А-П

П-Я

 

И потому, ч
то для нее была важна сама способность принимать важные решения. Она вос
принимала эту способность как силу, почерпнутую из какого-то внешнего и
сточника, но находящуюся в ней самой.
И сдаваться она не собиралась. Ибо по-прежнему была нужна Ковенанту, несм
отря на то, что пребывала во власти Опустошителя и не имела никакой возмо
жности даже заговорить с ним.
«Я отдам ему кольцо», Ц так он сказал. Остановить его Линден не могла. Одн
ако, если он, отказавшись от себя, позволит увлечь себя на ведущую в никуда
дорогу, не останется никого, кто, хотя бы пожелал его остановить. Поэтому
она сносила боль. Мокша Джеханнум заполнял тошнотой каждый ее нерв, отра
влял ядом каждое биение сердца, разрывал ее в клочья каждым движением. Он
а сознательно цеплялась за свое «я» и отказывалась от покоя, сознательно
отдавала себя на нестерпимые мучения, лишь бы сохранить способность вид
еть. И надежду попытаться.
Ц Отдашь? Ц со сдавленным смехом вымолвили ее уста. Ц Поздновато ты при
шел к мудрости, жалкий низкопоклонник.
Даже в ее нынешнем положении Линден ощутила негодование Ц Ковенант ник
ак не заслуживал такого прозвания. Но мокша язвительно насмехался над ни
м.
Ц Однако твое конечное унижение было предречено заранее. Ты ведь дрожа
л за свою жизнь, когда угодил в лапы пещерников? И правильно делал Ц эти п
ростофили непременно убили бы тебя, а уж выманить у них кольцо не состави
ло бы труда. С момента твоего призвания все твои надежды были не более чем
глупостью и безрассудством. Все пути вели к торжеству Презирающего, а тв
ои тщетные потуги...
Ц Я устал от болтовни, Ц прохрипел Ковенант. Он едва держался на ногах, н
о, тем не менее, сила его решимости вызывала у Опустошителей внутренний т
репет. Ц Не льстите себя надеждой, что сумеете сломить меня.
Ощутив, как содрогнулся мокша, Линден прикрикнула на него:
Ц Трус! Ц и тут же стиснула зубы, испытав на себе силу ярости Опустошите
ля. Но Ковенант не видел, что происходит с ней, и не знал, какую цену платит о
на за неповиновение.
Ц Кольца ты не получишь, Ц угрюмо пробормотал Ковенант, Ц и вообще тебе
повезет, ежели он оставит тебя в живых, после того как покончит со мной. Ц
Взгляд пылающих глаз Ковенанта был тверд, как горячий мрамор. Ц Ведите м
еня к нему.
Ц Ну конечно, низкопоклонник, Ц язвительно отозвался мокша. Ц Я трепет
но повинуюсь твоей воле.
Так или иначе, Опустошитель развернул Линден и заставил ее двинуться вдо
ль ущелья.
Оба подземных чудовища, которыми теперь управлял брат мокши, маячили поз
ади Ковенанта. Но коснуться его Ц Линден ощущала это чувствами Опустоши
теля Ц они не смели.
Путь оказался долгим, и каждое биение наполняло ее сердце нескончаемой м
укой. Опустошитель наслаждался ее страданиями и изощренно приумножал и
х. Извлекая образы из недр ее памяти, он обрушивал их на беззащитное созна
ние Линден, заставляя их казаться более вещественными и реальными, чем г
ранит Горы Грома.
...Марид с оскаленными клыками, рычащая как хищница Джоан, жаждущая крови К
овенанта... Души, загубленные Солнечным Ядом... Рот ее матери, склизкая мокр
ота, зловонная, как гниль в ее легких... Располосованные запястья отца, зия
ющие ликованием и смертью...
Мокша изобретал все новые и новые способы мучить ее, и она знала, что мучен
иям не будет конца, если только она не откажется от своего «я». Но Линден д
ержалась. С упорством, казавшимся бессмысленным, она цеплялась за то, чем
была прежде, Ц за Линден Эвери, давшую обещание. И в тайных закоулках души
замышляла уничтожить мокшу Джеханнума.
О, этот путь показался ей очень долгим! Очень долгим, хотя она и знала Ц не
могла не знать, Ц что для Опустошителя он был короток, как бросок камня че
рез черную бездну. Наконец промозглый свет карауливших Ковенанта чудов
ищ выхватил из тьмы вырубленную в скале лестницу Ц немыслимо древнюю, с
истертыми за тысячелетия ступенями, но все же достаточно широкую и безоп
асную. Опустошитель поднимался бодро, в радостном предвкушении. Линден ж
е следила за Ковенантом, выискивая признаки головокружения и страха.
Выглядел он ужасно. Она чувствовала, как болят ушибленные кости его чере
па, улавливала неровное биение пульса. Лихорадочный озноб делал все его
движения неточными и нетвердыми. На лбу бусинками выступил пот.
Но он продолжал идти так же решительно, как тогда, на Небесной Ферме, когда
отправился в лес вызволять свою бывшую жену. Казалось, будто собственна
я слабость и отсутствие точки опоры каким-то образом поддерживают его.
Но едва ли он пребывал в здравом уме. Сердце Линден обливалось кровью, тог
да как мокша Джеханнум обливал ее презрением.
Лестница достигала в длину нескольких сотен футов, а Линден и вовсе каза
лась нескончаемой. Опустошитель гнал ее вверх без малейшей передышки, сл
овно хотел извлечь из доставшегося ему тела все, на что оно было способно.
Но, в конце концов, она добралась до узкого отверстия в стене, через которо
е были видны отблески скальных огней. Лестница тянулась и выше, но мокша н
аправил ее в тоннель. За ней последовал и Ковенант, а за ним Ц его охранни
ки.
С каждым шагом возрастала жара. В конце концов, Линден стало казаться, буд
то она идет сквозь огонь, но для мокши это ничего не значило. Ни крутизна, н
и жар, ни отвратительное зловоние ничуть его не смущали.
А мучения Линден множились Ц все ее пациенты, которых не удалось вылечи
ть, представали перед ней и обвиняли ее с неистовством фурий. Она погубил
а их Ц и может быть, потому что хотела этого. Разве не черпала она силу из и
х страданий?
Коридор оборвался, и она оказалась там, где взращивал и лелеял свои ковар
ные замыслы Лорд Фоул.
В Кирил Френдоре. В Сердце Грома.
В том самом месте, куда Кевин-Расточитель Страны явился, дабы свершить Ри
туал Осквернения. В том самом, где Друлл-Камневый Червь обрел утраченный
Посох Закона. В черном средоточии древнего и рокового могущества Горы Гр
ома.
Там, где предстояло решиться судьбе Земли.
Линден знала об этом благодаря чувствам мокши Джеханнума: дух Опустошит
еля трепетал в алчном предвкушении.
Сердце Грома представляло собой огромную круглую пещеру: по всей окружн
ости зияли входы в тоннели, походившие на искаженные в беззвучных криках
немыслимой боли рты. Стены во всех направлениях испещряли игравшие на м
ножестве граней скальные огни. Иглы яркого света отражались от украшавш
его высокий потолок массивного скопления сталактитов, словно бы создан
ных из медленно тающего металла. Вокруг скальных выступов клубилась све
тотень оранжево-красных проблесков.
Но весь этот свет, казалось, не мог коснуться фигуры, высившейся в центре з
ала на невысоком помосте, недвижной, словно статуя, и неразличимой в дета
лях. Возможно, то был человек, а возможно, и Великан. Возможно, он стоял спин
ой к Линден. Ни его размеры, ни очертания не поддавались определению даже
с помощью чувств Опустошителя. Но от этой фигуры исходило немыслимое, по
добное пронизывающему, рождающему эхо крику, ощущение силы.
Воздух был полон смрадом серы, столь едким, что на глазах Линден, наверное
, выступили бы слезы, будь она властна над своими глазами и своими слезами
. Но под этим запахом таился другой, не столь резкий, но не менее тошнотвор
ный, полный могильной сладости.
Запах гниения.
Мокша упивался, жадно поглощая его ноздрями Линден. Чудовищная сила, исх
одившая от фигуры на возвышении, пронизывала Линден насквозь, Ц она каз
алась способной сокрушить гору, вырвать сердце Страны, ввергнуть мирозд
ание в хаос и разрушение.
Ковенант стоял неподалеку, но держался отстраненно, видимо, не желая усу
гублять ее и без того нелегкое положение. Он не обладал видением, но и будь
у него способности Линден, едва ли смог бы услышать, как пытается она докр
ичаться до него, убедить его, что они должны быть вместе. Ведь он был слеп к
о всему, что могла видеть она. А она видела все и знала все, что ждало его впе
реди.
Все, кроме одного: Линден не понимала, как у него, избитого и измотанного, х
ватало сил для того, чтобы стоять здесь с таким видом, словно это место при
надлежало ему.
Чувством мокши она ощутила, как Опустошитель отослал стражников Ковена
нта: в них больше не было нужды. А Ковенант повернулся к ней и беззвучно, од
ними губами, произнес ее имя, словно пытаясь сказать нечто, чего он не мог
вымолвить, а она услышать.
Пульсация света усилилась Ц казалось, еще чуть-чуть, и на Линден обрушат
ся светящиеся сталактиты. Расстегнутая рубашка создавала ощущение тог
о, будто гниль растекается по ее обнаженному телу. Жара сжала ее ослаблен
ную волю словно кулак.
Стоящий на возвышении повернулся.
Ее подводили даже органы чувств мокши Джеханнума. Глаза ее были подобны
затуманенным линзам: она видела лишь стекающие, разбегающиеся очертани
я. Возможно, рассмотреть фигуру получше мешали и вспышки света. Но, так или
иначе, стоящий на возвышении походил на мужчину: очертания фигуры навод
или на мысль о широкой груди, могучих руках, патриаршей бороде и летящем, с
труящемся одеянии.
Ростом с Великана, мощный, словно гора, источающий жар, он охватил взглядо
м весь Кирил Френдор, и ее, и Ковенанта так, будто одним только взором мог в
ымести их прочь.
Лишь его глаза Линден могла рассмотреть отчетливо.
Глаза, которые она уже видела прежде.
Глаза острые, как клыки, гнилые и беспощадные, полные зрелой силы, неистов
ого желания, сочащиеся алчной скверной. В лесу за Небесной Фермой они воз
никли из пламени и, проникнув в самую глубь ее души, наполнили каждый нерв
, каждую клетку нескончаемым презрением. Этот взгляд требовал от нее пол
ного паралича воли, словно именно в этом и заключалась суть ее существов
ания. А когда она, совладав со слабостью, устремилась вниз по склону, чтобы
попытаться спасти Ковенанта, в этих глазах застыло грозное обещание ник
огда больше не позволить ей набраться храбрости и подняться над губител
ьной противоречивостью, присущей смертным. И сейчас с чудовищной, бескон
ечно умноженной злобой они повторили это обещание и претворили его в жиз
нь.
Потянувшись мимо мокши Джеханнума к остаткам ее стиснутого страхом соз
нания, он непререкаемо подтвердил:
Ц Никогда больше. Никогда.
Линден услышала собственный, сдавленный страхом голос:
Ц Он пришел, чтобы отдать кольцо. По твоей воле я доставил его сюда.
Даже Опустошитель не мог выдержать взгляд своего господина и силился от
вести глаза в сторону.
Но Фоул на миг задержал свой взгляд: он зондировал сознание Линден в поис
ках признаков неповиновения. Затем Презирающий промолвил:
Ц С тобой я говорить не буду.
Голос его исходил от скального света, из гнилостных испарений, из полуте
ней сталактитов. Он был глубок, как недра Горы Грома, и пронизан жестокост
ью. Каждое слово сопровождали оранжево-красные вспышки.
Ц Я не говорил с тобой. В этом не было нужды Ц и нет. Я говорю затем, чтобы н
аправить слушающих меня на предназначенные им тропы, но твой путь был пр
едопределен с самого начала. Ты неплохо подходила для служения мне, и все
твои решения способствовали осуществлению моих замыслов. Добиться от т
ебя желаемого было для меня пустяковой забавой, не требовавшей усилий. К
огда я обрету свободу... Ц В его клубящихся размышлениях Линден услышала
насмешку, Ц ...ты будешь сопровождать меня, чтобы твои мучения могли длить
ся вечно. Я с радостью помечу твою плоть своими метами.
Устами Линден Опустошитель хихикнул, выражая полное одобрение. Саму же е
е взгляд Презирающего поверг в полное смятение. Ей хотелось завыть, но он
а не могла издать ни звука.
Наверное, ей следовало уйти в никуда. Но Ковенант не уходил. И хотя, судя по
виду, не мог сделать и шага, все же попытался прийти ей на помощь.
Ц Не делай из себя посмешище, Ц неожиданно заявил он. Ц Ты уже побит и да
же не догадываешься об этом. Все твои угрозы попросту жалки.
Не приходилось сомневаться в том, что он лишился рассудка. Но его безумны
й сарказм отвлек внимание Презирающего от Линден. Она была оставлена во
власти Опустошителя, и тот дал волю своей жестокости, заставив ее пережи
ть все те мучения, что сулил ей в вечности Фоул. Но как только взгляд Лорда
Фоула перестал терзать ее, Линден ощутила, что еще способна цепляться за
свое «я». Упорства ей было не занимать.
Ц А, Ц голос Презирающего прозвучал, как вздох сошедшей с горы снежной л
авины, Ц наконец-то мой враг предстал передо мной. Он не пресмыкается, но
в этом уже нет нужды. Он произносит слова, в которых нет никакого смысла, и
воистину унижен полностью, хотя сам не в силах уразуметь даже это. Он не по
нимает, что отдал себя в кабалу более позорную, нежели любое низкопоклон
ство, ибо стал орудием своего врага и более не свободен выступить против
меня. И теперь, будучи вынужден подчиниться, малодушно полагает, будто эт
о избавит его от ответственности за разрушение. Ц От злобного смеха заб
ился скальный огонь, и немые крики эхом отдались от стен. Ц Он воистину Не
верящий, ибо не верит, что, в конечном счете, отвечать за судьбу Земли прид
ется ему. Томас Ковенант!.. Ц Фоул алчно подался вперед. Ц Радость лицезр
еть жалкие потуги вознаграждает меня за долготерпение, ибо твое конечно
е поражение было столь же несомненным, как и моя воля. Даже соверши я ошибк
у, возможность воспользоваться ею для своей пользы все равно принадлежа
ла бы не тебе, а твоей спутнице. Но ты и сам видишь, Ц размытый взмах могуче
й руки указал на Линден, Ц какова она.
Презирающий рассмеялся, но в смехе его не было веселья.
Ц Заполучи она твое кольцо, и мне было бы о чем задуматься. Но я недаром из
брал именно ее Ц женщину, неспособную свернуть с тропы исполнения моих
желаний. Ты глупец, Ц продолжал Лорд Фоул, Ц ибо, зная, что обречен, все рав
но явился сюда. Теперь я получу твою душу.
Голос его наполнил легкие Линден обжигающим жаром, и мокша Джеханнум пое
жился от вожделения в предвкушении насилия и разрушения.
Логика Презирающего казалась безукоризненной, что делало его слова еще
ужаснее. Одна его рука, кажется, Ц ибо взгляду Опустошителя это представ
лялось мощным мазком Ц сжалась в кулак. Ковенанта резко рвануло вперед,
и он оказался в пределах досягаемости Лорда Фоула. Стены разбрызгивали с
вет так, словно устрашенная Гора Грома разразилась рыданиями.
Следующие слова Презирающего прозвучали тихо, как шепот самой смерти:
Ц Отдай мне кольцо.
Голос был столь непререкаемо властным, что на месте Ковенанта Линден пов
иновалась бы без размышлений. Но тот не шелохнулся. Правая рука его бесси
льно свисала, кольцо поблескивало на онемелом пальце, будто оно имело не
больше значения, чем сам этот палец. Левый кулак сжимался и разжимался, сл
овно поддерживая биение сердца. Глаза Ковенанта были темны, как бездонно
е ночное небо. Но что Ц убежденность или безумие Ц позволяло ему стоять
прямо, с высоко поднятой головой?
Ц Пустые слова, Ц промолвил Ковенант. Ц Сказать можно все, что угодно, н
о ты ошибаешься и должен узнать всю правду. На сей раз, ты зашел слишком да
леко. Все, что сделал ты с Анделейном! С Линден!.. Ц Он с горечью сглотнул и п
родолжил: Ц Мы не враги. Это всего лишь очередная ложь. Возможно, сам ты в н
ее и веришь, но от этого она не перестает быть ложью. Ты даже начинаешь пох
одить на меня.
Линден приметила особый блеск в глазах Ковенанта. Конечно же, он обезуме
л и говорил как безумец.
Ц Ты всего-навсего одна из сторон меня. Одна из составляющих человеческ
ой личности, того, что может быть названо человеком. Ядовитая сторона, вра
ждебная, ненавидящая прокаженных, но, Ц в голосе Ковенанта звучала неко
лебимая уверенность, Ц мы с тобой единое целое.
Это утверждение заставило Линден изумиться тому, кем же стал Ковенант, т
огда как у Презирающего оно вызвало лишь очередной, короткий и резкий, ка
к лай, смешок.
Ц Не пытайся объединиться со мной ни во лжи, ни в истине. Для этого ты слиш
ком глуп. Слово «ложь» куда лучше подходит для определения того пустяшно
го томления, которое ты именуешь любовью. Истина обрекает тебя на прокля
тие здесь. Три с половиной тысячи лет готовил я Землю к исполнению моей во
ли. В твое отсутствие, низкопоклонник! И мне нет нужды в софистике твоего н
еверия.
Голос Презирающего разил, как клинок. Скальные огни неистово полыхали, н
о и в самом ярком свете облик Фоула не становился более различимым.
Ц Отдай мне кольцо!
Ковенант осунулся. Неизбежность устрашала его, однако и сейчас он не под
чинился, а неожиданно заговорил о другом:
Ц По крайней мере, освободи Линден.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65