Впереди раздался голос Кротоначальника, ободрявшег
о какую-то пугливую мышку:
Ч Не бойся, мы же в Кротоглыбь идем. Там тебя никто не отыщет.
Ничто не могло поколебать решимость Цармины. Кошка беспощадно гнала сво
и войска вперед:
Ч Наступайте! Вы что, не видите, у них стрелы кончаются. Не останавливать
ся! Победа близка!
Ухо Фортунаты отчаянно ныло от боли. Лисице повезло, что стрела не попала
чуть ниже, Ч тогда она проткнула бы ей череп. Прижав к ране горсть извест
ных ей одной трав, Фортуната с тоской уставилась на небо Ч и тут увидела,
как по веткам пробежала большая белка с колчанами, полными стрел.
У подножия вяза двое матросов Командора заколотили в землю длинные копь
я. Вокруг копий набросали земли и присыпали ее опавшими листьями. Даже с н
ебольшого расстояния все это выглядело как залегшая в засаде команда вы
др, вооруженных копьями.
Новые залпы стрел из пополнившегося запаса заставили солдат Котира ото
йти немного назад, невзирая на угрозы и посулы Цармины. Госпожа Янтарь уд
остоверилась, что кроты со своими подопечными благополучно удалились, и
спросила:
Ч Все готово? Командор поднял лапу:
Ч Полный порядок!
Ч Хорошо. Мы сделаем пару прощальных залпов, а ты потихоньку уходи со сво
ей командой. Встретимся в Барсучьем Доме.
Ч Счастливой охоты. Пошли, ребята! Хвост госпожи Янтарь снова встал торч
ком.
Ч Лучники, огонь!
Цармина и Кладд тоже услышали эту команду.
Ч Залечь! Спрятать головы! Выставить щиты! Ч проревел Кладд солдатам.
Когда солдаты снова осторожно приподняли головы, выдр уже нигде не было
видно. Воцарилась гнетущая тишина, нарушаемая только шорохом ветвей на в
ерхушках деревьев. Цармина поняла, что это отходят белки. Она выпрямилас
ь и осмелилась сделать несколько шагов вперед. К ней тут же присоединилс
я Кладд.
Ч Вот же сборище трусов, госпожа! Похоже, они сбежали!
Цармина вглядывалась в небольшой холмик у подножия вяза.
Ч Похоже, они устроили какую-то ловушку или это в самом деле выдры с коп
ьями? Возьми солдат и проверь. В случае чего мы тебя прикроем.
Кладд, без особого рвения выбрав десяток солдат, направился к расположен
ию врага. Несколько раз, когда под чьей-нибудь лапой хрустела сухая ветка
, он быстро пригибался, опасаясь выстрелов. Наконец разведчики добрались
до непонятного возвышения. Кладд потыкал в холмик копьем:
Ч Никакой опасности, госпожа. Это просто глупая шутка Ч чтобы заставит
ь нас думать, что они все еще здесь.
Ч А как насчет белок, Кладд? Ч опасливо спросила Фортуната.
Тот посмотрел вверх, в переплетение ветвей вяза, потом метнул туда копье.
Нескольким солдатам пришлось поспешно отскочить в сторону, чтобы падаю
щее вниз оружие не задело их. Копье с силой воткнулось в холмик тупым конц
ом да так и осталось стоять. Вслед за ним с дерева слетело несколько листь
ев и мелких веточек.
Ч Ни одной шкуры из всего этого трусливого сброда! Ч напыщенно промолв
ил Кладд и, выдернув копье из земли, колесом выпятил грудь.
Солдаты Котира радостно повскакивали с земли и принялись отплясывать п
обедный танец под аккомпанемент собственных ликующих криков:
Ч Мы победили! Мы выиграли сражение!
Ч Что же мы выиграли? Ч перекрыл шум гневный голос Цармины. Ч Дурачье, р
азве вы не понимаете, что это бессмысленная победа: ни добычи, ни рабов, ни
покорности мы не добились! Они просто исчезли, будто их тут и не было. А что
приобрели? Несколько саженей леса, который и так мой.
Нежданный залп стрел резанул сверху по утратившей бдительность армии. С
олдаты вскинули щиты и стремглав бросились искать укрытия в кустарнике.
Даже Цармине пришлось удариться в унизительное бегство и спрятаться за
только что отвоеванным старым вязом.
Лишь прерывистый хохот белок, быстро отходивших поверху, некоторое врем
я напоминал о том, что совсем недавно здесь располагалось войско лесных
обитателей.
Джиндживер расширил дырки в стенах, так что Ферди и Коггз могли теперь пр
отискиваться в его камеру. Они вытряхнули содержимое первого мешка:
Ч Мамин яблочный пирог!
Ч Компот!
Ч Ого! Сыр и орехи!
Ч И засахаренные каштаны в придачу! Ха-ха-ха, наверняка старина Чибб о ни
х ничего не знал!
Ч Пожалуйста, господин Джиндживер. Вот вам пирог с зернами и молоко. Дава
йте устроим тайный пир, а потом вы нам расскажете, какие новости принес Чи
бб.
Среди всеобщего смеха и веселья Джиндживер тайком утер набежавшую слез
у. После долгого одиночного заключения, начавшегося со смертью его отца,
общество двух ежат казалось дикому коту очаровательным.
В полдень Мартин и Динни присели отдохнуть. Гонф остался стоять, озирая п
ростор вокруг: плавные изгибы равнины простирались до самого горизонта,
который дрожал и поблескивал под жаркими лучами солнца, совершенно непр
ивычными в такое время года. Гонфу показалось, что на горизонте он замети
л какой-то дым, но он ничего не мог утверждать с уверенностью, пока не подо
йдет чуть ближе. Воришка обернулся и посмотрел назад:
Ч М-да, товарищи, велик и широк мир, когда выйдешь из леса и старой доброй
Страны Цветущих Мхов. Кстати, лес я даже отсюда вижу.
Динни улегся на землю, пожевывая травинку.
Ч Ххрршр, а можешь свою мышь-девочку разглядеть, как она тебе все лапкой
машет?
Гонф сделал лапой козырек над глазами и поддержал шутку:
Ч Ну конечно, да вот и еще кое-кто рядом с ней. Похоже, это твой дед своей па
лкой размахивает. Он хочет получить назад слоеный пирог, который ты у нег
о стащил!
Ч Это не Динни стащил пирог, Ч зевнул Мартин. Ч Скорее ты! А что ты еще ви
дишь? Усы Гонфа встопорщились.
Ч Гм, еще тех трех дармоедов, что шли по нашему следу. Похоже, чутье их не о
бманывает, товарищ.
Мартин и Динни вскочили и уставились туда, куда показывал Гонф.
Ч Вот, смотрите Ч ласка, хорек и горностай. Теперь они побежали. С чего эт
о они так заторопились?
Ч Может, потому что нас увидали, когда мы поднялись с земли, Ч предполож
ил Динни.
Ч Да, товарищ, ты угадал. Что же нам теперь делать? Подождать и дать бой? Сд
елаем, как скажешь, Воитель.
Мартин закусил губу, его лапа сама собой потянулась к праще, висевшей у не
го на поясе. Но он совладал с собой.
Ч Нет. Мы не за этим в путь отправились. Из-за них мы только время потеряем
, которого у нас и так мало. Наш долг Ч отыскать Саламандастрон и Вепря Бо
йца, чтобы он вернулся с нами и спас Страну Цветущих Мхов. Первое, чему учи
тся настоящий воин, Ч это знать свой долг и выполнять приказ.
Гонф взвалил на плечи походный мешок. Динни свой и не снимал.
Трое друзей молча подбежали. Кроме дружного топота их лап, в тишине равни
ны раздавалась лишь песня жаворонка.
В Котире не было лазарета для раненых. Солдаты валялись в казарме, зализы
вая свои раны и стараясь вылечиться кто как умел. Кладд был необычайно до
волен собой. Они прогнали лесных жителей, и армия не отступила в бою Ч о ч
ем же еще беспокоиться?
Он спросил о настроении Цармины у Ясеневой Ноги.
Ч Попробуй спроси об этом у нее. А вот и она. Цармина влетела в казарму и по
грозила им лапой с выпущенными когтями:
Ч Эй, вы двое, ко мне в комнату. Живо!
Спорить тут не приходилось, и они пошли по лестнице, чувствуя, как душа ухо
дит в пятки. Фортуната вошла в комнату Цармины еще раньше них. Ее ухо, прон
зенное стрелой, распухло и ужасно болело. Ясеневая Нога не смог удержать
ся от ядовитой шуточки:
Ч Хи-хи, да тебе, кажется, знахарка требуется? Цармина вошла как раз вовре
мя, чтобы услышать эти слова.
Ч Еще одно такое замечание Ч и тебе, деревянный штырь, потребуется запа
сная голова! Ну, рассказывайте, что случилось с засадой в лесу?
Ч Ровным счетом ничего Ч вот какова наша военная добыча!
В бешенстве Цармина принялась метаться по комнате, опрокидывая мебель, р
азрывая в клочья портьеры и сгибая каминные щипцы. Ее голос превратился
в сумасшедший вой:
Ч Я их заметила! Я! Я устроила засаду, обо всем вас предупредила, вела войс
ко, подняла солдат в атаку и надеялась, что у вас, жалкие шуты, хватит мозго
в и храбрости, чтобы вместе со мной руководить боем. Вам и думать-то незач
ем Ч только приказы исполнять! Мозгами шевелить мне одной приходится. В
ас ничто не взволнует, пока не кончатся запасы еды. А они не вечные, можете
мне поверить! Я сама проверяла: запасы в кладовых сокращаются, с тех пор ка
к мы утратили возможность брать дань. В этом-то и состоит сложность полож
ения завоевателя, которому необходимо кормить армию: солдаты ничего сам
и добыть не могут Ч они способны только отнимать у тех, кто беззащитен.
Ч Но есть ведь два пленника, которых я поймал, госпожа, Ч виноватым тоно
м заметил Кладд.
Ч Пленники Как думаете, какой выкуп лесные жители согласятся заплатит
ь за двух ежат? Фортуната хитро сощурилась:
Ч Ну, уж я-то почаще других с лесными обитателями торговалась. Это мягко
сердечные, чувствительные создания, особенно когда дело касается их дет
енышей. Я думаю, они не поскупятся, чтобы получить их назад целыми и невред
имыми.
Ч Невредимыми! В этом все и дело, Ч довольно промурлыкала Цармина. Ч Пр
едставь себе, что лесные жители увидят, как их дети страдают, Ч тогда мы с
можем назначить выкуп, какой только пожелаем.
Трое подчиненных с облегчением заметили, что настроение их повелительн
ицы стало менее свирепым.
Разговор этот слышал еще кое-кто, но он услышанному не обрадовался: это бы
л дрозд Чибб, примостившийся снаружи на краю подоконника.
Гонф бежал рысцой вместе со своими друзьями, окидывая окрестности быстр
ым взглядом.
Ч Дальше начинаются холмы, товарищи. Мы там заляжем где угодно. Как думае
те? Ускользнем? Мартин оглянулся назад:
Ч По мне, лучше не рисковать. Им нас прекрасно видно. Нет, уж лучше бежать д
о вечера, а потом, когда стемнеет, мы найдем подходящее место и проведем та
м ночь. С тобой все в порядке, Динни?
Крот сморщил нос:
Ч Не люблю бегать. Хорошо еще, что я такой выносливый. Беги, беги, Мартин. О
бо мне не беспокойся!
Полуденное солнце припекало все сильнее. Птицы, поднимавшиеся в потоках
теплого воздуха, видели, как внизу бегут шесть маленьких зверьков Ч пре
следователи и преследуемые.
Первым до холмов добежал Динни. Тени на земле постепенно удлинялись. Гон
ф мало-помалу начал отставать. Он с трудом переводил дух. Его друзья остан
овились посмотреть, что с ним; он помахал им лапами:
Ч Не останавливайтесь, товарищи. Уфф! Это гораздо тяжелее, чем воровать.
Чтобы не обижать Гонфа, Мартин и Динни, не говоря ни слова, замедлили шаг, ч
тобы он мог бежать наравне с ними. Мартин заметил, что светлое пятно на гор
изонте, которое они увидели утром, было вовсе не грядой низких облаков.
Ч Смотри, Динни. Это горная цепь. И горы высокие.
Молодой крот усердно косил глазами, стараясь оценить высоту гор.
Ч Я так думаю, что это те самые зубы земли, которые тянутся вверх, чтобы съ
есть шерстеносных овец
Ч Умно сказано, товарищ, Ч с восхищением закивал Гонф. Ч Точь-в-точь ка
к говорится в стихах: «Ряд зубов земли торчит и шерсть овец кусает». Кажет
ся, будто горы совсем близко, но не надо обманываться. До них еще топать и т
опать.
Поскребыш бежал впереди. Непросто было солдатам Котира преследовать мы
шей и крота: холмы то и дело скрывали тех из виду. Спустившись с первого хо
лмика, Поскребыш остановился, чтобы вынуть из лапы вонзившийся острый ка
мушек. Его спутники с ходу натолкнулись на него.
Ч Идиоты! Ч завопил Поскребыш. Ч Как это так получается, что перед вами
целая равнина, а вы натыкаетесь именно на меня? Вы что, думаете, мы в горелк
и играем?
Перебранка продолжалась еще долго. Положил конец препирательствам Пос
кребыш, с силой столкнув друг с другом головы своих подчиненных.
Ч Уже стемнело, а я потерял их из виду! Это все из-за вас, придурки! Ч в дос
аде скрежетал он зубами.
Мартин и Гонф готовили ужин, а Динни копал нору. Вскоре компания располож
илась в уютной пещерке. Динни позаботился даже о мебели: вдоль стены он от
рыл землю таким образом, что получилось нечто вроде дивана, на котором бы
ло удобно сидеть. Трое друзей принялись за ужин, наблюдая, как багровеют р
озовые облака. Ночь сменяла уходивший день.
Поскребыш и его подручные сидели под открытым небом на вершине самого вы
сокого холма. Они устроились тут в надежде заметить на рассвете тех, кого
преследовали.
Ночь выдалась на этот раз ветреная и холодная.
Чибб прохаживался по каминной полке и рассказывал, что увидел и услышал
в Котире:
Ч Грхм, хрргм. Ситуация и впрямь неприятная. Однако дикий кот, наш союзни
к, также находящийся в тюрьме, просил передать вам, что, возможно, ему удас
тся на какое-то время предотвратить осуществление замыслов Цармины.
Белла внимательно взглянула на дрозда:
Ч Как, Чибб?
Ч Гм, грхм, прошу прощения. Как вам известно, Джиндживер вынул по камню из
стены каждой камеры. Он предлагает спрятать Ферди и Коггза в своей камер
е и замаскировать отверстия в стенах. Таким образом, если враги не догада
ются обыскать его камеру, они подумают, что пленники сбежали.
Хитрый замысел был единодушно одобрен.
Командору пришла в голову еще одна мысль:
Ч Слушайте! А что если мы сделаем вид, будто Ферди и Коггз уже с нами? Это о
твело бы подозрения от Джиндживера.
Ч А как мы это сделаем? Ч полюбопытствовала Белла.
Ч Очень просто, сударыня. Мы подберем двух других ежат и устроим так, что
бы кто-нибудь из Котира увидел их.
Ч Хорошо придумано, Ч одобрила Белла. Ч А теперь нам необходимо подум
ать о том, как спасти Ферди и Коггза.
Госпожа Янтарь покачала головой:
Ч А где мы возьмем двух малышей, похожих на Ферди и Коггза?
Ч Можете на время позаимствовать моих Пику и По-зи, Ч сказала Гуди, стоя
вшая в дверях. Ч Если только с ними ничего плохого не случится. Хотя долж
на сказать, что они ни капли не похожи на Ферди и Коггза. Для меня они совсе
м разные Ч будто яблоки и орехи.
Аббатиса Жермена потерла лапой нос:
Ч Два плаща из одеял, два шлема из кастрюль, каждому дать палку Ч меч буд
ущего воина Я уверена, Гуди, что издалека такой наряд хоть кого введет в з
аблуждение. Ну а как насчет спасательной операции? Уже разработали какой
-нибудь план?
Ч Это предоставьте мне, Ч ухмыльнулся Командор. Ч Була, останешься гл
авным, пока я в отлучке. Сдается мне, пора навестить Маску.
Ч Что за Маска? Ч задали вопрос несколько голосов сразу.
Ч Скоро увидите! Ч подмигнул в ответ Була.
22
Настроение у обитателей Котира было подавленное. Фортуната и Кладд отпр
авили «добровольца» из числа тюремных охранников в комнату Цармины. Он с
опаской переступил через порог.
Ч Ммм госпожа повелительница ммм правительница Страны Цветущих Мх
ов заключенные бежали!
Ч Бежали! Что значит бежали? Ч Цармина одним прыжком подскочила к злосч
астному горностаю и стала трясти его за шкирку.
Ч Хрр гхх умм сбежали. Цармина отшвырнула на пол полузадушенное обм
якшее тело, издававшее всхлипы и хрипы. Ее голос громко раздавался под св
одами лестницы:
Ч Сбежали? Но это невозможно! Стража, к камерам!
Камеры были тщательно осмотрены. Внешнюю стену замка оцепили солдаты. Пл
ац исследовали дюйм за дюймом. Казармы вывернули наизнанку. Ни одна комн
ата, ни один проход, шкаф, кладовая, кухня, чулан не остались без осмотра.
Однако с официальной точки зрения Джиндживер как бы не существовал. Его
камера не подверглась обыску. Никому и в голову не пришло осматривать тю
ремную камеру, которая была заперта на засов и на замок.
Никому Ч кроме, быть может, Цармины.
Колумбина села, протирая заспанные глаза.
«День сейчас или ночь? Ч спросила она себя. Ч Как долго я проспала в этой
сухой теплой норке?» Мирная тишина и спокойствие этого убежища казались
особенно приятными после шума и ужаса битвы, свидетельницей которой она
недавно была. Старое лоскутное одеяло укрывало мышку. Она откинула его в
сторону, и тут в комнату вошла молоденькая кротиха:
Ч Доброе утро. Добро пожаловать в Кротоглыбь. Завтрак готов.
Колумбина вслед за кротихой прошла в помещение побольше, где Бен Колючка
вместе с ранеными обитателями леса сидел за одним столом с мышами из Гли
нобитной Обители и кротами. Кротоначальник указал Колумбине место рядо
м с собой. С другой стороны ее соседом оказался старый седой крот, у которо
го мех был совершенно белым.
Ч Садись тут, девка. Это Старый Динни, дед юного повесы.
Старый Динни кивнул, не переставая зачерпывать ложкой подслащенную мед
ом кашу.
Кроты любили начинать день с основательной трапезы. На столе стояло множ
ество разнообразных блюд, приготовленных из отварных корней и корнепло
дов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
о какую-то пугливую мышку:
Ч Не бойся, мы же в Кротоглыбь идем. Там тебя никто не отыщет.
Ничто не могло поколебать решимость Цармины. Кошка беспощадно гнала сво
и войска вперед:
Ч Наступайте! Вы что, не видите, у них стрелы кончаются. Не останавливать
ся! Победа близка!
Ухо Фортунаты отчаянно ныло от боли. Лисице повезло, что стрела не попала
чуть ниже, Ч тогда она проткнула бы ей череп. Прижав к ране горсть извест
ных ей одной трав, Фортуната с тоской уставилась на небо Ч и тут увидела,
как по веткам пробежала большая белка с колчанами, полными стрел.
У подножия вяза двое матросов Командора заколотили в землю длинные копь
я. Вокруг копий набросали земли и присыпали ее опавшими листьями. Даже с н
ебольшого расстояния все это выглядело как залегшая в засаде команда вы
др, вооруженных копьями.
Новые залпы стрел из пополнившегося запаса заставили солдат Котира ото
йти немного назад, невзирая на угрозы и посулы Цармины. Госпожа Янтарь уд
остоверилась, что кроты со своими подопечными благополучно удалились, и
спросила:
Ч Все готово? Командор поднял лапу:
Ч Полный порядок!
Ч Хорошо. Мы сделаем пару прощальных залпов, а ты потихоньку уходи со сво
ей командой. Встретимся в Барсучьем Доме.
Ч Счастливой охоты. Пошли, ребята! Хвост госпожи Янтарь снова встал торч
ком.
Ч Лучники, огонь!
Цармина и Кладд тоже услышали эту команду.
Ч Залечь! Спрятать головы! Выставить щиты! Ч проревел Кладд солдатам.
Когда солдаты снова осторожно приподняли головы, выдр уже нигде не было
видно. Воцарилась гнетущая тишина, нарушаемая только шорохом ветвей на в
ерхушках деревьев. Цармина поняла, что это отходят белки. Она выпрямилас
ь и осмелилась сделать несколько шагов вперед. К ней тут же присоединилс
я Кладд.
Ч Вот же сборище трусов, госпожа! Похоже, они сбежали!
Цармина вглядывалась в небольшой холмик у подножия вяза.
Ч Похоже, они устроили какую-то ловушку или это в самом деле выдры с коп
ьями? Возьми солдат и проверь. В случае чего мы тебя прикроем.
Кладд, без особого рвения выбрав десяток солдат, направился к расположен
ию врага. Несколько раз, когда под чьей-нибудь лапой хрустела сухая ветка
, он быстро пригибался, опасаясь выстрелов. Наконец разведчики добрались
до непонятного возвышения. Кладд потыкал в холмик копьем:
Ч Никакой опасности, госпожа. Это просто глупая шутка Ч чтобы заставит
ь нас думать, что они все еще здесь.
Ч А как насчет белок, Кладд? Ч опасливо спросила Фортуната.
Тот посмотрел вверх, в переплетение ветвей вяза, потом метнул туда копье.
Нескольким солдатам пришлось поспешно отскочить в сторону, чтобы падаю
щее вниз оружие не задело их. Копье с силой воткнулось в холмик тупым конц
ом да так и осталось стоять. Вслед за ним с дерева слетело несколько листь
ев и мелких веточек.
Ч Ни одной шкуры из всего этого трусливого сброда! Ч напыщенно промолв
ил Кладд и, выдернув копье из земли, колесом выпятил грудь.
Солдаты Котира радостно повскакивали с земли и принялись отплясывать п
обедный танец под аккомпанемент собственных ликующих криков:
Ч Мы победили! Мы выиграли сражение!
Ч Что же мы выиграли? Ч перекрыл шум гневный голос Цармины. Ч Дурачье, р
азве вы не понимаете, что это бессмысленная победа: ни добычи, ни рабов, ни
покорности мы не добились! Они просто исчезли, будто их тут и не было. А что
приобрели? Несколько саженей леса, который и так мой.
Нежданный залп стрел резанул сверху по утратившей бдительность армии. С
олдаты вскинули щиты и стремглав бросились искать укрытия в кустарнике.
Даже Цармине пришлось удариться в унизительное бегство и спрятаться за
только что отвоеванным старым вязом.
Лишь прерывистый хохот белок, быстро отходивших поверху, некоторое врем
я напоминал о том, что совсем недавно здесь располагалось войско лесных
обитателей.
Джиндживер расширил дырки в стенах, так что Ферди и Коггз могли теперь пр
отискиваться в его камеру. Они вытряхнули содержимое первого мешка:
Ч Мамин яблочный пирог!
Ч Компот!
Ч Ого! Сыр и орехи!
Ч И засахаренные каштаны в придачу! Ха-ха-ха, наверняка старина Чибб о ни
х ничего не знал!
Ч Пожалуйста, господин Джиндживер. Вот вам пирог с зернами и молоко. Дава
йте устроим тайный пир, а потом вы нам расскажете, какие новости принес Чи
бб.
Среди всеобщего смеха и веселья Джиндживер тайком утер набежавшую слез
у. После долгого одиночного заключения, начавшегося со смертью его отца,
общество двух ежат казалось дикому коту очаровательным.
В полдень Мартин и Динни присели отдохнуть. Гонф остался стоять, озирая п
ростор вокруг: плавные изгибы равнины простирались до самого горизонта,
который дрожал и поблескивал под жаркими лучами солнца, совершенно непр
ивычными в такое время года. Гонфу показалось, что на горизонте он замети
л какой-то дым, но он ничего не мог утверждать с уверенностью, пока не подо
йдет чуть ближе. Воришка обернулся и посмотрел назад:
Ч М-да, товарищи, велик и широк мир, когда выйдешь из леса и старой доброй
Страны Цветущих Мхов. Кстати, лес я даже отсюда вижу.
Динни улегся на землю, пожевывая травинку.
Ч Ххрршр, а можешь свою мышь-девочку разглядеть, как она тебе все лапкой
машет?
Гонф сделал лапой козырек над глазами и поддержал шутку:
Ч Ну конечно, да вот и еще кое-кто рядом с ней. Похоже, это твой дед своей па
лкой размахивает. Он хочет получить назад слоеный пирог, который ты у нег
о стащил!
Ч Это не Динни стащил пирог, Ч зевнул Мартин. Ч Скорее ты! А что ты еще ви
дишь? Усы Гонфа встопорщились.
Ч Гм, еще тех трех дармоедов, что шли по нашему следу. Похоже, чутье их не о
бманывает, товарищ.
Мартин и Динни вскочили и уставились туда, куда показывал Гонф.
Ч Вот, смотрите Ч ласка, хорек и горностай. Теперь они побежали. С чего эт
о они так заторопились?
Ч Может, потому что нас увидали, когда мы поднялись с земли, Ч предполож
ил Динни.
Ч Да, товарищ, ты угадал. Что же нам теперь делать? Подождать и дать бой? Сд
елаем, как скажешь, Воитель.
Мартин закусил губу, его лапа сама собой потянулась к праще, висевшей у не
го на поясе. Но он совладал с собой.
Ч Нет. Мы не за этим в путь отправились. Из-за них мы только время потеряем
, которого у нас и так мало. Наш долг Ч отыскать Саламандастрон и Вепря Бо
йца, чтобы он вернулся с нами и спас Страну Цветущих Мхов. Первое, чему учи
тся настоящий воин, Ч это знать свой долг и выполнять приказ.
Гонф взвалил на плечи походный мешок. Динни свой и не снимал.
Трое друзей молча подбежали. Кроме дружного топота их лап, в тишине равни
ны раздавалась лишь песня жаворонка.
В Котире не было лазарета для раненых. Солдаты валялись в казарме, зализы
вая свои раны и стараясь вылечиться кто как умел. Кладд был необычайно до
волен собой. Они прогнали лесных жителей, и армия не отступила в бою Ч о ч
ем же еще беспокоиться?
Он спросил о настроении Цармины у Ясеневой Ноги.
Ч Попробуй спроси об этом у нее. А вот и она. Цармина влетела в казарму и по
грозила им лапой с выпущенными когтями:
Ч Эй, вы двое, ко мне в комнату. Живо!
Спорить тут не приходилось, и они пошли по лестнице, чувствуя, как душа ухо
дит в пятки. Фортуната вошла в комнату Цармины еще раньше них. Ее ухо, прон
зенное стрелой, распухло и ужасно болело. Ясеневая Нога не смог удержать
ся от ядовитой шуточки:
Ч Хи-хи, да тебе, кажется, знахарка требуется? Цармина вошла как раз вовре
мя, чтобы услышать эти слова.
Ч Еще одно такое замечание Ч и тебе, деревянный штырь, потребуется запа
сная голова! Ну, рассказывайте, что случилось с засадой в лесу?
Ч Ровным счетом ничего Ч вот какова наша военная добыча!
В бешенстве Цармина принялась метаться по комнате, опрокидывая мебель, р
азрывая в клочья портьеры и сгибая каминные щипцы. Ее голос превратился
в сумасшедший вой:
Ч Я их заметила! Я! Я устроила засаду, обо всем вас предупредила, вела войс
ко, подняла солдат в атаку и надеялась, что у вас, жалкие шуты, хватит мозго
в и храбрости, чтобы вместе со мной руководить боем. Вам и думать-то незач
ем Ч только приказы исполнять! Мозгами шевелить мне одной приходится. В
ас ничто не взволнует, пока не кончатся запасы еды. А они не вечные, можете
мне поверить! Я сама проверяла: запасы в кладовых сокращаются, с тех пор ка
к мы утратили возможность брать дань. В этом-то и состоит сложность полож
ения завоевателя, которому необходимо кормить армию: солдаты ничего сам
и добыть не могут Ч они способны только отнимать у тех, кто беззащитен.
Ч Но есть ведь два пленника, которых я поймал, госпожа, Ч виноватым тоно
м заметил Кладд.
Ч Пленники Как думаете, какой выкуп лесные жители согласятся заплатит
ь за двух ежат? Фортуната хитро сощурилась:
Ч Ну, уж я-то почаще других с лесными обитателями торговалась. Это мягко
сердечные, чувствительные создания, особенно когда дело касается их дет
енышей. Я думаю, они не поскупятся, чтобы получить их назад целыми и невред
имыми.
Ч Невредимыми! В этом все и дело, Ч довольно промурлыкала Цармина. Ч Пр
едставь себе, что лесные жители увидят, как их дети страдают, Ч тогда мы с
можем назначить выкуп, какой только пожелаем.
Трое подчиненных с облегчением заметили, что настроение их повелительн
ицы стало менее свирепым.
Разговор этот слышал еще кое-кто, но он услышанному не обрадовался: это бы
л дрозд Чибб, примостившийся снаружи на краю подоконника.
Гонф бежал рысцой вместе со своими друзьями, окидывая окрестности быстр
ым взглядом.
Ч Дальше начинаются холмы, товарищи. Мы там заляжем где угодно. Как думае
те? Ускользнем? Мартин оглянулся назад:
Ч По мне, лучше не рисковать. Им нас прекрасно видно. Нет, уж лучше бежать д
о вечера, а потом, когда стемнеет, мы найдем подходящее место и проведем та
м ночь. С тобой все в порядке, Динни?
Крот сморщил нос:
Ч Не люблю бегать. Хорошо еще, что я такой выносливый. Беги, беги, Мартин. О
бо мне не беспокойся!
Полуденное солнце припекало все сильнее. Птицы, поднимавшиеся в потоках
теплого воздуха, видели, как внизу бегут шесть маленьких зверьков Ч пре
следователи и преследуемые.
Первым до холмов добежал Динни. Тени на земле постепенно удлинялись. Гон
ф мало-помалу начал отставать. Он с трудом переводил дух. Его друзья остан
овились посмотреть, что с ним; он помахал им лапами:
Ч Не останавливайтесь, товарищи. Уфф! Это гораздо тяжелее, чем воровать.
Чтобы не обижать Гонфа, Мартин и Динни, не говоря ни слова, замедлили шаг, ч
тобы он мог бежать наравне с ними. Мартин заметил, что светлое пятно на гор
изонте, которое они увидели утром, было вовсе не грядой низких облаков.
Ч Смотри, Динни. Это горная цепь. И горы высокие.
Молодой крот усердно косил глазами, стараясь оценить высоту гор.
Ч Я так думаю, что это те самые зубы земли, которые тянутся вверх, чтобы съ
есть шерстеносных овец
Ч Умно сказано, товарищ, Ч с восхищением закивал Гонф. Ч Точь-в-точь ка
к говорится в стихах: «Ряд зубов земли торчит и шерсть овец кусает». Кажет
ся, будто горы совсем близко, но не надо обманываться. До них еще топать и т
опать.
Поскребыш бежал впереди. Непросто было солдатам Котира преследовать мы
шей и крота: холмы то и дело скрывали тех из виду. Спустившись с первого хо
лмика, Поскребыш остановился, чтобы вынуть из лапы вонзившийся острый ка
мушек. Его спутники с ходу натолкнулись на него.
Ч Идиоты! Ч завопил Поскребыш. Ч Как это так получается, что перед вами
целая равнина, а вы натыкаетесь именно на меня? Вы что, думаете, мы в горелк
и играем?
Перебранка продолжалась еще долго. Положил конец препирательствам Пос
кребыш, с силой столкнув друг с другом головы своих подчиненных.
Ч Уже стемнело, а я потерял их из виду! Это все из-за вас, придурки! Ч в дос
аде скрежетал он зубами.
Мартин и Гонф готовили ужин, а Динни копал нору. Вскоре компания располож
илась в уютной пещерке. Динни позаботился даже о мебели: вдоль стены он от
рыл землю таким образом, что получилось нечто вроде дивана, на котором бы
ло удобно сидеть. Трое друзей принялись за ужин, наблюдая, как багровеют р
озовые облака. Ночь сменяла уходивший день.
Поскребыш и его подручные сидели под открытым небом на вершине самого вы
сокого холма. Они устроились тут в надежде заметить на рассвете тех, кого
преследовали.
Ночь выдалась на этот раз ветреная и холодная.
Чибб прохаживался по каминной полке и рассказывал, что увидел и услышал
в Котире:
Ч Грхм, хрргм. Ситуация и впрямь неприятная. Однако дикий кот, наш союзни
к, также находящийся в тюрьме, просил передать вам, что, возможно, ему удас
тся на какое-то время предотвратить осуществление замыслов Цармины.
Белла внимательно взглянула на дрозда:
Ч Как, Чибб?
Ч Гм, грхм, прошу прощения. Как вам известно, Джиндживер вынул по камню из
стены каждой камеры. Он предлагает спрятать Ферди и Коггза в своей камер
е и замаскировать отверстия в стенах. Таким образом, если враги не догада
ются обыскать его камеру, они подумают, что пленники сбежали.
Хитрый замысел был единодушно одобрен.
Командору пришла в голову еще одна мысль:
Ч Слушайте! А что если мы сделаем вид, будто Ферди и Коггз уже с нами? Это о
твело бы подозрения от Джиндживера.
Ч А как мы это сделаем? Ч полюбопытствовала Белла.
Ч Очень просто, сударыня. Мы подберем двух других ежат и устроим так, что
бы кто-нибудь из Котира увидел их.
Ч Хорошо придумано, Ч одобрила Белла. Ч А теперь нам необходимо подум
ать о том, как спасти Ферди и Коггза.
Госпожа Янтарь покачала головой:
Ч А где мы возьмем двух малышей, похожих на Ферди и Коггза?
Ч Можете на время позаимствовать моих Пику и По-зи, Ч сказала Гуди, стоя
вшая в дверях. Ч Если только с ними ничего плохого не случится. Хотя долж
на сказать, что они ни капли не похожи на Ферди и Коггза. Для меня они совсе
м разные Ч будто яблоки и орехи.
Аббатиса Жермена потерла лапой нос:
Ч Два плаща из одеял, два шлема из кастрюль, каждому дать палку Ч меч буд
ущего воина Я уверена, Гуди, что издалека такой наряд хоть кого введет в з
аблуждение. Ну а как насчет спасательной операции? Уже разработали какой
-нибудь план?
Ч Это предоставьте мне, Ч ухмыльнулся Командор. Ч Була, останешься гл
авным, пока я в отлучке. Сдается мне, пора навестить Маску.
Ч Что за Маска? Ч задали вопрос несколько голосов сразу.
Ч Скоро увидите! Ч подмигнул в ответ Була.
22
Настроение у обитателей Котира было подавленное. Фортуната и Кладд отпр
авили «добровольца» из числа тюремных охранников в комнату Цармины. Он с
опаской переступил через порог.
Ч Ммм госпожа повелительница ммм правительница Страны Цветущих Мх
ов заключенные бежали!
Ч Бежали! Что значит бежали? Ч Цармина одним прыжком подскочила к злосч
астному горностаю и стала трясти его за шкирку.
Ч Хрр гхх умм сбежали. Цармина отшвырнула на пол полузадушенное обм
якшее тело, издававшее всхлипы и хрипы. Ее голос громко раздавался под св
одами лестницы:
Ч Сбежали? Но это невозможно! Стража, к камерам!
Камеры были тщательно осмотрены. Внешнюю стену замка оцепили солдаты. Пл
ац исследовали дюйм за дюймом. Казармы вывернули наизнанку. Ни одна комн
ата, ни один проход, шкаф, кладовая, кухня, чулан не остались без осмотра.
Однако с официальной точки зрения Джиндживер как бы не существовал. Его
камера не подверглась обыску. Никому и в голову не пришло осматривать тю
ремную камеру, которая была заперта на засов и на замок.
Никому Ч кроме, быть может, Цармины.
Колумбина села, протирая заспанные глаза.
«День сейчас или ночь? Ч спросила она себя. Ч Как долго я проспала в этой
сухой теплой норке?» Мирная тишина и спокойствие этого убежища казались
особенно приятными после шума и ужаса битвы, свидетельницей которой она
недавно была. Старое лоскутное одеяло укрывало мышку. Она откинула его в
сторону, и тут в комнату вошла молоденькая кротиха:
Ч Доброе утро. Добро пожаловать в Кротоглыбь. Завтрак готов.
Колумбина вслед за кротихой прошла в помещение побольше, где Бен Колючка
вместе с ранеными обитателями леса сидел за одним столом с мышами из Гли
нобитной Обители и кротами. Кротоначальник указал Колумбине место рядо
м с собой. С другой стороны ее соседом оказался старый седой крот, у которо
го мех был совершенно белым.
Ч Садись тут, девка. Это Старый Динни, дед юного повесы.
Старый Динни кивнул, не переставая зачерпывать ложкой подслащенную мед
ом кашу.
Кроты любили начинать день с основательной трапезы. На столе стояло множ
ество разнообразных блюд, приготовленных из отварных корней и корнепло
дов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32