А-П

П-Я

 


В отличие от Линден, Ковенант не мог прозревать внутреннюю суть предмето
в, но даже его поверхностному видению горгона представлялась чистым воп
лощением природной стихии Ц чем-то вроде урагана, по прихоти судьбы при
нявшего облик живого существа.
Казалось, еще миг, и горгона с разбегу обрушит всю свою мощь на Ковенанта и
его спутников. Но этого не случилось. Зверь резко остановился и замер на м
есте в густом облаке поднятой им пыли. Его напряженные мускулы дрожали, с
ловно он не знал, как унять природную ярость даже ради спасения собствен
ной жизни. Само понятие служения было чуждо его натуре, сущность которой
составляло насилие.
Сквозь пелену стекавшего со лба пота Ковенант смотрел на исходившего ме
лкой дрожью, дожидающегося его решения зверя. Он непроизвольно затаил ды
хание и едва не утратил контроль над огнем. Несколько язычков пламени ли
знули его предплечье, но он сумел совладать с ними. Бившая Ном дрожь усили
лась Ц и неожиданно прекратилась. Припав к земле, горгона коснулась лбо
м пыли у ног Ковенанта.
Тот медленно выдохнул сквозь сжатые зубы. Волна облегченных вздохов про
катилась и по всей компании. Линден на миг закрыла лицо ладонями, а затем з
апустила пальцы в волосы, словно пытаясь почерпнуть храбрости из собств
енной тревоги.
Ц Ном, Ц голос Ковенанта дрогнул, Ц спасибо, что ты пришла. Ц Он не знал,
до какой степени способен этот зверь воспринимать и понимать речь, а пот
ому, пристально глядя на горгону, ожидал хоть какой-то реакции.
Ковенант не мог позволить себе колебаться, ибо знал, сколь непрочны связ
ывавшие Ном узы. К тому же он чувствовал, как порча разъедает его изнутри,
словно кислота. Зато его цель была недвусмысленно ясна Ц как и то предре
чение, что побудило его отправиться на тщетные поиски Первого Дерева. По
вернувшись к спутникам, Ковенант заговорил с ними:
Ц Я хочу, чтобы вы остались здесь. Ц Стиснув зубы, он старался подавить д
рожь, делающую его голос скрипучим и сиплым. Ц Предоставьте все нам Ц Но
м и мне. По правде сказать, нас двоих и так многовато для этой работы.
«И я не хочу, чтобы пострадал кто-то из вас», Ц добавил он про себя.
Произнести подобное вслух он не смел, ибо каждый из его соратников выстр
адал свое право на риск. Но мысль о том, что может случиться с ними, жгла его
пуще бушующего в нем огня.
Ц Мне потребуется Линден, Ц продолжил он, прежде чем кто-либо успел воз
разить. Ц Гиббон наверняка попробует скрыться, а самому мне не под силу о
бнаружить Опустошителя... Ц Эти слова причиняли Ковенанту боль: уж он-то
знал, как велик страх Линден перед Опустошителями. Ц ...А еще я возьму с соб
ой Кайла и Фола. Они будут прикрывать наши спины.
Будь его воля, будь хоть малейшая возможность, он не стал бы брать с собой
никого. Но Линден действительно могла потребоваться защита.
Ц ...Остальные будут дожидаться здесь. Если я потерплю поражение, вы дове
дете дело до конца.
Не дожидаясь возражений Ц он чувствовал, что не в силах вынести вздымав
шуюся волну негодования и обиды, Ц Ковенант слегка коснулся плеча Линде
н, побуждая ее следовать за ним, и жестом подозвал горгону. Стараясь не вст
речаться взглядом с людьми, отдававшими ему свои жизни и, несомненно, зас
луживающими лучшего, он зашагал вверх по склону, к воротам Ревелстоуна. И
тут мужество едва не изменило ему. К глазам подступили слезы. Никто из его
друзей не остался внизу. Не говоря ни слова, они выстроились в боевой поря
док и последовали за ним.
Ц Я понимаю, Ц бормотала себе под нос Линден, Ц ты полагаешь, что все зав
исит от тебя одного. И не хочешь проливать кровь таких прекрасных людей. Я
и сама боюсь... Ц Лицо Линден было бледным, глаза запали, но голос звучал ст
рого и настойчиво. Ц Но, так или иначе, пора бы тебе перестать решать все з
а других.
Он не ответил. Сосредоточившись на проходе под башней, он усилием воли за
ставил сжигаемые внутренним огнем мускулы нести его туда. Но теперь он б
оялся того, что поражение уже предопределено. Ибо ему было что терять. И чт
обы не потерять самое главное, он готов был ухватиться за любую соломинк
у. Приблизившись к Кайлу, Ковенант прошептал:
Ц Баннор обещал мне твою службу, Бринн повелел тебе занять его место. Но
теперь с этим покончено. Я зашел слишком далеко и теперь не нуждаюсь в так
ого рода службе. В чем у меня есть нужда, так это в надежде.
Ц Юр-Лорд? Ц мягко переспросил Кайл.
Ц Страна нуждается в будущем. Даже если я одержу победу, мне не восстанов
ить Страну. Великаны отплывут домой, вы, харучаи, удалитесь в свои горы. И е
сли что-нибудь случится с Сандером и Холлиан... Ц При одной этой мысли Ков
енанта охватил леденящий ужас. Ц Я хочу, чтобы ты присмотрел за ними. И не
только за ними Ц за всеми уроженцами Страны, на чьей бы стороне они ни был
и сейчас... Ц Ради Страны он готов был подвергнуть опасности даже Линден.
Ц У Страны должно быть будущее!
Ц Я выслушал тебя, Томас Ковенант. Ц По тону Кайла было невозможно опред
елить, растроган он, обижен или испытал облегчение. Ц Если возникнет нуж
да, твои слова будут приняты во внимание.
Этим Ковенанту и пришлось удовлетвориться.
Ном тем временем уже опередила его, устремясь к твердыне, словно ее вид за
ставил горгону вспомнить ненавистную Песчаную Стену, воздвигнутую бхр
атхайрами и сдерживавшую натиск горгон до того, как Касрейн обрушил на н
их Рок. Могучие лапы напряглись в яростном предвкушении. Мрачно усмехнув
шись, Ковенант ускорил шаг.
Возглавляемый им отряд, состоящий из Линден, Сандера, Холлиан, четырех ве
ликанов и одиннадцати харучаев, шел в бой против Верных и Ядовитого Огня.

Ревелстоун казался вымершим. Возможно, на-Морэм не знал, на что способны п
есчаные горгоны, и хотел это выяснить, прежде чем предпринять какие-то де
йствия. Или же просто-напросто сосредоточенно готовился к обороне. А мож
ет быть Ц это предположение особенно нравилось Ковенанту Ц и в злобную
душу Опустошителя заполз маленький червячок страха. Так или иначе, он не
собирался прощать Гиббону осквернение древнего и благородного оплота
Лордов. Равно как и нападения на Линден.
«Тот, в чьих руках судьба всей земли, не имеет права на месть» ,
Ц вспомнил Ковенант слова Обреченного и заскрежетал зубами.
Как бы ни так.
Дойдя до подножия сторожевой башни, Ковенант приказал Ном остановиться
и всмотрелся в жерло тоннеля. Солнце стояло уже достаточно высоко, и внут
ренний двор был ярко освещен, но это лишь подчеркивало темноту каменного
коридора. Бойницы башни зияли пустотой: казалось, что помещения внутри з
аброшены давным-давно. Над Ревелстоуном висела загадочная, мертвая тиши
на. Не было никаких признаков жизни, никакого движения. Неподвижен был да
же воздух, и лишь ослепительный, жаркий луч Ядовитого Огня устремлялся к
солнцу. Земля между телами убитых Рысаков была усеяна мертвыми осами. Те
ла павших Всадников уцелевшие товарищи унесли в твердыню из-за крови. Кр
асные пятна на камнях перед входом в башню словно указывали Ковенанту на
то, что он пришел в нужное место.
Ковенант повернулся к Линден. Бледность ее лица пугала его, однако он уже
не мог позволить себе щадить кого бы то ни было.
Ц Башня... Ц отрывисто бросил он, когда шедшие сзади спутники подтянулис
ь поближе. Ц Я должен знать, действительно ли она пуста.
Линден подняла глаза Ц так медленно, что ему показалось, что к ней вновь в
ернулось то, прежнее оцепенение, вызванное прикосновением Гиббона. «Выз
воли меня отсюда, Ц молила она тогда Ковенанта. Ц Вызволи, пока они не за
ставили меня убить тебя!»
Но теперь она явилась сюда по собственному выбору, а потому ни о чем не про
сила и не пыталась уклониться от возможных последствий своего решения. Г
оворила она уныло и вяло, однако на просьбу Ковенанта откликнулась немед
ленно.
Ц Это будет непросто, Ц бормотала Линден. Ц Из-за этого Ядовитого Огня
трудно ощутить что-либо еще. Он очень силен, и он хочет овладеть мной. Схва
тить меня и зашвырнуть прямо на солнце... Ц Страх затуманил ее глаза, слов
но бросок на солнце уже начался. Ц ...Почти невозможно различить... Ц Но в с
ледующий момент Линден встряхнулась, нахмурилась и сосредоточенно соо
бщила: Ц Но Гиббона там нет. Нет. Он где-то во внутренних помещениях. И я не
ощущаю чьего-либо присутствия в башне... Ц Она посмотрела на Ковенанта, и
взгляд ее был столь же строг, как при их первой встрече... Ц Мне вообще каже
тся, что они никогда ею не пользовались.
Ковенант почувствовал волну облегчения, но тут же подавил это чувство, и
бо не мог позволить себе расслабиться. Стараясь держаться так же сосредо
точенно и строго, как и Линден, он распорядился:
Ц Ну что ж, пойдем.
Оказавшись под сводом тоннеля, Ковенант непроизвольно сгорбился, ибо ка
ждый миг ожидал нападения Ц через проделанные в потолке люки. Но Линден
оказалась права Ц проход никто не оборонял. Через несколько томительны
х мгновений отряд вышел во внутренний двор.
Ярко светило солнце. Перед спутниками громоздился усиленный контрфорс
ами фасад твердыни. Массивные ворота были наглухо заперты. Они представл
яли собой плоские гранитные плиты, способные плавно открываться наружу
и закрываться так плотно, что не оставалось ни малейшего зазора. Трудно б
ыло даже различить линию соединения.
Ц Ну что я говорила, Ц со вздохом промолвила стоявшая позади Ковенанта
Первая.
Бездомные поработали на совесть. Ворота казались несокрушимыми.
Неожиданно Ковенант понял, что надо спешить. Он не мог бесконечно удержи
вать в себе силу и, затянись дело надолго, рисковал вспыхнуть, словно пром
асленная тряпка или высушенный трутовик. Солнце еще не достигло зенита,
и устремившийся к нему косой луч Ядовитого Огня показался Ковенанту пох
ожим на чудовищную окровавленную косу. Косу, способную скосить все живое
. Сандер держал крилл и оркрест наготове, но выглядел гравелинг нескольк
о растерянным Ц величие Ревелстоуна подавляло его. И даже Красавчик, вп
ервые за все время, проведенное в Поиске, выглядел если не перепуганным, т
о способным испугаться. И убежать. Кожа Линден стала пепельно-серой. А вот
Хоннинскрю сжал могучие кулаки, словно чувствовал, что причина гибели б
рата где-то здесь. И что ждать ему осталось недолго.
Ковенант едва удержался от стона. Ему следовало напасть на твердыню ночь
ю, пока друзья спали. Чувство вины причиняло ему боль.
Резким взмахом руки он направил Ном к воротам.
Песчаная горгона рванулась вперед. В три прыжка она разогналась до полно
й скорости и с неистовством колесницы Джаггернаута ударилась лбом в мес
то соединения каменных плит.
Чудовищный гром прокатился по двору, отражаясь от стен каменного колодц
а. Земля под ногами заколебалась, дрожь пробежала по могучему каменному
фасаду. В том месте, куда был нанесен удар, в гранитных плитах образовалас
ь выбоина.
Но ворота устояли.
Зверь подался назад и, словно он был ошарашен неудачей, оглянулся на Кове
нанта. Но уже в следующее мгновение он выпрямился во весь рост и принялся
ритмично, размеренно молотить по воротам своими похожими на тараны пере
дними лапами.
Удары наносились попеременно то одной, то другой, во все убыстряющемся т
емпе, пока не загудел камень и весь двор не наполнился громом. Но ворота де
ржались. Осколки камня летели во все стороны, гранитные зубья ворот скри
пели, по мощеным плитам двора пошла рябь. Ворота держались.
Линден вздрагивала при каждом ударе, словно трещал не гранит, а ее хрупки
е кости. Ковенант уже вознамерился приказать Ном остановиться Ц он не п
онимал, на что рассчитывает горгона, но при этом знал, что Лорду Морэму так
ое зрелище разорвало бы сердце.
Но в следующее мгновение он вслушался в отдающийся эхом ритм ударов и по
нял, что песчаная горгона сумела попасть в резонанс с колебаниями ворот
и теперь с каждым толчком амплитуда этих колебаний возрастает. Ковенант
понял, что, если зверь не собьется с ритма, рано или поздно ворота поддадут
ся.
По-видимому, понял это не только он. На одном из контрфорсов непосредстве
нно над воротами зажегся красный огонь. Четверо или пятеро Всадников угр
ожающе воздели рукхи Ц объединившись, они могли направить куда более мо
щный луч Ядовитого Огня, чем если бы каждый из них действовал сам по себе.
И они намеревались использовать этот огонь, чтобы отогнать Ном от ворот.

Но Ковенант был готов к такому повороту событий. И ждал его, ждал возможно
сти разрядить, наконец, страшное внутреннее напряжение. Чтобы защитить Н
ом, Ковенант высвободил дикую магию.
Использованная им сила представляла собой странную смесь черного и бел
ого пламени, белый огонь, испещренный омерзительными черными оспинами, о
бжигающий мрак, усыпанный белесыми чешуйками. Но черный ли, белый ли Ц то
был огонь, способный разорвать небеса. Рукхи в руках Всадников расплавил
ись, одеяния их вспыхнули, и они принуждены были искать спасения внутри т
вердыни.
Ном самозабвенно молотила по воротам, словно радуясь тому, что встретила
препятствие, достойное ее силы.
Хоннинскрю порывался броситься вперед, и хотя Первой удалось удержать е
го, чувствовалось, что вскоре Великан окажется неподвластен каким бы то
ни было приказам.
Последний удар Ном оказался столь молниеносным, что Ковенант не успел ус
ледить за тем, как он был нанесен. Увидел он лишь тот, последний момент, ког
да ворота подались Ц застыли на миг в ужасающей неподвижности Ц и взор
вались, разлетевшись в каменное крошево, скрывшее проем и саму песчаную
горгону. Лишь когда пыль несколько осела, спутники смогли различить высо
кий портал Ц достаточно высокий, для того чтобы под ним мог свободно про
скакать Всадник на Рысаке или не сгибаясь пройти Великан. Но Ном в створе
рухнувших ворот не было. Лишь удалявшийся топот указывал на то, что зверь
устремился вглубь Ревелстоуна.
Ц О Господи! Ц тихонько причитала Линден. Ц Господи Боже!
Ц Камень и Море! Ц охнул Красавчик, словно не подозревал, на что способн
ы песчаные горгоны. Глаза Холлиан были полны страха. Но лицо Сандера горе
ло от возбуждения: для него Ревелстоун был кровавым оплотом Верных, и он н
е видел причин любить цитадель Зла или сострадать ей.
Наполовину оглушенный Ковенант поспешил к пролому: ему не оставалось ни
чего, кроме как идти вперед или умереть на месте. Он не знал, что сотворит Н
ом с городом. Торопливым шагом Ковенант пересек двор и сквозь еще не осев
шую до конца пыль ступил под портал, навстречу судьбе.
Мгновенно выстроившись в боевой порядок, спутники последовали за ним. Ко
гда Ковенант оказался под сводом огромного предвратного зала твердыни
на-Морэма, он всего лишь на шаг опережал Кайла и на два шага Первую, Линден
и Хоннинскрю.
За воротами было темно, как в бездне.
Предвратный зал был знаком Ковенанту. Эта грандиозная, вырубленная Вели
канами в толще скалы пещера некогда служила местом строевых учений воин
ства Лордов. Но сейчас, хотя солнечный свет и проникал сквозь разбитые во
рота, он падал под косым углом, освещая лишь небольшое пространство в неп
осредственной близости от входа. К тому же казалось, будто это скудное ос
вещение каким-то образом поглощается камнем.
Слишком поздно Ковенант понял, что Верные подготовились к встрече, превр
атив предвратный зал в западню.
Послышался грохот, и пролом в воротах, отрезая отряду путь к отступлению,
перекрыл бревенчатый завал. Над спутниками сомкнулась непроглядная мг
ла.
Ковенант непроизвольно выпустил пламя из кольца, но тут же вернул его об
ратно. Пламя было совершенно черным, черным, как сама порча. Света оно дава
ло не больше, чем поднимавшийся из недр его души отчаянный вопль, грозивш
ий покончить с остатками самоконтроля, разорвать его горло и разнести Ре
велстоун вдребезги.
На миг все оцепенели: никто не двигался и не проронил ни слова. Казалось, ч
то нежданная слепота парализовала даже Первую и харучаев. Но спустя мгно
вение во тьме послышался дрожащий, испуганный голос Линден.
Ц Сандер. Засвети крилл. Скорее.
Ковенант обернулся в ее сторону, на звук голоса.
Ц В чем дело? Ты что-то чувствуешь? Ц Он не был уверен в своем слухе, а стал
о быть, и в том, что верно определил в темноте ее местоположение. И верно Ц
когда мрак пещеры осиял серебряный свет крилла, оказалось, что он смотре
л прямо на Сандера.
И в тот же миг, словно эхо серебряного свечения, тишину разорвал пронзите
льный крик Холлиан:
Ц Мрак! Мрак на-Морэма!
Свечение ослепляло Ковенанта, услышанное устрашало его. Ему приходилос
ь сталкиваться с насылаемым Верным гибельным вихрем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65