А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мартин говорил дикому коту:
Ч Джиндживер, ты помнишь меня? Я Мартин Воитель. Когда меня взяли в плен, т
ы один пытался мне помочь. Я этого не забыл. Сейчас мне пора уходить, но есл
и с воли я могу тебе чем-нибудь помочь, то буду рад.
Мартин услышал слабый голос Джиндживера, в котором слышалось отчаяние:

Ч Спасайся, Мартин. Беги отсюда, беги от моей сестры. Гонф силой утащил Ма
ртина, но прокричал, обернувшись:
Ч Я Ч Гонф, Король Воров. Сейчас нам надо спешить, но раз ты помогал моему
другу, я постараюсь тебе помочь.
Убегая по коридору, друзья успели еще расслышать доносившийся издалека
голос Джиндживера:
Ч Спасибо! Удачи вам обоим!
Мартин и Гонф добрались до конца коридора и стали подниматься по винтово
й лестнице, в конце которой оказалась деревянная дверь. Гонф предостерег
ающе поднял лапу и приоткрыл ее. Все тихо.
Ч Пошли, товарищ! Ч прошептал Гонф.
Продолжая свой путь, они увидели большое окно, через которое свет утренн
его солнца падал на широкую лестницу.
Ч Мы все-таки опоздали, Ч сказал Гонф. Ч Это из-за темноты в нашей камер
е. Ну что ж, если мы поторопимся, друзья нас еще дождутся.
Ступени лестницы свернули в сторону, и беглецы оказались в небольшом зал
е с дверьми справа и слева. Послышался голос Цармины. Оба застыли на месте.

Ч Если кто-нибудь об этом прознает, Ч слышишь, лиса? слышишь, Ясеневая Но
га? Ч я вас обоих подвешу на цепях над коптильней. Армия пойдет только за
законным вождем, а теперь, когда мой братец в тюрьме, законный вождь Ч я! Я
Ч Повелительница Тысячи Глаз! Я правлю в Котире и в Стране Цветущих Мхов.

Беглецы вернулись на лестницу, по которой только что пришли. Пока они беж
али по повороту со ступеньки на ступеньку, со всех сторон эхо доносило до
них голос Цармины.
И тут Мартин и Гонф столкнулись нос к носу с Царминой, Ясеневой Ногой и Фор
тунатой, которые, ничего не подозревая, поднимались по лестнице вслед за
ними.
Выдры и белки залегли в кустарнике, обрамлявшем Котир со стороны леса. Ут
ро сияло вовсю: солнце уже давно взошло.
Сидя в засаде, Командор прошептал госпоже Янтарь:
Ч Мы не можем так долго стоять здесь на якоре, сударыня.
Белка всматривалась в мрачные стены Котира.
Ч Ты прав, Командор. С высоты этих стен нас легко обнаружить при свете дн
я. Куда подевался этот воришка?
Командор пожал плечами, уже примирившись с неудачей:
Ч Подождем еще немного, но скоро нам придется отойти и попытать счастья
в другой день.
Разведчик-выдра по-пластунски подполз по траве и приветствовал начальс
тво:
Ч Ни за что не поверишь, Командор, сюда по лесу идет целая армия мышей в см
ешных одеяниях. В жизни ничего подобного не видал!
Командор и госпожа Янтарь в недоумении уставились на разведчика:
Ч Где они?
Ч Подходят с южной стороны. Смотрите, вот они!
Он не ошибался: между деревьями пробирался отряд мышей в коричнево-зеле
ных плащах с капюшонами и веревочными поясами.
Госпожа Янтарь покачала головой от изумления и тут же подозвала белку, с
идевшую на ближайшем дереве:
Ч Скажите этим идиотам, чтобы немедленно залегли. Они что, не понимают, г
де находятся?
Перед тем как белка и выдра стремглав бросились выполнять приказ, Команд
ор успел добавить:
Ч Оставайтесь при них. Как только опасность пройдет, берите их на буксир
. Отправляйтесь в Барсучий Дом, там места должно хватить на всех. Свяжитес
ь с Беллой, расскажите ей о мышах. Скажите, что я и госпожа Янтарь выйдем на
связь до наступления ночи. Вперед!
Предводительница белок смотрела, как посыльные удаляются, перебегая от
куста к кусту. Кроме Котира тут приходилось опасаться еще и Аргулора. Она
повернулась к Командору:
Ч Надо же додуматься Ч маршировать вокруг Котира! Как думаешь, откуда о
ни такие взялись? Командор фыркнул:
Ч Ни малейшего понятия. Белла, наверное, сможет сказать, она ведь в свое в
ремя немало по свету побродила. А вот что касается времени, думаю, у Гонфа
его почти не осталось.
Трудно сказать, кто был в большем изумлении Ч беглые узники или дикая ко
шка со своими приспешниками.
Едва они столкнулись, Цармина бешено взвыла и схватила Гонфа за лапу Ч с
корее благодаря счастливому случаю, чем расчету. Затем она взвыла еще ра
з, уже от боли: Мартин вытащил клинок из-за пояса Гонфа и вонзил его в лапу Ц
армины, так что кошке пришлось выпустить Гонфа.
Ч За мной! Ч прокричал Мартин и, схватив Гонфа в охапку, устремился наза
д по лестнице. По ходу дела он успел полоснуть Фортунату ножом по заду. Лис
ица столкнулась с Ясеневой Ногой, и они вместе повалились на пол. Цармина
кувыркнулась через них. Изрыгая проклятия и царапая злосчастную парочк
у когтями, кошка пыталась подняться.
Ч Тупицы! Пустите меня!
Мартин и Гонф сломя голову неслись по залу. Они прошмыгнули в правую двер
ь и плотно захлопнули ее за собой.
Беглецы оказались в спальне покойного Зеленоглаза. Вопли преследовате
лей слышались все ближе, и беглецы притаились под широкой кроватью с пол
огом.
Ч Мы не сможем здесь долго прятаться! Ч выдохнул Мартин, нащупав в темн
оте лапу Гонфа.
Ч Не беспокойся, товарищ. Будь готов дать деру, как только я закричу.
Дальше разговор продолжить не удалось: дверь с грохотом отворилась. Царм
ина протолкнула своих приспешников вперед и закрыла дверь. Она зализыва
ла свою раненую лапу. Фортуната, достоинство которой изрядно пострадало
, старалась не трогать свою рану на заду. Ясеневая Нога шагал с трудом, но п
ытался найти повод приободриться:
Ч По крайней мере, мы знаем, что они где-то здесь неподалеку.
Ч Где-то? Ч откликнулась Фортуната. Ч Где же именно? Понизив голос, Цар
мина подозвала обоих к себе:
Ч Мы не знаем, что из нашего разговора удалось подслушать этим мышам. Жив
ыми они отсюда уйти не должны. Давайте обыщем все закоулки.
Растянувшись на животе под кроватью, Мартин наблюдал за лапами преследо
вателей. Увидев, что они разошлись в разные стороны, он обернулся к Гонфу.

Глаза Гонфа были закрыты, он, казалось, вздремнул. Мартин нетерпеливо ткн
ул его в бок. Обследовав все остальные места, три хищника приближались к к
ровати.
Ч Ясеневая Нога, ты проверил портьеры?
Ч Да, госпожа. Может, они прячутся под пологом?
Теперь куница прислонилась уже прямо к кровати. Гонф успокаивающе погла
дил Мартина и неслышно прополз рядом с ним, извиваясь всем телом. В недоум
ении Мартин наблюдал за действиями своего друга.
Гонф осторожно затянул под кровать край длинного плаща Ясеневой Ноги, ло
вко разрезал ткань надвое своим клинком и прополз немного к изголовью кр
овати. Там стояла высокая тяжелая ширма. Гонф привязал плащ к ножке ширмы.
Затем он беспощадно ткнул клинком здоровую лапу куницы, схватил Мартина
за плечо и выскочил из-под кровати с оглушительным воплем:
Ч Вот они! Хватай!
Все смешалось. Ясеневая Нога завизжал и дернулся. Тяжелая ширма рванулас
ь следом за ним, пошатнулась и упала. Цармина успела отскочить, но Фортуна
те повезло меньше, и ширма ударила ее. Наполовину оглушенная, лисица отпи
хнула ширму от себя. Массивное сооружение боком свалилось в камин, в кото
ром с ночи еще тлели угольки. В одно мгновение комната заполнилась дымом,
пеплом и дымящимися угольями.
Мартин и Гонф распахнули дверь. Две ласки из стражи, заслышавшие шум, ввал
ились в комнату, бряцая оружием, а Мартин с Гонфом прошмыгнули мимо них в з
ал. За их спиной вопли усилились Ч это враги стали наступать на рассыпан
ные по полу раскаленные угли.
Беглецы прямиком пересекли зал и выбежали в противоположную дверь. Они о
казались в верхней столовой, заполненной солдатами Ч горностаями, хорь
ками и ласками, которые завтракали, сидя за длинным столом. Один конец сто
ла близко подходил к окну. В полном ошеломлении солдаты уставились на бе
глецов, не трогаясь с места.
Ч Ловите их! Убейте их! Ч послышались разъяренные вопли Цармины, бежавш
ей к столовой.
Гонф в мгновение ока оценил ситуацию: необходимо было придумать что-ниб
удь неожиданное. Не раздумывая, он потащил Мартина за собой. Они пересекл
и комнату, вскочили на незанятый стул, оттуда Ч на стол и бешено понеслис
ь по нему, расшвыривая на своем пути еду, питье и посуду. Издав оглушительн
ый боевой клич, вор и воин вместе прыгнули в пустоту Ч в открытое окно!
Этот вопль услышали Командор и госпожа Янтарь. Услышал его и дремавший н
еподалеку Аргулор. Вопль донесся с северной стороны Котира, где прятался
на дереве белка-разведчик. Разведчик немедленно спустился вниз и рапор
товал госпоже Янтарь:
Ч Это Гонф, но он не один. Они выпрыгнули из окна верхней казармы.
Ч Надо продвинуться поближе. Они не ранены?
Ч Нет. Им невероятно повезло: плюхнулись в крону старого тиса, который ра
стет под окном. Госпожа Янтарь подпрыгнула на месте:
Ч Бери Бука и остальных. Беглецов надо снять оттуда. Командор, выводи сво
ю команду и прикрой нас.
В этот момент Аргулор взлетел со своей ели. Едва он оказывался в воздухе, п
риродное изящество и сила возвращались к нему. Он закружил, набирая высо
ту, и взглянул, скосив глаза, туда, откуда доносился шум. Вершина тиса треп
етала. Орел стал спускаться, чтобы выяснить, нет ли там чего-нибудь съедоб
ного.
Тем временем в столовой Цармина раздавала направо и налево удары толсты
м деревянным черпаком:
Ч Нечего стоять разинув рты! Ловите их!
Солдаты бросились к оружию и принялись облачаться в доспехи. Никто, одна
ко, не горел желанием прыгать из окна.
Цармина в бешенстве размахивала черпаком. И тут одному молодому горност
аю, отличавшемуся от своих товарищей изрядным легкомыслием, показалось,
что наконец-то представился подходящий случай отличиться перед своей п
овелительницей. Он вскочил на стол:
Ч Предоставь это мне, госпожа. Я их схвачу.
Стараясь выглядеть отважно, горностай подбежал к подоконнику и останов
ился, набираясь смелости перед прыжком.
Аргулор парил уже совсем низко, над самым тисом. Больные глаза не позволя
ли ему рассмотреть хорошенько, что делается в переплетении ветвей. Он уж
е решил оставить надежду на легкую закуску и начал разворачиваться на св
оих гигантских крыльях, как вдруг сочный, жирный горностай выпрыгнул из
окна и угодил прямиком орлу в когти!
Аргулор издал дребезжащий крик восторга, в ответ на который раздался тос
кливый визг злополучного горностая. Старый орел радостно забил крыльям
и, унося к себе на ель вкусный груз.
Гонф вытер пот с усов:
Ч Клянусь квашеными яблоками, товарищ, этот великан нас чуть было не сца
пал!
Мартин кивнул в сторону открытого окна:
Ч Это еще не конец. Гляди!
Цармина стояла у окна, свирепо уставившись на них. Остальные в столовой б
ыли перепуганы и боялись подойти к окну.
Гонф, сидя на ветке, дразнил повелительницу диких котов и гримасничал. Он
надул щеки, приставил лапу к носу и пресмешно поводил выпученными глазам
и из стороны в сторону. Цармина схватила копье и метнула его, но густые вет
ки не дали оружию достичь цели.
В это мгновение восемь крепких белок вприпрыжку забрались в крону тиса,
передвигаясь с такой легкостью, будто шли по мощеной дорожке. Они раздел
ились пополам Ч по четверо на каждого беглеца. Следом за ними появилась
госпожа Янтарь. Она строго сказала Гонфу:
Ч Оставь на время свои кривлянья, воришка. А ты, кто бы ты ни был, предостав
ь все нам. Вы в надежных лапах.
Не успел Мартин и слова сказать в ответ, как его уже схватили за лапы и за х
вост. Его бросало из стороны в сторону, как мячик. Еще ни разу в жизни не спу
скался он с высоты с такой легкостью. Он казался себе парящим ц
веточным лепестком. В одно мгновение Гонф с Мартином оказались на земле.

Из Котира выбежала орава вооруженных солдат. Мартин оглянулся в поисках
оружия для обороны. Неожиданно послышался звук рассекаемого воздуха, и ч
етыре солдата в переднем ряду, как будто подкошенные внезапной усталост
ью, полегли на землю: казалось, они заснули. Вслед за ними свалились еще дв
ое. Мартин увидел, что строй выдр крутит пращи: они метали крупную речную г
альку.
Высокий пращник подбежал к мышам. Гонф радостно схватил его сильные лапы
, покрытые татуировкой:
Ч Командор, я так и думал, мой однокорытник не бросит в беде своего любим
ого воришку. Да, кстати, это Мартин Воитель. Он мой друг, понимаешь?
Командор подал своим знак к отступлению. Перед тем как вложить следующий
камень в пращу, он помахал лапой госпоже Янтарь.
Ч Что ж, добро пожаловать к нам на борт, Мартин. Командор представил Март
ина госпоже Янтарь. Та торопливо произнесла, настороженно оглядываясь:

Ч Рада с тобой познакомиться, Мартин. Командор, мне это не нравится. Они ч
то-то затевают…
Едва она договорила, как орава солдат, прикрываясь щитами с изображением
тысячи глаз, лавиной выбежала из главных ворот Котира вслед за Царминой.
Их было слишком много, чтобы вступать с ними в бой.
Белка бросила Командору:
Ч Бери Мартина и Гонфа. Бегите со всех ног. Мы прикроем ваш отход
Цармина была в бешенстве. Она понимала, что происходит: белки держат обор
ону, а выдры ускользают вместе с беглецами. Она отдала приказ хорьку-кома
ндиру по имени Загребала
Ч Оставайся здесь и действуй против белок Я с остальными солдатами пой
ду в обход Ч мы отрежем им отступление Они не будут знать, что я иду за ним
и, и пойдут медленнее, когда им покажется, что опасность миновала.
Загребала отдал честь.
Ч Есть, госпожа! Эй ты, Царапка, и ты, Толстохвост, следуйте со своими отряд
ами за повелительницей
Обе ласки отсалютовали копьями и приказали своим подчиненным следоват
ь за Царминои Дикая кошка, никого не дожидаясь, устремилась вперед, описы
вая широкую дугу Ч на юг, а затем на восток
Ничто так не выводило из себя Загребалу, как белки: они были неуловимы, сло
вно дым на ветру. Он прицелился и метнул копье в их командира, но то была на
прасная трата времени Предводительница белок спокойно стояла, раскруч
ивая свою пращу. Она пригнулась, и копье пронеслось мимо. Скомандовав сво
ему войску отступать по открытому пространству, она со страшной силой за
пустила тяжелый камень. Загребала тотчас вскинул щит и сильно отшатнулс
я назад от удара. Когда хорек опустил щит, никого уже поблизости не было Ч
как будто белки никогда и не заходили в Котир

8

Огромная морда барсучихи Беллы светилась радостью:
Ч Это и впрямь редкое и неожиданное удовольствие видеть вас здесь, абба
тиса. Заходите все! Добро пожаловать в Барсучий Дом.
Аббатиса Жермена повела братьев и сестер из Глинобитной Обители в родов
ое жилище Беллы. По длинному извилистому проходу они прошли в сводчатый
главный зал, напоминавший погреб. Кривые корни большого дуба, росшего на
д Барсучьим Домом, образовывали его свод. Гости расположились у широкого
камина, а приведшие их выдра Була и белка Груша принялись рассказывать Б
елле последние новости.
Сидя в своем старом кресле, барсучиха внимательно слушала.
Ч Этого следовало ожидать. Именно поэтому я и ушла от Гуди Колючки и осел
а здесь. С Гонфом всегда происходят непредсказуемые вещи. Но не стоит вол
новаться, с этим молодцом все будет в полном порядке, вот увидите. Сначала
нужно заняться самым неотложным. Вас всех нужно накормить. Вы, наверное, у
мираете с голоду. Я как раз поставила в печь каштановый хлеб. Он вот-вот бу
дет готов. Я приготовлю кашу из сельдерея и укропа с ореховыми пышками и д
остану сыр из кладовой.
Лесные жители уселись рядом с братьями и сестрами из Глинобитной Обител
и.
Привстав, Белла обняла аббатису Жермену:
Ч Когда мы последний раз ели вместе, мы обе были намного моложе.
Аббатиса погладила своей тонкой лапой толстую лапу Беллы, покрытую седе
ющим мехом:
Ч Да, каждый год рождается заново, а мы Ч увы! Ч только стареем, друг мой.

Ч Но к вам, Жермена, это не относится, Ч усмехнулась Белла. Ч Вы выгляди
те так же молодо, как и раньше. Что нового в Глинобитной Обители?
Аббатиса не смогла удержать слезу, которая медленно скатилась по ее седы
м усам.
Ч Глинобитная Обитель… Какое волшебное очарование заключено в этом на
звании… Но счастье ушло оттуда, будто осенние листья уплыли по реке. Ты сл
ышала про эпидемию?
Белла кивнула:
Ч Путники рассказывали кое-что, но я думала, что это случилось гораздо ю
жнее. Мне казалось, что до вашего дома болезнь не добралась.
Жермена вздрогнула и закрыла глаза, как будто старалась прогнать дурные
воспоминания.
Ч Спаслись только те, кого ты видишь здесь. Белла нежно погладила старую
мышь по спине:
Ч Ну-ну, не стоит больше об этом говорить. Постарайтесь забыть обо всем. М
ой дом вы смело можете считать своим Ч я хочу сказать, вашим домом и домом
ваших мышей, Ч пока вам не надоест тут жить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32