Белла начертила карту, чтобы они не сбились с пути. Ферди и Коггз разрывал
ись между желанием отправиться в гости к дядюшке Джиндживеру и необходи
мостью остаться на корабле, чтобы стать настоящими морскими волками. Гон
ф решил облегчить их страдания:
Ч Послушайте, товарищи. Мартину и мне сейчас никак не уйти отсюда, чтобы
охранять малышей. Потому-то мы и решили послать с ними вас двоих. Подумайт
е только, насколько спокойнее будут себя чувствовать аббатиса и Колумби
на, зная, что в случае чего есть кому защитить экспедицию: ведь рядом Ферди
и Коггз! Я для вас сделал две пращи и две сумки для камней.
Ч Настоящие?
Ч Ну да. Такие же как у нас с Мартином. Ферди больше не сомневался:
Ч Ну что ж, Коггз, давай сопроводим эту экспедицию. Я скажу аббатисе и Кол
умбине, чтобы шли вперед, а мы будем тылы прикрывать.
После громких прощальных возгласов и помахивания лапами они отправили
сь в путь. В самую последнюю минуту Гуди не забыла тщательно вытереть нос
ы обоих воинов.
Вожди Сосопа принялись раздавать оружие. Лог-а-Лог и его землеройки были
хорошими стрелками из лука. Большие луки белок они ставили одним концом
на землю и ловко натягивали тугую тетиву. Госпожа Янтарь позаботилась о
том, чтобы землеройки не испытывали недостатка в боеприпасах. Шестеро за
йцев с радостью присоединились к команде Командора. Они пришлись выдрам
по нраву и так же ловко орудовали дротиками, как и своими длинными пиками,
которые вызывали восхищение и зависть у выдр.
Мыши из Глинобитной Обители не привыкли пользоваться каким бы то ни было
оружием, и поэтому они вместе с Гуди Колючкой старались быть полезными ч
ем только могли: ухаживали за больными, штопали одежду, заправляли полев
ой кухней. Тимбаллиста и Динни взяли под свое начало кротов, которые сост
авили один отряд вместе с бывшими рабами-гребцами. Оружие в этом отряде б
ыло самое разнообразное.
Белла вышла инспектировать войско.
Ч И кто же командует этой кровожадной шайкой? Ч спросила она, когда оба
командира отдали ей честь.
Ч Командиры Тимбаллиста и Динни!
Динни держал в лапе кинжал. Наряжен он был в цветной шелковый халат, а в уш
ах у него висели медные серьги корабельных крыс.
Ч Хрррр, мы очень страшное войско и готовы биться насмерть!
Белла отдала честь, стараясь сдержать невольную улыбку.
В одной из носовых кают «Лесного корабля» Мартин вел негромкий разговор
с пятью выдрами, опытными в военном деле. Когда он показался на палубе, на
берегу уже стояло многочисленное войско, ожидая его приказа. Глаза всех
бойцов были устремлены на него. Мартин спрыгнул с корабля и побрел к бере
гу по мелководью. Тимбаллиста разыскал на складе корабельных крыс свои с
тарые боевые латы. Он вышел вперед и, ни слова не говоря, надел их на своего
друга. Белла и зайцы преподнесли Мартину ножны и пояс, сделанные в точнос
ти под его великолепный меч.
Воитель обернулся к войску:
Ч Вперед! Рассчитаемся с Котиром!
Наткнувшись в предрассветной полумгле на моток веревки, Брогг невольно
выругался. Весь парадный зал был завален ловушками. Брогг, потирая ушибл
енную лапу, начинал уже раскаиваться в своем усердии.
И вдруг он услышал крики:
Ч Тревога! Нас атакуют лесные жители!
Помня, как развивались события во время последнего нападения на Котир, Б
рогг решил действовать осторожно. Он опасливо высунул голову из-за двер
ей, готовый в любое мгновение спрятаться обратно, если в воздухе засвист
ят стрелы.
Ворота крепости были широко распахнуты. В быстро рассеивавшемся утренн
ем тумане было видно, что в воротах стоят несколько зверей: барсучиха, мыш
ь в латах и выдра. Брогг не стал высматривать, нет ли с ними еще кого-нибудь.
Ч Прыщ, иди разбуди повелительницу! Ч приказал он.
Мгновенно стряхнув с себя сон, Цармина примчалась вниз по лестнице и вме
сте с Броггом выглянула из дверей:
Ч Так-так, наконец-то они решили показаться. Может, нам ловушки и не понад
обятся. Кажется, они сами в западню забрели.
Ч Но, госпожа, ведь они пришли с белым флагом. Разве это не означает, что он
и не собираются воевать? Ч возразил Брогг.
Ч Не верь своим глазам, Брогг. Ты вот саблю носишь, а воином так и не стал. Д
авай узнаем, чего они хотят.
Перед тем как выйти из дверей на плац, Цармина шепнула Броггу:
Ч Собери лучников! Пусть ждут моего приказа!
Никто из тех, кто пришел на переговоры, не был вооружен, за исключением мыш
и с мечом. Цармина сразу же вспомнила бежавшего узника.
Ч Беглые заключенные и лесные бунтовщики, что вам здесь нужно?
Ч Мы Ч вожди Сосопа и пришли объявить тебе ультиматум! Ч В голосе Воит
еля слышалась суровая непреклонность.
Мысли Цармины неслись быстрее молнии: «Все вожди оказались в одном месте
. Живыми они уйти не должны. Собрал ли Брогг лучников?»
Воитель вытянул вперед лапу в кольчуге:
Ч Слушай внимательно, что я скажу, кошка. Ты и твои приспешники не имеете
права тиранить лесных жителей и обращать их в рабство. Мы честные свобод
ные труженики. Страна Цветущих Мхов Ч наш дом!
Ч Ах ты нахальный выскочка! Ч крикнула Цармина. Ч Надо было мне убить т
ебя, когда случай выдался. Понимаешь ли ты, кому угрожаешь? Я Ч Цармина, По
велительница Тысячи Глаз!
Эти слова не произвели никакого впечатления на ее врага.
Ч Я Ч Мартин Воитель, и не за тем я пришел сюда, чтобы сыпать пустыми угро
зами. Вот что я должен тебе сказать: покинь крепость до захода солнца и заб
ери с собой свою армию. Иди куда хочешь, но не возвращайся в Страну Цветущи
х Мхов.
Цармина глянула через плечо назад и увидела, что лучники стоят наготове
за дверями главного зала.
Ч И что же будет, если я подчинюсь?
Ч Тебе будет дозволено уйти, и никому из твоих зверей мы не нанесем никак
ого вреда. Даю тебе слово воина.
Цармина пожала плечами и широко развела лапы в стороны.
Ч А что будет, если я предпочту остаться? Ч спросила она.
Голос Мартина звучал как молот, ударяющий по наковальне:
Ч Ты умрешь здесь вместе со своими приспешниками. Эти стены я обрушу вам
на головы. И в этом даю тебе мое слово воина.
Ч Громкие слова! Я ничего не обещаю, кроме одного: вы все погибнете там, гд
е стоите.
По знаку, данному дикой кошкой, из дверей выскочили лучники, готовые в люб
ое мгновение открыть огонь.
Цармина сложила лапы на груди, издевательски усмехаясь:
Ч Что ты теперь скажешь, воин? Мартин стоял по-прежнему непоколебимо, ка
к скала, на его лице не отражалось ни малейшего страха.
Ч Если так, мы погибнем здесь от твоих стрел. Но взгляни на деревья за мое
й спиной и на стены крепости. Каждый лесной житель, который в состоянии на
тянуть тетиву лука или метнуть дротик, целится сейчас в твое коварное се
рдце. Ты и на полшага с места не сойдешь, как отправишься к воротам Темного
Леса. Так что подумай хорошенько, кошка. Если хочешь, прикажи своим лучник
ам стрелять. Мы готовы погибнуть, лишь бы избавить от тебя Страну Цветущи
х Мхов.
Цармина повела глазами по сторонам. Выдры, мыши, белки, ежи и даже зайцы ус
еяли деревья и верх крепостной стены. Их было не меньше, чем листьев, котор
ые взметает ветер осенью.
Ч Опустите луки! Ч поспешно прошипела Цармина своим солдатам.
Лучники повернули луки к земле. Вожди Сосопа направились прочь из крепос
ти.
Цармина угрожающе вытянула дрожащую лапу.
Ч Этим дело не кончится, Ч произнесла она сдавленным от гнева голосом.
Ч Нет, нет! Это только начало! До нее донесся голос Мартина:
Ч Увидимся на закате солнца. Мы будем ждать твоего ответа.
Брогг высунул голову из дверей:
Ч Не забудьте закрыть за собой ворота, эй, вы! Когда ворота захлопнулись,
послышался громкий голос Беллы:
Ч Ворота заперты не затем, чтобы нас не пускать внутрь, а чтобы не выпуск
ать вас наружу! Цармина бросилась обратно в зал.
Ч Убрать с дороги эти сети и веревки! Всем собраться на верхнем этаже, на
самом верху! Быстро! Ч приказала она.
Гонф с Мартином стояли в тени смоковницы.
Ч Ну что ж, товарищ, вот мы и начали. Победа или поражение Ч другого выбор
а у нас нет. Ты ведь слышал, что сказала кошка, Ч это только начало.
Ч Она что-то задумала, Ч крикнула госпожа Янтарь с вершины дерева. Ч Та
м стало подозрительно тихо. Мартин взглянул наверх:
Ч Мне это тоже не нравится. Скажи командирам, чтобы отвели своих бойцов в
укрытия. Будем ждать.
Приказы шепотом передавались по цепочке, и вскоре лесные жители немного
отступили назад, смешавшись с зеленью листвы и глубокими тенями деревье
в. Наружная стена опустела.
Беззвучно поднявшись по деревянной чердачной лестнице, Цармина вывела
своих солдат на плоскую крышу Котира, окруженную невысоким зубчатым пар
апетом. Дав знак залечь, она осторожно глянула вниз:
Ч Соблюдать тишину! Лучники, вперед! Располагайтесь за зубцами парапет
а! Приготовьтесь стрелять по моему приказу.
Лучники незаметно заняли свои позиции и приготовили луки.
Цармина кивнула:
Ч Огонь!
Смертоносный ураган стрел полетел к земле. Дикая кошка смотрела, как стр
елы исчезают в листве деревьев. Однако снизу не послышалось ни стонов, ни
криков Ч по-прежнему полная тишина.
Ч Еще раз огонь!
Второй залп утонул в плотной зелени. Полная тишина.
Чуть дальше в лесу Командор жевал овсяную лепешку.
Ч Хотелось бы знать: она что, отправила солдат завтракать?
Тимбаллиста вытер яблоко о свою шкуру.
Ч Не думаю. Смотри, как они шпигуют стрелами деревья, среди которых мы то
лько что стояли.
Лесные жители отдыхали, ели и наблюдали, как сотни стрел вонзаются в ветк
и деревьев и мягкую землю, не долетая до них. Мышь из Глинобитной Обители п
ротянула Гонфу кружку с молоком.
Ч Не стоит ли нам ответить хотя бы несколькими выстрелами? Ч осмелилас
ь спросить она.
Ч Нет, товарищ. Пустая трата времени. Они слишком высоко забрались. Кроме
того, мы выдадим наше местонахождение. Пусть лучше потратят понапрасну
побольше стрел.
Ч Разве что мы забрались бы на вон те высокие деревья с северной стороны
крепости, Ч сказал Сын Коры, похрустывая сельдереем.
Ч А разве вы достанете до них оттуда?
Ч Конечно, достанем, Мартин. Воитель задумался:
Ч Но тогда нам нужно каким-то образом обмануть их и заставить сосредото
чить огонь с этой стороны Что ты думаешь, госпожа Янтарь?
Цармина взмахнула лапой, приказывая лучникам прекратить огонь. Кое-кто
не заметил этого и продолжал стрелять.
Ч Прекратите, дураки! Ч завизжала она. Ч Вы что, не видите, что там никог
о нет?
Ч Смотри, там, внизу, кусты зашевелились! Ч крикнула одна из крыс.
Цармина в мгновение ока подскочила к крысе.
Ч Где? Покажи! Ч потребовала она.
Ч Там, внизу, рядом с тем местом, куда мы стреляли.
Действительно, кусты на самом краю леса дрожали и тряслись.
Цармина удовлетворенно улыбнулась:
Ч Значит, мы не напрасно тратили стрелы: кое-кого все-таки ранили. Хороше
нько изрешетите эти кусты! Я ни одного из них не хочу в живых оставлять! Пр
иготовиться! Огонь!
Госпожа Янтарь взбиралась вверх по вязу, пока не увидела спины солдат за
зубчатым парапетом. Прилаживая стрелу к тетиве, она сказала дюжине сильн
ых белок, повторявших все ее движения:
Ч Три залпа как можно быстрее, а потом убегаем!
Стрелы полетели в плотную кучку лучников Котира, стрелявших по кустам. Н
а совершенно открытом пространстве крыши бежать было некуда, и два десят
ка солдат были убиты на месте. Не давая противнику времени опомниться и д
ать ответный залп, белки проворно скрылись.
Лог-а-Лог и Кротоначальник сидели в отдалении от кустов. Надежно спрятав
шись и замаскировавшись, они занимались тем, что изо всех сил дергали за в
еревки, в разных местах привязанные к кустам.
Ч Хршрхр, как долго нам еще за веревки дергать?
Ч Отдохни немного, Кротоначальник. Они прекратили огонь.
С высоты спустилась госпожа Янтарь со своими белками.
Ч Отличная военная хитрость, Мартин, Ч одобрительно произнесла она. Ч
Мы им хорошенько задали! Не скоро забудут!
Мартин указал лапой на Чибба, спускавшегося с небесной высоты:
Ч А вот и мой разведчик летит.
Ч Грхм, гхм, я подслушал, какие приказы отдавала кошка.
Ч И что же она приказывала?
Ч Что приказывала, гхм Большую часть ее слов ни одна приличная птица по
вторить не сможет А кроме того, кошка оставила на крыше нескольких часо
вых и спустилась с остальными вниз.
Мартин обнажил свой меч:
Ч Это значит, что она собирается выйти из крепости и атаковать нас. Белла
кивнула:
Ч Да, но через ворота им не выйти. Я сама их заперла и заклинила.
Ч Тогда им придется карабкаться на стены, а потом прыгать вниз, Ч вмеша
лся Командор. Ч Этого-то я и дожидался, товарищи, Ч отличный случай выпу
стить на врага зайцев с пиками!
Ч Да уж мы-то их поколем!
Ч Без сомнения!
Ч Да, коли, протыкай!
Динни помахал кинжалом, обратившись к своему отряду:
Ч Хршр, да и мы в стороне не останемся. Правда, ребята?
Мартин призвал командиров к порядку.
Ч Я не желаю ни рукопашной схватки, ни беспощадной резни, Ч не терпящим
возражений тоном заявил он. Ч Вы должны лишь отбить их от наших позиций и
заставить вернуться в крепость. Госпожа Янтарь, расставь своих белок вы
соко на деревьях. Пусть они захватят с собой деревянные щиты, чтобы прикр
ываться от стрел врага. Они должны подавить огонь лучников, которые оста
лись на крыше Котира.
Ласка-солдат по имени Грязноус выглянул из дверей на плац.
Ч Все спокойно, госпожа. Они думают, что мы еще на крыше, Ч доложил он.
Ч Отлично. Быстро перебегите открытое пространство, да не уроните лест
ницы.
Атакующий отряд был многочислен. Брогг подвел его к стене.
Ч Так, парни. Теперь приставьте лестницы к стене и забирайтесь наверх,
Ч приказал он.
Солдаты принялись карабкаться на стену, и вскоре на ней оказался весь от
ряд. Солдаты опасливо поглядывали на деревья. Последним поднялся Брогг,
тяжело переводя дыхание:
Ч Заметили что-нибудь?
Ч Нет, командир. Все спокойно.
Ч Тогда поднимайте лестницы и спускайте их с наружной стороны.
Когда солдатам наконец удалось спуститься со стены, из лесу вышел Мартин
в сопровождении шестерых зайцев с пиками. Брогг ухмыльнулся: не слишком-
то много бойцов вышло им навстречу!
Ч Войско, в атаку!
Из кустарника за спиной Мартина выскочили десятки выдр. С левого и право
го флангов из укрытий вышло бесчисленное множество партизан. Они двинул
ись вперед, беря противника в клещи.
Войска сошлись в схватке, пики зазвенели о копья.
Ч Смерть лесным жителям!
Ч Да здравствует Мартин и Страна Цветущих Мхов!
Лис свалил одного бывшего раба-гребца. Он собирался уже прикончить пове
рженного противника, но Командор страшным ударом камня из пращи выбил у
него копье. Шестеро зайцев прямо-таки опустошали ряды противника Ч вед
ь их пики были гораздо длиннее копий солдат Котира! Столкнувшись с выдра
ми, которые с сосредоточенным ожесточением метали камни из пращей, солда
ты пытались убежать направо или налево, но там их ожидали толпы землерое
к, мышей, кротов и бывших галерных рабов.
Когда боевая ярость овладевала им, Брогг вовсе не был трусом. Он отчаянно
бился, стараясь добраться до Воителя, в лапе которого сверкал стремитель
ный меч.
Мартин повалил горностая, быстро махнув мечом так, как учил его Вепрь. Обе
рнувшись назад, он рассек надвое подвернувшуюся ласку. Тут Брогг сумел н
аконец проложить себе дорогу к Воителю и бросился на Мартина. Тот замети
л его и был начеку. Упав на спину и вскинув лапы кверху, Мартин заставил Бр
огга потерять равновесие и швырнул его вверх. Брогг ловко приземлился на
лапы. Выхватив свою кривую саблю, он вновь устремился на противника, наст
авив острие ему в живот. Мартин откатился в сторону, вскочил и махнул мечо
м сверху вниз. Брогг с изумлением увидел, что от его сабли осталась одна ру
коять: клинок был срезан мощным ударом меча. Брогг попятился и уперся спи
ной в дерево. Мартин приставил меч к шее Брогга:
Ч Лезьте через стену обратно в крепость. Живо! Брогг со всех ног бросился
к лестнице, прокричав на бегу:
Ч Отступаем! Отступаем!
Командор нацелил было дротик на карабкавшуюся по лестнице ласку, но Март
ин мечом оттолкнул дротик вбок:
Ч Довольно. Пусть уходят.
Перепуганные солдаты свирепо дрались друг с другом: каждый старался как
можно быстрее оказаться наверху стены, пока Воитель не передумал. Мыши и
з Глинобитной Обители вышли на поле боя, чтобы подобрать раненых. Мартин,
Гонф и Командор стояли рядом, переводя дух после боя.
Ч Ты должен был разрешить нам расправиться с ними, Мартин.
Ч Нет, Командор, Ч твердо сказал Мартин. Ч Я мог бы разрешить это только
в том случае, если бы кошка была вместе с ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32