А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она ощу
тила себя легкой, как перышко на теплом весеннем ветру, который нес ее в ве
ликолепный светлый край. «Должно быть, это рай, Ц подумала Эллен, соверше
нно счастливая. Ц Господь простил меня, он не отправит меня в ад!» И тут он
а начала плакать. Горячие слезы катились по ее холодным щекам, стекая к уш
ам.
Ц Эллен, прошу тебя, останься, Ц звала ее Клэр.
Затем Эллен почувствовала, как ей растирают руки и ноги, занемевшие от хо
лода.
Ц Я на небесах, Ц прошептала Эллен, не открывая глаз.
Ц Нет, ты полумертвая лежишь в лесу, и если я не отведу тебя домой, ты умреш
ь. Так что соберись с силами. Ц Эллен услышала строгие нотки в голосе Клэ
р и слабо улыбнулась.
Ц Сейчас мне не больно, совсем уже не больно, Ц прошептала она.
Ц У тебя жар, Ц заявила Клэр, прикоснувшись к ее горячему лбу. Ц Нужно о
твести тебя домой. Ты сможешь идти, если я буду тебя поддерживать?
Эллен по-прежнему была в предобморочном состоянии, но попыталась поднят
ься. Клэр поддерживала ее за талию, положив руку Эллен себе на плечо. Им вс
е время приходилось останавливаться.
Ц Я больше не могу. Оставь меня здесь и дай мне спокойно умереть, Ц попро
сила Эллен, когда они вышли из леса.
Ц Ничего, мы дойдем. Я отведу тебя домой и выхожу, и тогда ты расскажешь мн
е все: почему на тебя напали, почему ты по-прежнему ходишь в мужском плать
е и кто отец ребенка. Я доверилась тебе, хотя ничего про тебя не знала, так ч
то ты должна будешь рассказать мне всю правду, не забудь об этом.
Ц Правда вам не понравится. Ц Эллен всхлипнула.
Ц Это уж я сама буду решать. Сперва нужно сбить жар, тогда ты выздоровееш
ь.
Следующие несколько дней Эллен была словно в тумане. Она была слишком сл
аба, чтобы есть, но, не сопротивляясь, пила все, что давала ей Клэр. Время от
времени она проваливалась в беспокойный сон, полный ужасных видений. Лиц
о из мертвенно-белого стало красным, жар усиливался, и у нее начались судо
роги. На четвертый день она вскинулась от ужаса: ей приснилось, что за ней
гонится Тибалт с искаженным от ярости лицом! Эллен была по-прежнему слаб
а, но уже осознавала окружающую ее реальность. Она осмотрелась. Клэр лежа
ла на полу рядом с пей и крепко спала. Было темно и тихо, очевидно, была ночь
. Предрассветные сумерки играли тенями на столе и стенах. Тибалт был лишь
наваждением из кошмарного сна. Эллен с облегчением откинулась на мягкую
подушку, на которой обычно спала Клэр. Волосы у нее на голове слиплись. Нат
ягивая простыню до подбородка, она заметила, что лежит в постели голая, и т
олько между ног у нее была сложенная льняная тряпка. Эллен с трудом попыт
алась припомнить, что же произошло, и перед ее глазами промелькнули чудо
вищные картины. Когда она все осознала, то от стыда готова была провалить
ся сквозь землю. Должно быть, Клэр положила ей между ног льняную тряпку, чт
обы кровь не залила простыни. Обессилев, Эллен снова заснула. На этот раз с
он был без сновидений. Температура у Эллен постепенно снижалась.
На следующее утро Эллен проснулась, ощущая аппетитный запах молочной ов
сяной каши. Она хотела сесть в кровати, но тут же застонала от боли.
Ц Ты как? Ц Клэр дружелюбно улыбнулась ей.
Ц Вы меня тут что, четвертовали? Почему у меня все так болит? Ц Эллен слаб
о улыбнулась.
Ц У тебя были судороги от жара. Временами мы думали, что ты не выживешь. Не
удивительно, что у тебя все болит.
Ц Мы? Неужели Жак тоже знает, что произошло?
Ц Нет, не волнуйся, я сразу отправила его в замок. Я не знала, что делать, и п
ослала его за госпожой. Она оставила его в замке. Жак думает, что остался т
ам, чтобы научить ее сына резьбе по дереву. Он у меня умеет делать чудесные
вещи, знаешь ли? Ему нужен только хороший нож, точильный круг и кусок сухо
го дерева. Это отец его научил. Ц Клэр почесала себе нос.
Ц О Господи, и что вы ей сказали?
Ц Ничего лишнего. Она ни о чем и не спрашивала, только помогла тебе. Если т
ы захочешь ей что-то рассказать, она тебя выслушает, но если это что-то про
тивозаконное, то она тебя не пощадит. Думаю, поэтому она и не спрашивает Ц
не хочет знать, была ли на то воля Господа или твоя. А вот я хочу выслушать в
се, без приукрашиваний, во всех подробностях. Пожалуйста, расскажи мне вс
е с самого начала. Ц Клэр сказала это, улыбнувшись, но достаточно жестко,
чтобы Эллен поняла, насколько серьезно она к этому относится.
Положив в тарелку горячей овсяной каши, она добавила туда меда.
Ц Мед тебе она принесла. Чтобы ты быстрее выздоравливала. Ц Клэр вдохну
ла аромат каши и протянула миску Эллен.
Эллен медленно, с наслаждением принялась есть кашу.
Ц Никогда еще не ела ничего вкуснее! Ц Она улыбнулась. Клэр улыбнулась
ей в ответ.
Ц Вот, возьми! Она сказала, что ты в день должна выпивать по пять стаканов
настойки. Нелегко было вливать тебе лекарство, когда ты была без сознани
я.
Выпив настойку, Эллен почувствовала, что мочевой пузырь полон, и оглянул
ась. Обнаружив ночной горшок, Эллен осторожно заползла под простыню, выт
ащила тряпки и натянула рубашку, лежавшую в изголовье кровати. Судя по вс
ему, рубашка когда-то принадлежала мужу Клэр. Эллен поковыляла к горшку. В
се вокруг нее кружилось, и даже дышать было трудно, словно ей на грудь дави
л огромный камень. Она осторожно села на горшок. Мочевой пузырь настольк
о раздулся, что ей было больно справлять нужду. Закрыв ночной горшок крыш
кой, она отодвинула его в сторону и поплелась обратно к кровати. Сажала ли
ее Клэр на горшок, когда она была без сознания? Этого Эллен не помнила. Она
снова закрыла глаза.
Ц Я думаю, самое плохое уже позади. Кровотечения больше нет, да и темпера
тура уже нормальная, но тебе нужно полежать.
Эллен казалось, что голос Клэр доносится до нее издалека. Вскоре она усну
ла. Проснувшись вечером, она почувствовала себя намного лучше.
Ц Теперь все будет хорошо. Когда у тебя был жар, ты бредила, и я опасалась з
а твой рассудок и даже за жизнь. У тебя были такие судороги, словно в твое т
ело вселился дьявол, Ц сказала ей Клэр.
Ц В меня вселился дьявол, Ц задумчиво повторила Эллен. Ц Да, в моем теле
был дьявол. Его зовут Тибалт, и он мой брат.
Ц Эллен! Ц в ужасе воскликнула Клэр. Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Мужчина, который избил меня и надругался надо мной, Ц мой брат, и предс
тавь себе, он этого даже не знает!
Клэр села рядом с ней на кровать и попросила все ей рассказать.
Когда Эллен закончила свой рассказ, было уже темно. Клэр легла рядом с ней
и нежно гладила ее по голове, пока девушка не уснула.

На следующий день Эллен проснулась около полудня.
Ц Слуга твоей благодетельницы принес курицу и сказал, чтобы я сварила с
уп. Ну, я так и сделала, Ц радостно улыбаясь, сообщила Клэр.
Ц М-м-м… Пахнет великолепно! Ц В подтверждение искренности ее слов у Эл
лен заурчало в животе.
Ц Ничего, мы тебя быстро поставим на ноги!
Клэр осторожно наполнила две тарелки горячим бульоном, положила туда по
куриной ножке и добавила репы с луком. Отрезав два больших ломтя хлеба, Кл
эр облизнулась.
Ц Мясо само отпадает от костей, настолько оно нежное. Как ты думаешь, смо
жешь встать?
Ц Думаю, да. Я чувствую себя уже намного лучше.
Ц Тогда садись рядом со мной за стол и поешь. Тебе нужно набираться сил.
Обе жадно набросились на горячий суп, размачивая в нем куски хлеба.
Ц Очень вкусно! Ц похвалила Эллен.
Ц Я постирала твои вещи и положила их на стуле.
Эллен посмотрела в угол, где стоял стул, и увидела там свою одежду. Она пок
азалась девушке чужой, словно была частью ее прежней жизни.
Ц А может быть, ты лучше сошьешь мне платье? Ц неуверенно спросила она.

Клэр радостно кивнула.
Ц Ну конечно! Подожди, я сейчас принесу ткань, и сразу после обеда мы начн
ем. Ц Спрыгнув со стула, Клэр побежала за тканью.
Ц Мы? Но я же не умею шить! Ц испуганно крикнула Эллен ей вслед.
Ц Я знаю, родная, но я хочу снять мерки, и тебе нужно будет все время его пр
имерять, иначе платье будет плохо сидеть. Ц Клэр погладила ее по щеке.
При этих словах Эллен вспомнила жену кожевника. Жизнь в Орфорде и Симон б
ыли сейчас так далеко… Эллен затосковала по дому и вздохнула.
Когда они поели, Клэр взяла ткань и измерила рост Эллен. Она сложила ткань
вдвое, отрезала от нее кусок и, прикинув его размер, удовлетворенно кивну
ла. Затем она сделала в середине большого куска вырез.
Ц Примерь, пройдет ли сюда твоя голова.
После того как Эллен натянула на себя ткань, Клэр поправила на ней матери
ал.
Ц У тебя такие широкие плечи! Хорошо, что я проверила, а то могла бы ошибит
ься, и платье разошлось бы по швам! Ц приговаривала Клэр, смеясь, и Эллен п
оказалось, что дом наполнился солнечным светом.
Клэр положила материал на стол и вырезала две проймы.
Ц Тут будут рукава, нужно еще подбить края, Ц объяснила она. Ц По бокам
мы вошьем вставки, чтобы платье выглядело наряднее. Ц Она указала на ост
атки ткани.
Клэр работала быстро и тщательно, а Эллен с любопытством наблюдала за не
й. Прежде чем сметать боковые швы, Клэр попросила Эллен еще раз примерить
платье.
Ц А из этого мы сделаем рукава! Ц Клэр указала на кусок ткани, который он
а отрезала в самом начале.
Эллен радовалась тому, что ткань так быстро приобретает форму платья. По
сле того как боковые швы были сметаны, Клэр вытащила из сундука плетеную
ленточку.
Ц Это мне муж подарил, Ц сказала она, обрадовавшись, что цвет ленточки т
ак хорошо подходит к платью Эллен. Ц Я пришью ее тебе на вырез, Ц улыбнув
шись, сказала она.
Ц Но ведь он подарил ее тебе, Ц возразила Эллен, однако была
тронута до глубины души. Ц Почему ты не украсишь ею свое новое платье?
Ц У себя на шее я ленточку не увижу, а на тебе буду видеть ее каждый день! Я
уверена, что она тебе очень пойдет. Это же твое первое настоящее платье. Не
отказывай мне в удовольствии. Ц Сосредоточенно насупив брови, Клэр при
нялась пришивать к вырезу платья ленточку.
Ц Ты так добра ко мне! Как я могу отплатить тебе за твою дружбу?
Ц Ты это уже сделала, Эллен, доверившись мне. Ц Улыбка Клэр была очень не
жной и делала ее невероятно красивой.

Поздним вечером к Эллен пришла госпожа. Платье было уже почти готово, и по
сле последней примерки Эллен его просто не сняла. Клэр сидела рядом с ней
и заканчивала подшивать низ платья.
Ц Вот это перевоплощение! Ты выглядишь уже намного лучше, дитя мое, Ц об
радованно сказала госпожа.
Ц Ваш суп из курицы и новое платье творят чудеса. Ц Клэр рассмеялась.
Ц Спасибо за все, госпожа, без вашей помощи и помощи Клэр я бы умерла. Ц Э
ллен опустила взгляд. Ц С вашим сыном все в порядке? Ц смущенно спросил
а она.
Ц Да, дитя мое. С ним все в порядке, и не проходит дня, чтобы он не спрашивал
о тебе. Он называет тебя своим ангелом-хранителем и зовет тебя в гости. Но
прежде тебе нужно набраться сил, в конце концов, мы же не хотим, чтобы у теб
я снова случилась горячка. Ц Госпожа мудро улыбнулась и незаметно подм
игнула Эллен.

* * *

Сорвав злость на Эллен, Тибалт почувствовал себя лучше. Наслаждение, исп
ытанное от свершенной мести, оставило после себя горький привкус. Эллен
не ощутила во время их близости возбуждения, и это омрачало его ликовани
е. Она никогда не будет вожделеть его так, как он ее. Несколько дней Тибалт
был просто невыносим и срывал свое плохое настроение на младших оружено
сцах, а затем он случайно встретил Розу. Его слепая ярость, порожденная ре
вностью, уже давно прошла. Теперь он знал, что Роза никогда не стояла между
ним и Эллен. Он скучал по ней, по нежности, с какой она ласкала его ненасытн
ое тело, по ее преданности, когда она лежала у его ног, и по ее страсти, всегд
а проявлявшейся во время любовных игр. Тибалт резким движением откинул в
олосы со лба и улыбнулся девушке.
Роза покраснела.
Она по-прежнему была в него влюблена!
Девушка быстро отвернулась и скрылась в доме для слуг.
Тибалт расправил плечи. Он решил, что, когда он снова покорит Розу, ему сра
зу станет легче. Впрочем, это не очень его заботило. Ему легко будет снова
влюбить ее в себя. Нужно просто купить пару копченых колбасок, несколько
булочек с медом или красивое бронзовое колечко. Тибалт всегда знал, что н
равится девушкам! И почему он не попытался поухаживать за Эллен, вместо т
ого чтобы насиловать ее? Тибалт в ярости ударил ладонью о дверь, и та с гро
хотом распахнулась.
Ц Слушай, какая муха тебя снова укусила? Ц спросил его Адам д'Юкебёф. Ц
Что, опять бабы достали?
Ц Ты лучше заткнись. Что ты вообще в этом понимаешь? От тебя они бегут, а ко
мне липнут! Ц сквозь зубы процедил Тибалт.
Ц Ладно, ладно, Ц буркнул Адам и вернулся на свое место. Ц Свистнешь, ко
гда настроение улучшится.
Тибалт улегся на свой тюфяк. Нужно выждать несколько дней, прежде чем сно
ва идти к Розе. Она наверняка его уже ждет. Нужно быть осторожным, когда он
и будут говорить об Эллен. Роза, несомненно, переживает, потому что ее подр
уга убежала по его вине. При мыслях о Розе и ее расширенных от ужаса глазах
Тибалт почувствовал нарастающее возбуждение.

Тибалту не составило труда снова совратить Розу. Он сделал вид, что очень
подавлен, объяснил, что безумно ревновал Розу. Она бросилась ему на шею, ко
гда он сказал ей, что боялся потерять ее из-за подмастерья кузнеца. Тибалт
у даже удалось убедить Розу, что у него нет больше причин ненавидеть Элле
н, Ц так правдоподобно он изображал печаль по поводу ее ухода. На самом д
еле его одолевали противоречивые чувства Ц облегчение и мука из-за тог
о, что Эллен больше не было рядом. Ведь он по-прежнему ее вожделел. Даже лас
ки Розы не могли помочь ему утолить страсть к Эллен. Почти каждую ночь ему
снился ее взгляд, выражавший и страх, и ненависть, когда она, казалось, под
чинилась судьбе, но в конце концов бросилась на него с ножом. Хотя он знал,
что, скорее всего, больше никогда не увидит Эллен, он никак не мог заставит
ь себя не думать о ней. Иногда он заигрывал с другими девушками, чтобы пому
чить Розу, но ее ревности было для него недостаточно. Ему хотелось видеть
ее страдания.

Бетюн, 1169 год
Эллен провела уже около двух лет в Боври, небольшой деревушке неподалеку
от Бетюна, и все чаще думала о том, что пора ехать дальше. Ее останавливала
лишь мысль о том, что она оставит Клэр одну.
Прошла Пасха, и весеннее солнце разогнало мрачные воспоминания о холодн
ой зиме. И тут в Бетюн вернулся Гуо. Он был совсем маленьким, когда отец пят
надцать лет назад отослал его из деревни вместе с незнакомцем. Теперь не
только старики, помнившие о нем, но и малыши, которые даже не были с ним зна
комы, судачили о том, что же привело Гуо обратно в деревню.
Когда Клэр вместе с Эллен подошли к колодцу, здесь говорили только об это
м.
Ц Вы его уже видели? Ц спросила Адель, с любопытством глядя на окружающ
их.
Адель не было еще и двадцати, но она уже была вдовой. Месяц назад ее траур з
акончился, и она снова могла думать о браке, так что появление в деревне но
вого мужчины очень ее обрадовало. Близнецы Гвен и Альма покачали головам
и. Они сделали это синхронно Ц они всегда все делали одновременно.
Моргана покраснела.
Ц Он симпатичный! Ц застенчиво сказала она.
Ц Рассказывай! Ц хором закричали все.
Ц Он высокий и сильный. Я его вчера видела. Он строит мастерскую возле до
мика своего отца, Ц уже увереннее сообщила Моргана.
Ц Откуда ты знаешь? Может быть, это просто сарай. Или это он те
бе рассказал? Говори, ты с ним разговаривала? Ц Адель закатила глаза, а на
шее у нее появились красные пятна Ц так происходило всегда, когда она не
рвничала.
Ц Да, рассказывай! Ц хором вскричали Гвен и Альма.
Но не успела Моргана что-нибудь сказать, как вмешалась Клэр.
Ц Не будет вам с ним счастья!
Молодые женщины с удивлением посмотрели на нее.
Ц Гуо и раньше был шалопаем и наверняка не изменился, Ц презрительно бр
осила Клэр.
Она ничего не сказала о том дне, когда много лет назад Гуо прижал ее к стен
е сарая и, поклявшись в вечной любви, поцеловал. Ей тогда было всего одинна
дцать лет, и это не имело для нее большого значения. Почему женщины должны
думать, что она будет соперничать с ними на рынке невест? Гуо никоим образ
ом ее не интересовал, в конце концов, тот поцелуй он взял у нее силой.
Ц Ты его знаешь? Ц Моргана изумленно взглянула на Клэр.
Ц Да, я его знала, но совершенно не желаю продолжать это знакомство. Так ч
то он целиком и полностью ваш, дорогие мои!
Клэр уже хотела уйти, когда Моргана схватила ее за рукав.
Ц Мой отец не может дать за меня приданое… Как ты думаешь… он все таки… м
ожет быть… Я имею в виду, если я ему понравлюсь…
Ц Моргана, не бросайся ему сразу же на шею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59