряла зрение и ты нача
л присматривать за мной, считая себя виноватым. Ты думал, что именно твое п
роклятие навлекло молнию на мою голову. Но на самом деле всему причиной я
Ц это мое упрямство заставило меня остаться рядом с деревом и стоять на
открытом месте подобно громоотводу. Ты совершенно не виноват в том, что с
о мной произошло, и я вовсе не требую какой-либо помощи с твоей стороны.
Девлин подумал, что эта девушка никогда не перестанет его удивлять. Того,
что она сейчас говорила, он ожидал от нее меньше всего. До сих пор она всяч
ески отрицала, что между ними существует взаимное притяжение, скрывала с
вои чувства и не стеснялась в выборе нелестных эпитетов в его адрес.
Ц Ты это говоришь так безрадостно, словно любовь ко мне для тебя хуже сме
рти, Ц невесело рассмеялся Девлин. Ц Не могу сказать, что это для меня ле
стно. Не так уж я и плох, если не брать в расчет, что меня разыскивают по обви
нению в покушении на жизнь белого и я не могу показаться ни в одном городе
Нью-Мексико и Аризоны, по крайней мере Ц непереодетым.
Ц Какая славная пара Ц человек, которого разыскивают, и слепая женщина,
Ц мрачно откликнулась Мориа.
Девлин нахмурился. Он подумал, что каждый их разговор, начинаясь вполне м
ирно, обязательно завершается скандалом.
Ц Я говорю так, потому что не должна тебя любить, Ц убежденно продолжила
девушка. Ц Я для тебя помеха. Ты стремишься оправдать свое имя перед зако
ном и отомстить Беркхарту. А меня намереваешься оставить в Тусоне, чтобы
я тебе не мешала.
Ц Я только стараюсь оградить тебя... Ц запротестовал Девлин.
Мориа прижала пальцы к его губам, чтобы не дать Девлину договорить.
Ц Еще в тот день, когда ты сказал, что влюбился в меня, я поняла, что в тебе г
оворит лишь чувство сострадания. Ты пытался сделать так, чтобы я не ощуща
ла себя совершенно ненужной и брошенной, хотел поддержать мой ослабевши
й дух. Я благодарна тебе, но ты должен признать: это было сказано тобою лиш
ь из чувства жалости. Свое признание ты не повторил ни разу за все время, п
ока мы были вместе. И в первый раз ты произнес его, повинуясь только мимоле
тному порыву.
Ц Разве я недостаточно умен, чтобы знать, что я чувствую? Ц Девлин не смо
г сдержать улыбку.
Ц Если бы я не была слепой, ты вряд ли произнес бы эти слова. И пока я не уви
жу тебя, я не смогу в это поверить.
Чем дольше длился их разговор, тем меньше Девлин надеялся на его благопо
лучное окончание. Мориа призналась ему в своей любви, но как он может этом
у радоваться, если она подвергает сомнению его чувства к ней? По опыту он у
же знал Ц переубедить ее невозможно. Мориа считала, что в каждом вопросе
есть только две стороны Ц ее и неправильная. Впрочем, это не трудно было п
онять Ц недоверие к мужчинам укоренилось в ней окончательно. Она не мог
ла себе представить, что кто-либо способен проявлять по отношению к ней и
ные чувства, кроме плотских желаний или жалости.
Ц Могу я спросить, зачем ты затеяла эти долгие объяснения? Ц задал вопро
с Девлин.
По его тону Мориа поняла, что начала раздражать своего собеседника, но он
а все же была полна решимости высказаться до конца.
Ц Мне придется прожить на твоем ранчо несколько дней, прежде чем я найду
работу, которая позволит мне вернуться обратно в Техас... Ц начала Мориа.

Ц Но ты никуда не уедешь...
Ц ...и когда я приобрету билет на дилижанс, я не хочу, чтобы ты отправился з
а мной следом просто потому, что считаешь себя обязанным это сделать.
Ц Я уже сказал Ц ты останешься со мной.
Ц В Техасе есть специальные дома для слепых.
Ц Тебе не нужно об этом думать, потому что у тебя есть я.
Мориа тяжело вздохнула:
Ц У меня никого нет. Я не хочу со страхом ждать того дня, когда твоя жалост
ь исчезнет и ты поймешь, что хочешь другой жизни, чем та, которую я могу теб
е предложить. Я не хочу быть рядом с тобой, когда ты, устав от своего тяжело
го бремени, найдешь себе другую женщину.
Девлин собрался было возразить, но Мориа предупреждающе подняла руку Ц
и попала прямо в подбородок Девлина. Прикусив язык, тот замычал от боли. Но
Мориа не поняла, что произошло, и продолжала:
Ц Я видела, как моя мать связала свою судьбу с Вэнсом Тэтчером, стремясь
избавиться от одиночества и стать спокойной за свою и мою безопасность,
и как позднее она глубоко сожалела о своей ошибке. Фактически она так и ос
талась одна. Я не хочу повторить ее судьбу.
На губах Мориа появилась печальная улыбка.
Ц Я разделила твою страсть, но на моем месте могла оказаться любая друга
я. Тебе в твоем вынужденном отшельничестве просто была нужна женщина. Ко
гда ты покинешь Тусон, между нами будет все кончено. Наши отношения должн
ы будут прекратиться ради нас обоих. Ц Тут голос Мориа дрогнул, а на глаза
х заблестели слезы.
Ц Никогда в своей жизни ты не говорила больших глупостей, Мориа, Ц мягко
произнес Девлин, Ц Ты ведь знаешь Ц я буквально связан по рукам и ногам
своими обязательствами перед индейцами. Подожди лишь немного, и я докажу
тебе, что наши отношения могут длиться бесконечно долго!
Ц У нас есть еще несколько дней, Ц напомнила Мориа, словно ненароком при
жимаясь к Девлину.
Ей хотелось вновь пережить те восхитительные мгновения, которые им неск
олько раз удавалось разделить.
Ц Просто продолжай любить меня, пока не наступит время уходить. Эти наши
последние часы мы потом сможем вспоминать всю оставшуюся жизнь.
Девлин в этот миг хотел Мориа еще более страстно и неудержимо, чем в их пер
вый раз. Теперь он знал, что она любит его. Но почему же, отдавая ему свою люб
овь, она хочет его оставить Ц и ничто на свете не в силах ее удержать?
Ц Я очень тебя люблю, Мориа, Ц хрипло произнес Девлин, когда его руки ско
льзнули под ее рубашку, чтобы высвободить ее ставшие упругими груди. Гор
ячее дыхание обдало жаром ее ставшую необычно чувствительной кожу. Ц Не
покидай меня. Дай нашей любви шанс...
Ц Если ты действительно любишь меня хоть немного, ты позволишь мне уйти,
Ц ответила Мориа. Ц Для меня невыносимо думать о том времени, когда моя л
юбовь к тебе станет для тебя бременем. Поэтому просто люби меня сейчас... с
егодня...
Ц Черт! Ц невольно вырвалось у Девлина. Ц Наверное, мне придется привяз
ать тебя к дереву, чтобы до моего возвращения ты никуда не делась.
Его голос дрогнул, когда она нежно провела пальцем по его груди. Ее руки др
азнили его так, что из головы Белого Призрака начали стремительно исчеза
ть мысли о предстоящем деле.
Какой же искусной соблазнительницей она оказалась, с удивлением подума
л Девлин, когда Мориа повлекла его за собой на зеленый травяной ковер. Он н
еплохо обучил ее искусству любви. От умелых прикосновений Мориа все друг
ие желания исчезли Ц осталась только жажда блаженства, которое обещали
ее ласки и поцелуи.
Каждое ее движение было полно любви. Ее пальцы не оставили нетронутым ни
один его мускул, ни один изгиб его тела Ц казалось, Мориа перед расставан
ием желает запечатлеть в своей памяти его всего. Ее мягкие губы прошлись
по его темным соскам и беловатым полоскам шрамов на груди. Каждый ее нежн
ый поцелуй говорил: «Я люблю тебя». И в том, как жадно двигалось ее тело по т
елу Девлина, было то же: «Я люблю тебя».
Мориа на этот раз не сдерживала своих чувств. Она отдала Девлину всю любо
вь, которую хранила в своем сердце. Если эти их объятия являются последни
ми, они должны запечатлеться в памяти обоих навсегда. И пусть все последу
ющие годы ее мимолетное появление в его жизни будет для Девлина самым яр
ким воспоминанием.
Девлин попытался протестовать, когда горячий поцелуй Морйа совсем лиши
л его дыхания. Ему было не по себе от ее страсти, которая напоминала бьющие
в борт лодки штормовые волны. Но и он горел огнем, которого не испытывал е
ще никогда в жизни.
Стараясь действовать осторожно, Девлин мягко отстранился от Мориа и пол
ожил ее на спину. Затем возобновил свои ласки Ц и они тут же породили в Мо
риа целый вихрь ответных движений. Пальцы Девлина начали ловко и умело о
свобождать Мориа от одежды, и всего через несколько мгновений она лежала
уже совершенно обнаженной.
Окинув возлюбленную жадным взглядом, Девлин, с трудом сдерживая желание
, продолжил свои благоговейные ласки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37