Старые подруги отправились на кухню и принялись готовить еду. Белла расс
казала Жермене о том, что произошло в Стране Цветущих Мхов:
Ч Вы пришли в печальный край, страдающий и угнетенный, хотя некогда он пр
оцветал под властью моего отца Ч Вепря Бойца. Тогда я еще была молода. Я т
олько что вернулась из странствий с Бурополосом Ч моим приятелем. Мы вс
третились с ним далеко на юго-востоке и вернулись жить вместе с моим отцо
м. Я думаю, отец ждал этого. Моя мать уже давно ушла к воротам Темного Леса
Ч она умерла, когда я была совсем маленькой. Боец был хорошим отцом, но ду
х его не знал покоя. Он устал править Страной Цветущих Мхов и захотел уйти
в неведомые страны, как его отец, старый господин Броктри. В один прекрасн
ый день он ушел, а вместо него стал править Бурополос. Это были славные вре
мена. У нас родился сын Солнечный Блик. Мы назвали его так, потому что по лб
у у него шла желтая полоска. Наш маленький крепыш В тот же год осенью сюда
пришли дикие коты. Вердога захватил развалины старой крепости. Некому б
ыло дать ему отпор, а ведь с ним пришла целая орава злобных дармоедов. Снач
ала мы пытались бороться, но они оказались так жестоки и беспощадны, что с
овершенно нас раздавили. Бурополос предводительствовал в большом похо
де на Котир, но погиб, как и многие, многие другие. Те, кому не удалось бежать
в Страну Цветущих Мхов, были схвачены и навсегда заточены в подземелье. У
вы, это случилось уже так давно С тех пор мы приучились жить в лесной чащо
бе.
Жермена достала на лопате хлеб из печи.
Ч А где же твой сын Солнечный Блик? Теперь он, наверное, совсем взрослый.
Белла помолчала, выкладывая хлеб остывать.
Ч Когда я потеряла Бурополоса и лежала больная от горя, сын тайком ушел о
т меня однажды ночью. Говорили, что он отправился в Котир, чтобы отомстить
за смерть отца, но ведь он был так юн С той поры никто не видал его и ничего
о нем не слыхал Много, много лет прошло с той поры, и я думаю, мой Солнечный
Блик так или иначе встретился со своим отцом у ворот Темного Леса.
9
Хop вечерних птиц услаждал слух Мартина, шедшего по лесу следом за Командо
ром и Гонфом. Вновь обретенная свобода переполняла его ликованием после
проведенной в Котире зимы. Выдры не могли вести себя степенно: они резвил
ись, как щенята, прыгали и скакали между деревьями и кустами. Командор обу
чал Мартина искусству обращения с пращой. Он был в восхищении от готовно
сти Мартина учиться и при любой возможности изумлял его своим мастерств
ом. Метнув камень высоко в воздух, Командор вложил в пращу еще один и успел
попасть им в первый, который не достиг земли, после чего он скромно пожал
плечами:
Ч Это всего лишь трюк, мой милый. Я могу тебя этому научить, когда захочеш
ь. Готов поспорить, что лето не успеет кончиться, как ты сумеешь попасть ка
мнем в брюхо любому злодею.
Гонф был очень дружен с выдрами. Он всей душой разделял их беззаботность
и любовь к сумасшедшему веселью. Воришка в совершенстве подражал их моря
цкому жаргону и говорил Мартину:
Ч Ты самый клевый кореш из всех, кто когда-либо загружал себе в трюм пров
иант Котира.
Мартину его новая жизнь пришлась по вкугу. Он так долго был одиноким воин
ом, что компания новых друзей показалась ему приятной переменой. Командо
р подарил ему свою пращу и сумку для камней. Мартин принял подарок с благо
дарностью.
Впереди, пританцовывая, шел Гонф в компании двух выдр, плясавших жигу под
его песенку.
Имею очень длинный хвост,
Язык Ч ему под стать!
Сбежал у кошки из тюрьмы,
И им слабо поймать!
Давайте прыгать и скакать,
Давайте кувыркаться Ч
Король Воров совсем не прочь
Па травке покататься!
Давайте песен не жалеть
И не жалеть стихов,
Чтобы свободу обрела
Страна Цветущих Мхов!
Мартин стал хлопать лапами в такт песне, но вдруг заметил, что Командор от
стал на несколько шагов и стоял теперь, нюхая воздух. Командор подал знак,
Гонф перестал петь, а остальные притихли.
Гонф прошептал хриплым голосом:
Ч Какой-то зверь подходит, товарищи. Причем не с кормы, вот что! Вон оттуда
. Птицы замолкли сначала с той стороны. Зуб даю, это кошка.
Командор показал направление лапой. Вскоре можно было различить фигуры,
передвигавшиеся от дерева к дереву. Когда те приблизились, стало ясно, чт
о это солдаты Котира под предводительством Цармины Ч страшного зверя в
роскошном плаще. Шлем полностью скрывал ее голову, если не считать узких
щелей для глаз, ушей и рта.
Повинуясь приказу Командора, отряд выдр рассыпался в боевом порядке с ор
ужием наготове. Командор бесстрашно стоял на открытом месте, где Цармина
легко могла его заметить. Его лапы были скрещены на груди. В правой он дер
жал пращу, в которую был вложен камень. Цармина остановилась, не дойдя до н
его десятка два шагов. Она протянула лапу и выпущенными напоказ когтями
указала на Мартина и Гонфа:
Ч Эти мыши принадлежат мне. Я их у тебя забираю, выдра.
Голос Командора был тверд как кремень:
Ч Убирайся прочь, кошка. Ты сейчас на моей палубе. Тут Страна Цветущих Мх
ов, а не Котир.
Ч Вся эта земля принадлежит мне! Ч изрекла Цармина властно. Ч Я Ч Царм
ина, Королева Котира и Страны Цветущих Мхов. Эти мыши Ч беглые узники. Выд
ай мне их, и я не стану тебя наказывать. Твоим подчиненным будет позволено
уйти беспрепятственно.
Ухмылка заиграла на губах Командора.
Ч Иди лучше полови свой лишайный хвост, киска!
Нахальство выдры заставило Цармину зашипеть от бешенства. Подняв лапу, о
на подала знак солдатам, которые принялись готовить луки к стрельбе. Пок
а они возились, какое-то шестое чувство предупредило дикую кошку, и она вз
глянула наверх. Госпожа Янтарь стояла на ветке высокого вяза, держа наго
тове дротик. Цармина инстинктивно вцепилась в ближайшего солдата-хорьк
а.
Звук рассекаемого воздуха и Ч глухой удар! Когда дротик, предназначавши
йся Цармине, вонзился в несчастного солдата, дикая кошка почувствовала,
какой страшной силы был бросок.
Скрывая досаду, предводительница белок нацелила другой дротик и крикну
ла:
Ч Эй вы, опустите луки! Она недолго сможет им прикрываться. Этот дротик в
откнется ей точно между глаз, если вы немедленно не послушаетесь!
Не опуская безжизненное тело хорька, все еще цеплявшегося за пику, Царми
на поспешно буркнула:
Ч Делайте что говорят.
Солдаты тотчас повиновались. Цармина выпустила тело хорька, которое изо
гнулось и упало на землю. Командор со своей командой отходил в кусты. Он по
махал лапой госпоже Янтарь:
Ч Сердечное спасибо, сударыня. Не могли бы вы еще немного постоять на вах
те, пока мы отгребаем?
Неожиданно дикая кошка выдернула дротик из тела погибшего солдата и швы
рнула его в госпожу Янтарь.
Ч Полундра! Ч завопил Командор, удирая со своей командой.
Белка немного зазевалась, но в мгновение ока пригнулась и избежала удара
. Цармина, не любопытствуя, попала она в цель или нет, бросилась вслед Кома
ндору и его команде с воплем:
Ч За ними! Бегите наперерез!
Беглецы оказались на берегу широкой реки, которая быстро несла свои воды
среди высоких травяных зарослей. Командор притопнул лапой:
Ч Эх, мы ведь почти успевали! Но поздно, вон они! Цармина с войском выскочи
ла из-за деревьев и вдоль берега устремилась к ним.
Мартин сразу понял, что на этот раз переговоров не будет. Он достал свою пр
ащу; то же сделали и все выдры. Они дали первый залп. Град камней обрушился
на противника. Когда галька загрохотала по латам, Цармина с воплем броси
лась на землю:
Ч Ложись! Стрелять лежа!
Мартин увидел, как тяжелые копья сразили двух выдр. Команда Командора бы
ла прижата к реке. Выдры дали еще один залп.
На этот раз он не был неожиданностью для Цармины: она заранее приказала п
ереднему ряду заслониться щитами, в то время как второй ряд метал копья п
оверх щитов. Некоторые копья полетели слишком далеко, но одно попало в це
ль: выдра, стоявшая и раскручивавшая пращу, рухнула на землю.
Прибыло подкрепление в лице госпожи Янтарь и ее белок-стрелков. Они прин
ялись обстреливать войско Котира с тыла. Командор увидел, что солдаты Ца
рмины оборачиваются, чтобы прикрыть тылы. Он незамедлительно использов
ал выпавшую возможность. Мартин почувствовал, что глава выдр схватил его
за шиворот, в то время как большая выдра по имени Корень тащила Гонфа.
Ч Вдохните-ка воздуху побольше. Мы сейчас немного искупаемся.
Вся команда выдр побежала вприпрыжку к реке и с громким всплеском нырнул
а в воду. Цармина, приладив стрелу к тетиве, внимательно смотрела на белок
. Вдруг она резко повернулась и выстрелила, ранив в спину последнюю выдру,
уже прыгавшую в реку. Несмотря на боль, выдра сумела нырнуть и уплыть.
Госпожа Янтарь заметила, что ее войско начинает нести потери. Она решила
отступить Ч ведь выдры уже спаслись. Ловко увертываясь от стрел и копий,
белки побежали прочь по деревьям.
Подняв морду к небу, Цармина диким воем отпраздновала свою победу. Затем
она подбежала к самой реке, чтобы дать отбой солдатам, нацелившим свои ко
пья в реку.
Ч Брогг, Скратт, слушайте меня внимательно. Отправляйтесь в Котир, найди
те Фортунату и скажите ей, чтобы она привела сюда Смурного.
Брогг и Скратт приросли к земле. От ужаса у них развязались языки:
Ч Смурного, госпожа?
Ч Госпожа, он ведь не в своем уме!
Ч Придурки, я это отлично знаю. Двигайте! Стража, выставить часовых у рек
и.
10
Мартин изо всех сил старался не дышать. Когда он осмеливался открыть гла
за, все вокруг казалось темно-серым, но иногда ему все же удавалось различ
ать какие-то тени, двигавшиеся рядом. Он хотел только одного Ч оказаться
где угодно, хотя бы даже снова в тюремной камере Котира, но не в глубине ре
ки. Там, по крайней мере, можно было дышать. Сильные лапы Командора крепко
сжимали его загривок. Мимо них стремительно неслись потоки воды и шумели
в ушах у Мартина, а сильная выдра плыла вперед, увлекая его за собой.
Воздуха! Воздуха! Хотя бы раз вдохнуть полной грудью прозрачный чистый в
оздух!
Мартин начал судорожно рваться, но Командор еще крепче вцепился в него. М
артин собрался было закричать, но в рот тут же хлынула вода.
С оглушительным плеском, тявканьем и криками выдры вынырнули на поверхн
ость и принялись отряхиваться. Командор выволок Мартина на берег. Тот ле
жал и кашлял, жадно хватая воздух широко распахнутым ртом. Какой это чуде
сный дар Ч воздух! Как можно жить и не замечать его!
Мартин оглядывался по сторонам, пока не заметил Гонфа, и сразу же бросилс
я к своему другу. Подводное путешествие тот перенес не так хорошо, как он:
воришка лежал на берегу ничком, его тело выглядело пугающе обмякшим и не
подвижным. Корень Ч крупная выдра, протащившая Гонфа на себе под водой,
Ч стал разминать его сильными лапами.
Мартин ощутил прилив панического страха:
Ч С ним все в порядке? Он не захлебнулся? Корень захохотал и подмигнул Ма
ртину:
Ч Да ты что, товарищ, с ним полный порядок. Вот уж вор так вор Ч сколько у н
ас речной воды украл! Ну вот, он уже приходит в себя.
Мгновение спустя Гонф очнулся и заговорил:
Ч Корень, гадкое ты подводное чудовище! Я уверен, что ты нарочно добиралс
я сюда самым длинным путем. Ну что, всю я воду выплюнул? Ик! Зуб даю, товарищ,
что я понизил уровень воды в реке на пару футов. О, Мартин, привет. Ну что, ка
к тебе нравится Ивовый Лагерь?
Мартин еще не успел осмотреться. Теперь, когда все опасности были позади,
он стал оглядываться вокруг. Место, в котором выдры вышли на берег, было пр
осторной площадкой, покрытой песком. Переплетенные корни ив образовыва
ли над ней нечто вроде крыши. Свечение быстро текущей мимо воды бледно оз
аряло этот низкий участок берега. Посреди Ивового Лагеря проходил небол
ьшой канал, бравший начало в мрачной темноте невидимых подземных пустот
в задней части площадки.
Командор с гордостью следил за тем, какое впечатление это все производит
на Мартина.
Ч Лучшего убежища для выдр нигде не найдешь. Ивовый Лагерь был специаль
но сооружен лапами выдр.
Вскоре выяснилось, что три выдры погибли, а может быть, и четыре: никто не м
ог ничего сообщить по поводу исчезновения молодой выдры по имени Весна.
Лицо Командора омрачилось; он подозвал двух молодых бойцов Ч Ряску и По
тока Ч и приказал им обыскать реку. Оба почти беззвучно погрузились под
воду и в следующее мгновение были уже далеко.
Чтобы обсушиться, Мартину и Гонфу были выданы полотенца из грубой ткани.
Вместе с выдрами они уселись в круг у костра и принялись за еду Ч лепешки
из моркови с петрушкой, которые полагалось обмакивать в кипящую похлебк
у из раков и тростника, приправленную острой крапивой. На вкус это было пр
осто восхитительно, но ужасно горячо!
Выдры с наслаждением жевали, посмеиваясь над мышами и поддразнивая их ст
аринными поговорками речных обитателей:
Ч Ха-ха, чем горячее, тем выдрам милее!
Ч Выдры горячего не любят, им подавай горячей горячего!
Мартин и Гонф остужали себе рот большими глотками холодной воды и хохота
ли вместе со всеми.
Компания уже собиралась ложиться спать, когда вернулись Ряска и Поток. Р
азбрызгивая воду, они вынырнули у Ивового Лагеря. Между ними была молода
я Весна, которую они бережно поддерживали. Поток выдернул стрелу из ее сп
ины. К счастью, рана оказалась неопасной.
Командор очень обрадовался ее возвращению и тщательно перевязал рану.
Ч Привет, это я, товарка Весна. Не сомневайся, за эту стрелу мы отплатим им
тучей дротиков. А теперь тебе нужно поесть и хорошенько отдохнуть. К утру
ты будешь в полном порядке.
Весна рассказала, что с ней случилось:
Ч Когда меня ранили, я не стала уплывать: боялась, что за мной по воде потя
нется кровавый след. Поэтому я отплыла немного и притаилась под кустом, н
ависшим над рекой. На рану я положила толстую лепешку ила, чтобы останови
ть кровь, а потом лежала и ждала. Я знала, что Командор вскоре пошлет кого-н
ибудь мне на помощь. Я была так близко от этих дармоедов, что могла бы дотр
онуться до них вытянутой лапой. Они все говорили о каком-то Смурном. Кошка
, мол, послала гонцов в Котир, чтобы этого Смурного привели сюда.
Командор погладил Весну по плечу:
Ч Ты молодец. Теперь спи и ни о чем не беспокойся. Корень хлопнул себя по б
едру тяжелой лапой:
Ч Смурной! Можно было и раньше догадаться! Что же мы предпримем? и
Котире Фортуната наслаждалась сном, пока стук копий в дверь спальни не р
азбудил ее. Зевая и волоча лапы спросонья, она подошла к двери:
Ч Кто там? Убирайтесь и обратитесь к Ясеневой Ноге, о чем бы там ни шла реч
ь.
Брогг и Скратт посторонились, давая возможность командиру стражи Ч лас
ке по имени Кладд Ч распахнуть дверь ударом лапы.
Ч Выходи, лиса! Тебя зовет госпожа Цармина. Она расположилась лагерем у М
шистой Реки.
Фортуната потерла свой раненый зад:
Ч Разве Ясеневая Нога не может пойти? Я ведь ранена.
Ч Нет, наша повелительница желает на рассвете увидеть именно тебя. Ты до
лжна привести с собой Смурного. Брогг и Скратт тебе подсобят.
Фортуната похолодела от ужаса и отвращения:
Ч Смурного? Я думала, что это чудовище давно издохло!
Кладд наставил на Фортунату острие своего копья:
Ч Нечего болтать чепуху. Ты знаешь, как себя поведет госпожа Цармина, есл
и ты ослушаешься ее приказа. Мы позаботимся, чтобы Смурной был надежно за
арканен.
У Фортунаты не оставалось выбора. В отвратительном настроении она после
довала за тремя солдатами по коридорам и лестницам вниз Ч в самые глубо
кие подвалы крепости.
Ниже уровня тюремных камер находилась подземная пещера с большим озеро
м. Единственным живым существом, спускавшимся к озеру, был стражник, кото
рому поручили кормить Смурного. Раз в неделю он относил вниз помои из каз
арм и оставлял их на почтительном расстоянии от вбитого на краю озера ст
олба, к которому на длинной цепи был привязан Смурной.
Давным-давно Вердога поймал Смурного и привел его в Котир. Годы прозябан
ия в мутной воде подземного озера лишили эту водяную крысу способности н
ормально видеть. Кроме того, Смурной плохо слышал и совсем не мог разгова
ривать. Но все эти недостатки не имели значения: ведь он все еще обладал ос
язанием и обонянием. Смурной был диким и безрассудным убийцей, готовым н
а все, когда удавалось поживиться свежим мясом.
Фортуната неохотно взялась за цепь. В холодной затхлой пещере раздался з
ловещий звон стальных звеньев, и последние остатки храбрости покинули л
исицу. Она выронила цепь и умоляюще взглянула на Кладда:
Ч Я ведь всего-навсего слабая лиса. Тут нужен сильный и смелый зверь Ч т
акой как командир стражи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32