А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В
искусстве обращения с холодным оружием равного Вепрю Бойцу не было.
Динни, Лог-а-Лог и Гонф попытались все втроем поднять меч Вепря, но им едва
удалось оторвать от пола грозное боевое оружие. Меч был очень велик Ч на
стоящий смертоносный клинок взрослого барсука-самца. Гарда на нем была
сделана из нескольких поперечин, а на середине необычно широкого обоюдо
острого клинка красовались с двух сторон два ряда загнутых выступов-шип
ов.
Вепрь с величайшей легкостью проделывал этим мечом необычные фокусы: он
отрезал ломтики от подброшенного в воздух яблока и отсекал крошечный ко
нчик уса у Люпины, стоявшей совершенно неподвижно. Мартин заметил, что, во
зясь с оружием, барсук приходит в гораздо более жизнерадостное настроен
ие. Он даже снисходительно выслушивал льстивые замечания Заячьей Капус
ты, Кукушкиных Слезок и Ивы, которые говорили по очереди, подражая Траббз
у и его приятелям:
Ч Ну и хитер же ты, старина Вепрь!
Ч И силен, честное слово!
Ч Нам никогда бы не поднять такой большой меч.
Для Гонфа, Лог-а-Лога и Динни барсук с помощью зайцев выковал отличные ки
нжалы. Друзья с гордостью прицепили их к своим поясам.
Гонф приводил в восхищение обитателей Саламандастрона своими импровиз
ированными балладами:

Слезки, Заячья Капуста,
Их подружка Ива,
Словно солнышко весной,
Хороши на диво!
Вазер, Траббз и Ффринг Ч бойцы,
Ветерок Ч стремительна,
И Люпина па мечах
Бьется удивительно!
Пусть враги со всех сторон Ч
Правит Са-ла-ман-да-строн!

Кожаное Сердце жестом подозвал к себе четверых друзей:
Ч А вы уже видели нашего Огнедышащего Дракона?
Ч Огнедышащего Дракона? Нет еще, Ч откликнулся Гонф. Ч Давайте сходим
посмотрим!
Они пошли вслед за Вепрем и зайцами, взбираясь по лестницам, пока не добра
лись почти что до пещеры эха. Кожаное Сердце ввел их в боковую пещеру, откр
ытое окно которой было очень высоким и узким. Рядом с окном лежала выреза
нная из камня страшная голова, кое-как отражавшая представление скульпт
ора о драконах.
Ч Никто толком не знает, откуда она тут взялась, Ч сказал Звездозаяц, не
жно поглаживая камень. Ч Время от времени Вепрь по ночам поднимает эту г
олову так, что она видна из окна, а во рту у нее зажигает огонь Ч чтобы отпу
гнуть корабельных крыс.
Вепрь напряг все свои мускулы и поднял тяжелый камень:
Ч Да-да, я ставлю ее вот сюда, мордой к морю.
Он поставил голову на подоконник и тут же неожиданно притих, пристально
глядя на море. Все остальные тоже подошли к окну.
Посередине между линией горизонта и берегом был виден корабль, шедший на
всех парусах в сторону суши. Это была большая черная галера с двойными ря
дами гребцов и двойными квадратными парусами. На носу судна вместо обычн
ой резной фигуры были прибиты череп и спинной плавник какой-то большой м
орской рыбы.
Вепрь прошептал всего пару слов, от которых по спине прошел холодок:
Ч «Кровавый след»!
Барсук забыл обо всем на свете, он не отрывал глаз от судна, покачивавшего
ся на волнах. Мартин повернулся к Люпине:
Ч Это и есть корабль Рвиклыка?
Зайчиха сердито кивнула и потянула Вепря за тяжелую лапу:
Ч Вепрь, давай уйдем. Разве не видишь, он просто дразнит тебя?
Серебристый барсук скинул ее лапу со своей и бросился в пещеру эха.
Хотя все заткнули уши, они слышали, как Вепрь громоподобным голосом реве
т в соседней пещере, обратившись в сторону корабля:
Ч Эй, на «Кровавом следе»! Рвиклык, это ты? Это я, Вепрь Боец. Поч
ему не проветриваешь свою гнилую шкуру где-нибудь поближе к моей горе? Мо
жет, сегодня ночью осмелишься? Я буду ждать, морской ублюдок!
Все, кто смотрел в окно, увидели, как на фок-мачте поднялся красный флаг, ук
рашенный изображением бича. Он дважды приподнялся и приспустился.
Кожаное Сердце в гневе заскрежетал зубами:
Ч Он придет, можно не сомневаться.
Тяжело ступая, Вепрь вернулся из зала эха. Он выпрямил спину, так что его г
олова почти касалась потолка, испустил шумный вздох облегчения и произн
ес:
Вторая ночь лета, Вторая встреча с весны Ч Сойдутся крыса из моря И Повел
итель горы, Дабы прю разрешить.
Мартин заметил, что глаза Вепря загорелись угрожающим огнем.
Ч Значит, сегодня ночью ты собираешься сразиться с Рвиклыком? Ч взволн
ованно спросил он.
Выходя из пещеры, Вепрь обернулся в дверях и выкрикнул:
Ч Нет! Я собираюсь его убить!
Все отправились вслед за ним в кузницу. Там барсук взял напильник и приня
лся затачивать острие своего боевого меча.
Всем было ясно, что спокойная счастливая жизнь подошла к концу.
Мартин взял в лапы свой меч:
Ч Мы пойдем с тобой, Вепрь.
Ч Нет. Это не ваш бой. Он был изображен давным-давно на стене за статуей мо
его отца. Мне суждено вступить в эту схватку.
Мартин упрямо настаивал:
Ч Что бы ты ни говорил, Вепрь, когда наступит ночь, я буду рядом с тобой.
Ч Да, и я тоже.
Ч И я.
Ч Я пойду с вами.
Ч И я, товарищ.
Ч Клянусь шкурой, и я пойду.
Ч Про меня тоже не забудь, приятель!
Ч Да и я не отстану!
Ч Ни за что дома не будем сидеть, разве не понятно? Вепрь отложил напильн
ик в сторону:
Ч Пусть будет так. Идите со мной, раз чувствуете, что это ваш долг. Спасибо
, друзья. Но ты, Кожаное Сердце, и ты, Люпина, должны оставаться здесь вместе
с вашими малышами. Кто-то ведь должен поддерживать огонь в горне?
Ч Как скажешь, Вепрь, Ч ответила за обоих Люпина.
Серебристый барсук выпрямился, положив лапу на рукоять меча. Вся его огр
омная фигура излучала уверенность опытного полководца.
Ч А теперь слушайте все. Что бы ни происходило, вы должны соблюдать закон
ы воинов. Приказы отдаю только я Ч и никто другой не имеет права командов
ать. Я знаю, что иногда непросто понять, почему приказано поступать так ил
и иначе, но вы должны безоговорочно доверять мне. Если будете повиновать
ся, вы Ч мои верные друзья, если же нет Ч будете врагами. Понимаете, о чем я
говорю?
В полном молчании все утвердительно закивали головами. Вепрь повесил ог
ромный меч на стену.
Ч Хорошо. Теперь отправляйтесь отдохнуть, Ч приказал барсук. Ч Но пер
ед сном обязательно проверьте оружие и поешьте.
Все уже ушли, а Мартин все не решался покинуть Вепря.
Ч Я хотел тебя спросить о тех стихах, что ты прочел, Ч сказал он. Ч Они бы
ли написаны на стене, так ведь? А ты их нам до конца дочитал?
Вепрь покачал головой:
Ч Нет, не до конца. Последние строки должен знать только я. Благодарю теб
я за заботу, Мартин. Хорошо, что сегодня ночью рядом со мной будет биться н
астоящий воин.
Ч Удачи тебе, Вепрь.
Ч Удача и судьба, Мартин, вещи совсем разные. Тебя ведет твоя звезда воин
а. Будь всегда верен самому себе и твоим друзьям.
Второй ясный день лета клонился к концу. Черная галера «Кровавый след» п
одходила все ближе к берегу.

40

Беде пришла в голову свежая мысль. Ч Теперь, когда лесные жители удалили
сь, почему бы нам не выбраться незаметно из Котира и не спрятаться в куста
рнике на краю леса? Мы могли бы расположиться прямо за тем местом, где они
стояли сегодня утром. И тогда, если завтра они вернутся, чтобы повторить у
треннее нападение, мы из засады атакуем их с тыла.
Ч Отличная мысль, лис! Ч в восторге завопил Брогг.
Ч Брогг, ты просто дурак, Ч зарычала Цармина. Ч Разве ты не видишь, что э
тот лис хочет выманить нас из Котира, чтобы вместе со своими оборванцами
занять крепость за нашей спиной?
Ч Что ж, Ч пожал плечами Беда. Ч Оставайся здесь, а я выведу моих солдат
в лес. Я даже отправлюсь с ними прямо сегодня вечером, чтобы у нас было вре
мя спрятаться до прихода лесных жителей.
Цармина втянула в себя воздух:
Ч Это мне нравится больше. Это я одобряю, Беда. А Чибб уже увидел что хотел
. И услышал тоже. Торопливо затрепетав крыльями, дрозд полетел в Барсучий
Дом.
Кротоначальник и дед Динни расхаживали взад и вперед по толстому слою пр
елых листьев, пытаясь вспомнить точное место, где некогда был прорыт дав
но уже не использовавшийся туннель.
Ч Может, здесь. Я, правда, не совсем уверен.
Ч Нет, здесь. Готов поклясться землей, здесь он был.
Ч Ох-хо-хо, землетрясение начинается. Гляди-ка!
Почва у них под ногами затряслась и стала вспучиваться. Оба крота так и се
ли прямо на прелые листья. Из-под земли неожиданно показалась голова Поч
волета. Ухмыляясь во всю морду, он сдул с носа налипшие листья.
Ч Хрршр, доброе утро, Ч радостно воскликнул он. Ч Мы нашли поперечный т
уннель, что здесь раньше проходил.
Почволет выкарабкался из-под слоя листьев. Вслед за ним на поверхности п
оказались Землялапа и Биллум.
Кротоначальник обрадовался:
Ч Хорошо, что вы выбрались. Теперь идите в Барсучий Дом да поешьте хороше
нько!
В Барсучьем Доме жизнь текла по установленному порядку. Малыши играли с
Колумбиной и Гуди, а аббатиса Жермена со своими мышами и Бен Колючка маст
ерили стрелы, которые они связывали толстыми пучками. Оставшись на время
за главную после ухода Беллы, аббатиса была недовольна тем, что Командор
и госпожа Янтарь поступили наперекор решению Сосопа. В глубине души она
понимала их Ч ведь они потеряли не одного соратника в последних схватка
х с врагом. Тем не менее она считала своим долгом сделать обоим выговор:
Ч Вы не имели никакого права так вот взять и отправиться воевать, после т
ого как сами же голосовали вместе со всеми! Вас обоих могли убить.
Командор сосредоточенно выуживал каштаны и порей из кастрюли с остывши
м супом, которая стояла у очага. Жермена сердито постучала по столу стрел
ой:
Ч Командор, ты слушаешь меня?
Ч Конечно, сударыня, я весь внимание, Ч рассеянно ответил он. Ч Интерес
но, это каштаны последнего урожая или предпоследнего? У них такой чудесн
ый сладковатый вкус!
Аббатиса фыркнула от негодования:
Ч Так вот, вы обязаны Ч оба! Ч обещать мне, что подобная глупость больше
не повторится. Ты меня просто удивляешь, госпожа Янтарь! А еще предводите
льница белок! Ты ведь не слишком хороший пример другим подаешь, как по-тво
ему?
Белка выставила в сторону аббатисы свое укороченное перевязанное ухо:

Ч Что ты там говоришь, а?
И все трое расхохотались: было ясно, что никто из них не может поступать по
-другому.
Тут в комнату вошел Чибб в сопровождении кротов. Он доложил о последних д
анных разведки присутствовавшим вождям Сосопа.
За едой аббатиса продолжала размышлять:
Ч Ну что ж, если войско Котира прячется в лесу, было бы неразумно пытатьс
я повторить сегодняшнее нападение на крепость.
Командор широко улыбнулся:
Ч Да и к чему, сударыня? У них и без того будет чем себя занять, судя по тому,
что мы только что услышали. Мы просто оставим их спать всю ночь в не самых
уютных постелях, а потом пусть себе дрожат от предрассветного холода, ож
идая нашего появления, которого не будет! Кротоначальник постучал по сто
лу сухарем:
Ч Шхррр, а если эти дармоеды думают, что кроты рыть перестали, так они про
сто нас не знают! Я так вам скажу: еще до вечера мы снова за работу примемся!

В поисках запасного убежища Белла зашла очень далеко. Если армия Цармины
обнаружит Барсучий Дом, лесным жителям придется бежать в какое-то друго
е безопасное место. Добрая барсучиха ни на мгновение не забывала о той от
ветственности, которую несла за всех обитателей леса. Она чувствовала, ч
то найти новое убежище Ч ее долг. Одиночество и тишина на далекой окраин
е Леса Цветущих Мхов радовали Беллу, уже уставшую от общества многочисле
нных гостей. В полдень она уже шла на восток по равнине. Чутье подсказывал
о барсучихе, что Мшистая Река должна протекать где-то неподалеку, Ч и вс
коре стало ясно, что оно не обманывало.
Белла уселась на берегу широкого бурного потока. Ей не хотелось противит
ься охватившему ее желанию подремать на теплом летнем солнышке.
Ч Белла! Белла!
Барсучиха выпрямилась, моргая отяжелевшими от усталости веками. К ней бе
жал Джиндживер, а рядом с ним Ч еще одна рыжая кошка с гладким блестящим м
ехом.
Барсучиха подпрыгнула и радостно замахала лапами:
Ч Джиндживер, старый разбойник! Кто это с тобой? Кошка улыбнулась и помах
ала лапой в ответ.
Ч Я тебя точно такой и представляла себе, Белла, Ч приветливо произнесл
а она. Ч Джиндживер мне все про тебя рассказал и про остальных своих лесн
ых друзей. Меня зовут Сандингомм.
Все трое уселись на берегу. Белла сообщила друзьям последние новости и р
ассказала о цели своего путешествия.
Беседуя, Белла посматривала на Джиндживера и отметила про себя, что выгл
ядит он здоровым и счастливым, и вскоре выяснилось почему.
Ч Посмотри-ка на меня повнимательнее, Белла. Ты не поверишь Ч я теперь к
рестьянин! Да, да Ч я, Джиндживер, сын Вердоги. У нас очень неплохой участо
к выше по течению, да и рыба в реке недурно ловится.
Барсучиха очень обрадовалась:
Ч Ну что ж, на этот раз тебе удалось приземлиться на лапы, мой друг. Впроче
м, ты вполне заслужил свое счастье теми испытаниями, что тебе пришлось пе
ренести. Я вас обоих сердечно поздравляю.
Сандингомм поблагодарила Беллу и сказала:
Ч Можешь привести к нам лесных жителей в любое время. Мы живем слишком да
леко, чтобы злой сестре Джиндживера удалось отыскать наше жилище.
Белла поднялась и стряхнула песок со шкуры. Она отказалась от приглашени
я зайти в гости на полдник.
Ч Я просто не могу себе позволить дольше нарушать счастливое одиночест
во такой удачной пары, как вы, Ч твердо сказала она. Ч Кроме того, мне нео
бходимо теперь вернуться в Барсучий Дом, чтобы сообщить радостную весть
. Я не только нашла еще одно убежище, но и встретила старого друга Джинджив
ера, да вдобавок подружилась с сударыней Сандингомм.
Джиндживер понимающе улыбнулся:
Ч Как тебе угодно, Белла. Передай лесным жителям мои наилучшие пожелани
я, да не забудь пригласить Ферди и Коггза навестить дядюшку Джиндживера
и тетушку Сандингомм.
Ч Непременно, непременно, Ч заверила его Белла. Ч Спасибо вам! Как прия
тно знать, что у Сосопа есть друзья, всегда готовые помочь в беде!
Ч Прощай, Белла! Удачи тебе! Ч кричали кот и кошка ей вслед.

41

На Саламандастрон опустилась ночь. Боевой отряд сошел по лестнице на пес
чаный берег. Зайцы полностью экипировали Гонфа, Динни и Лог-а-Лога. На каж
дом был боевой шлем, и каждый держал в лапе длинную острую пику. Такие же п
ики, только большего размера, служили оружием зайцам.
Мартин оглянулся кругом, пересчитывая соратников. Рядом с ним шагали Тра
ббз, Вазер, Ффринг, Заячья Капуста, Кукушкины Слезки, Ива, трое его спутник
ов и Вепрь Боец. Серебристый барсук возвышался над всеми остальными, буд
то башня. Вид его был страшен Ч у всякой корабельной крысы кровь должна б
ыла застыть в жилах от ужаса при одном взгляде на Вепря. Спереди и сзади от
вражеских ударов его закрывали тяжелые латы с шипами, а на голове блесте
л шлем с боевой маской барсуков на месте морды.
Вепрь поднял меч, указывая им в сторону Кожаного Сердца, и отдал последни
й приказ:
Ч Непременно убери лестницу, закрой вход камнем и не открывай никому.
Ч А если тебе вдруг понадобится вернуться, Вепрь? Ч спросил Звездозаяц
, выглянув из-за спины отца. Барсук усмехнулся:
Ч Не беспокойся. Мне ничего не стоит немного подпрыгнуть и отодвинуть к
амень.
Гонф на ходу толкнул Динни локтем:
Ч Счастливый характер у барсука! Чем ближе битва, тем ему веселее!
Ч Хотел бы и я таким же быть, Ч слегка заикаясь, ответил Динни. Ч У меня л
апы дрожат. Гонф нервно захихикал:
Ч К счастью, со мной ничего такого не происходит. Мои лапы от страха давн
о замерзли.
В полном молчании они шли к берегу, не отходя от горы. Когда она оказалась
у них за спиной, отряд остановился. Вокруг никого не было видно, хотя «Кров
авый след» стоял на якоре недалеко от берега.
Гонф посмотрел в сторону «Кровавого следа»:
Ч Может, они еще не сошли на берег. Лог-а-Лог покрепче сжал свою пику:
Ч Нет, товарищ. У галеры сейчас слишком высокая осадка.
Ч Лог-а-Лог прав, Ч прошептал Мартин Вепрю. Ч Что ты об этом думаешь?
Ч Конечно, они где-нибудь неподалеку, Ч усмехнувшись, ответил барсук.
Ч Я чую гнусный запах корабельных крыс, оскверняющий мои владения. Траб
бз, ты пойдешь налево. Заячья Капуста Ч направо, за гору.
Зайцы скользнули прочь, будто песок, несомый ветром.
Ч Смотрите, Ч воскликнул Вепрь, указывая прямо перед собой, Ч вон там н
ебольшой отряд. Они лежали, притаившись, у самого края берега. Ха-ха, меня и
м не провести. Они придумали для нас какую-то ловушку, но не беспокойтесь,
мы начеку!
Траббз и Заячья Капуста вернулись одновременно:
Ч Вепрь, они за горой. Их много!
Ч Заячья Капуста правду говорит. Я их тоже заметил. Притаились в тени.
Вепрь оставался по-прежнему спокоен:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32