А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



Ц Император, да, Ц согласился Ким, так как не мог противоречить историч
ескому ходу вещей. Ц Провозглашен на поле битвы. Со времен Хальмонда, в т
ечение тысячи лет, ни с кем такого больше не случалось. Но по старинной тра
диции коронация бывает в первый день года. Фабиан может уже править, но ли
шь после коронации он станет в глазах Божественной Четы повелителем нар
одов Среднеземья, Ц объяснил Ким.
Ц И поэтому очень важно, чтобы кто-то из фольков принял участие в этой це
ремонии, Ц сделал еще одну попытку Март Кройхауф. Ц И это должен быть ты.

Ц Но почему же именно я? Ц усомнился Ким.
Ц Ты не хочешь, по крайней мере, созвать Совет?
Ц Каким образом? Ц спросил Ким и начал перечислять: Ц Помещик Родерих
пока еще несовершеннолетний, а жрицы, госпожи Марины, сейчас здесь нет. Чт
о же касается бургомистра, то он будет выбран только через два месяца, к ма
йским праздникам… Ц При этом он бросил взгляд на торговца, как бы говоря
: «Погоди, дружок».
Мартин Кройхауф развел руки:
Ц Я бы согласился. В качестве официального представителя Эльдерланда…
Ц Потом его лицо стало серьезным, и он продолжал: Ц Но без меня здесь не о
бойтись. Даже если враг изгнан, опасность голода еще существует. Только к
огда посаженное семя принесет плоды, мы сможем облегченно вздохнуть. Еще
нам надо принять помощь, которая придет из Империи, и кто-то должен ее рас
пределить. Будут выборы или не будут, все равно в настоящем положении дел
им нужен такой, как я, который стоял бы во главе городского управления и мо
г навести порядок. А кроме того… Ц Он не договорил.
Ц Что «кроме того»? Ц переспросила госпожа Мета в ожидании новости, кот
орой она потом сможет поделиться с городским рынком.
И Ким, будучи фольком, прекрасно понимал, что Кройхауф должен сейчас сказ
ать что-то важное.
Ц Было что-то еще? Ц поинтересовался он.
Ц М-да, Ц замялся торговец, при этом на щеках у него выступил румянец, пр
ичиной которого было не только смущение. Ц Знаешь, Ким, после того как мо
й сын Каролус так разочаровал меня…
Ц Каролус?
Ц Да, Карло! Ты же его знаешь. Так вот… Мы даже и не смели мечтать об этом, но
моя жена ждет ребенка. Если будет мальчик, я назову его Алексисом, а если д
евочка, тогда посмотрим.
Ц Это хорошая новость! Ц сказал Ким, протянув ему руку.
Госпожа Мета поспешила согласиться.
Ц Мои сердечные поздравления! Ц воскликнула она.
Глаза ее загорелись от мысли, что завтра она обо всем этом расскажет на ры
нке.
Ц Но теперь ты должен торопиться, Марти. Будущую мать нельзя надолго ост
авлять одну.
Прежде чем будущий отец успел опомниться, он был уже вежливо препровожде
н к двери. Но на ходу он обернулся:
Ц Может, ты все-таки поедешь, Ким?
Ким пожал плечами:
Ц Времени все равно слишком мало. Понадобилось бы два дня быстрой ходьб
ы, чтобы дойти до первого поста Имперского легиона Ц того, что в болотах.
И кто знает, смог бы я там получить сопровождение или хотя бы взять повозк
у для путешествия в Великий Ауреолис.
Ц Я бы предоставил тебе пони, за счет Совета, Ц сказал торговец. Ц Но их
всех сожрали больги, когда опустошали Альдсвик. Никого не осталось.
Ц Даже осла?
Ц У нас раньше имелся осел, но это было давно… Ц начал было Кройхауф. Но г
ромкий смех госпожи Металюны заставил его замолчать. Естественно, она ст
ояла и подслушивала под дверью и не смогла удержаться, чтобы не расхохот
аться.
Ц Не только раньше, Марти, не только раньше…
Ц А у вашей экономки определенно есть лошадь, Ц фыркнул Кройхауф, прежд
е чем развернуться и уйти.
Ким только и успел закрыть за ним дверь, чтоб вслед за этим разразиться хо
хотом, который он больше не мог сдерживать.
Ц Он ничего не умеет сделать толком, наш будущий бургомистр, Ц сказал К
им, утирая слезы смеха. Ц Разве только сына своего назвать именем велико
го императора…
Ц Не говорите ничего плохого про Карло, Ц сделала ему выговор госпожа М
еталюна. Ц Может, кто и считает его глуповатым, но у него золотые руки. А Ма
рти непременно хотел сделать из него торговца.
Ц Жаль, когда отцы не понимают, что их дети не могут быть такими же, как они
, Ц размышлял вслух Ким.
Ц Но теперь-то он понял. Карло работает сейчас у старого Хиннера. Тот пот
ерял ногу на войне и сам не справляется. Кроме того, он глух, поэтому его не
волнует, что Карло не больно речист. А работать парень умеет! И кто знает, м
ожет быть, Карло получит от Хиннера в наследство дом?
Ц Все, что ни делается, все к лучшему, Ц улыбнулся Ким. Ц Но все равно мне
жаль маленького Алексиса.
Затем он отправился в комнату, чтобы остаться одному, подумать и выкурит
ь трубочку.

Итак, зима прошла, и наступила весна. В первый день мая, который еще называ
ют «месяцем наслаждения», на лугу отмечался праздник. Это было как во вре
мена перед войной. Только старая липа, под которой в течение столетий жен
ихи и невесты давали согласие, была срублена топорами больгов. Но теперь
на старом месте рос саженец, и в его бедной еще тени объявляли результаты
выборов.
Мартен Кройхауф, сделав себе имя на геройском прошлом, не боялся соперни
ков и действительно выиграл с большим отрывом от других. Отдала ли за нег
о свой голос Металюна Кнопф Ц это навсегда останется тайной. Стоя в полн
ом облачении бургомистра Ц хотя и с более тонкой золотой цепью, нежели с
тарая, которую похитили больги, Ц Кройхауф был великолепен.

Урожай в этом году выдался богатым, чему радовался и стар и млад на большо
м рынке Альдсвика. На рыночную площадь и в близлежащие переулки стекался
народ, чтобы поторговаться или просто поболтать. И, конечно же, фольки, ст
растно любящие посплетничать, не могли упустить такую возможность.
А в этот раз было что обсудить. За два дня до открытия ярмарки у жены бурго
мистра Альдсвика Петронеллы Кройхауф родился сын.
По случаю этого бургомистр в «Золотом плуге» угощал пивом, причем не тол
ько богатых и знатных, как обычно, но Ц вопреки всем обычаям и традициям
Ц всех, кто оказался этим вечером в заведении.
Ц Отец Одильон! Ц воскликнул радостно торговец, увидев среди присутст
вующих его худощавую фигуру. Ц Не хотите ли присоединиться к нам и чокну
ться за рождение моего сына?
Ц С удовольствием! Ц ответил тот. Ц Но не обижайтесь, кум Кройхауф, я бы
охотнее остался здесь, среди мне подобных. Все же я хочу дать вам благосло
вение. Как зовут вашего малыша?
Ц Ну, моя жена, которая в таких вещах всегда права, решила, что имя Алексис
больше подходит для осла. Поэтому мы назвали его Альдероном, в честь пред
водителя фолькского народа, первым пришедшего в Эльдерланд.
Ц Альдерон! Ц крикнули все стоявшие рядом. Ц Да здравствует Альдерон!

Господин Кимберон, сидя в углу трактира и потягивая пиво, улыбнулся.

Пару дней спустя в Альдсвике произошло одно событие, не такое шумное, как
открытие ярмарки, но не менее значимое.
Марина, которая снова поселилась в своем старом доме неподалеку от Винде
ра, загодя явилась в дом хранителя, чтобы помочь госпоже Металюне с приго
товлениями. Хотя та и не терпела посторонних у себя на кухне, сейчас она бы
ла втайне горда, что сама жрица посвящает ее в тайны приготовления обеда
из одного блюда, о котором ходили легенды. И вскоре можно было увидеть, как
обе женщины, склонив головы, рассказывают друг другу то, о чем никогда не
узнает ни один мужчина-фольк.
Вечер 22 сентября выдался мрачным. Все небо затянули тучи, закрыв собой зве
зды. В сумеречном свете показались две фигуры, которые двигались по грав
ийной дороге, ведущей к небольшому домику. Он, словно нуждаясь в защите, пр
итулился к огромному зданию Музея истории Эльдерланда.
Один из шедших был худ, но довольно широк в плечах. Его темно-русые волосы,
падавшие на плечи, были собраны тонким золотым обручем. Куртку из заклеп
анной кожи с тонким орнаментом покрывала шерстяная накидка красного, да
же пурпурного цвета. Его рубаха и штаны были сшиты из тончайшего льна, а са
поги Ц из наилучшей кожи. Кайма, обрамлявшая запястья, сверкала золотом.
Меч, висевший в отделанных серебром кожаных ножнах, был, казалось, просто
й работы. Только при ближайшем рассмотрении можно было понять, что это ор
ужие Ц настоящее произведение кузнечного искусства.
Шедший рядом был мал и крепок. Очень мал и очень крепок. Под кожаным одеяни
ем он носил кольчугу тонкой работы. В вечернем свете она, надетая на объем
ный живот, отливала золотом. Голову его покрывал украшенный чеканкой шле
м, из-под которого торчали кудрявые рыжие волосы и борода, свисавшая на гр
удь. Сбоку в кожаном футляре висел тяжелый топор с двойным лезвием. Несмо
тря на короткие ноги, гном ничуть не отставал от идущего рядом.
Огромное здание музея заслонило собой последние звезды.
Ц Почти как тогда, Бубу. Как будто ничего и не изменилось, Ц сказал мужчи
на гному.
Тот посмотрел на него с укором.
Ц Только твоя одежда пообносились. А вот физиономия раздобрела.
Второй ухмыльнулся:
Ц И это говорит мне тот, кто женился на женщине-фольке, чтобы та его откар
мливала.
Прежде чем гном успел что-то возразить, дверь широко распахнулась. Оттуд
а полился свет. Перед ними стояла маленькая полная улыбающаяся женщина.

Ц Добро пожаловать, ваше императорское величество, а также Владыка Бур
ин, сын Балорина из рода Брегорина.
Ц Марина, ты знаешь, что для тебя я всегда Фабиан. Ц Сказав это, рослый му
жчина обнял ее, притянув к себе так, что ее ступни оторвались от пола.
Ц А как же я? Ц прогремел Бурорин. Ц Я так долго тебя не видел!
Марина высвободилась из объятий Фабиана.
Ц Ах, Бубу, Ц сказала она, поцеловав его в щеку, Ц что такое два дня?
Ц Вечность! Ц воскликнул он.
Ц Ты и без того со мной каждый день, Ц заметила Марина. Ц И каждую ночь,
Ц прошептала так, чтобы только Бурин мог ее услышать.
Ц Что остальные? Ц спросил Фабиан. Ц Уже здесь?
Ц Смотрите сами! Ц сказала, улыбнувшись, Марина.
В этот момент дверь во внутренние покои дома отворилась, и на пороге пока
зался хранитель Музея истории и член Совета Эльдерланда Кимберон Вайт. Н
а его плечи была наброшена домашняя накидка винно-красного цвета. Таков
обычай фольков, когда они принимают гостей в собственном доме. Его заост
ренные кверху уши немного покраснели, как бывало всегда, когда он чувств
овал себя счастливым. Русые волосы были растрепаны, а голубые глаза блес
тели.
Ц Входите! Вы почти последние!
Арандур Элохим, Высокий Эльфийский Князь, поднялся, когда они вошли. Прис
ущее ему величие делало его заметным везде, где бы он ни появлялся.
Ц Добро пожаловать! Ц приветствовал он всех. Ц Благословение Божеств
енной Четы да будет с вами!
Рядом с ним находился эльф, одетый в светло-серебряное, и эльфийская деву
шка. На ней были белые струящиеся одежды, на голове блестела диадема.
Ц Гилфалас! Ц воскликнул Фабиан, а затем, поклонившись, добавил: Ц Прин
цесса Итуриэль, имею честь.
Ц О, Ц удивился Ким, Ц я и не знал, что вы знакомы.
Ц Принцесса присутствовала на моей коронации, а ты нет, Ц пояснил Фабиа
н. Ц Я жалел об этом. Почему ты не приехал?
Ц О, я думал, что окажусь лишним на этих празднествах.
Фабиан нахмурился. По его лицу пробежала тень.
Ц Но я же написал, что без твоей помощи не выдержу этой скучной церемонии
.
Ц О, Ц сказал Ким в третий раз, показавшись при этом немного тупым. Ц В п
исьме, к сожалению, не все можно было прочитать. Но ты это, как мне кажется, п
ережил. Верь мне, так действительно было лучше.
Фабиан не успел ответить, так как тут вошел Бурин.
Ц Где же здесь доброе темное пиво, дорогой Ким? Ц начал было он, как вдруг
заметил в комнате еще одного гостя, который ускользнул от внимания Фаби
ана. Тот расположился в большом кресле у камина, поставив ноги на скамееч
ку. В одной его руке была пенковая трубка, в другой Ц большая кружка пива.

Это оказался самый старый, почтеннейший гном, какого только можно себе п
редставить. Борода его доходила до пояса, а сросшиеся брови напоминали г
устую изгородь. Он восседал спокойно, как камень, из которого был сотворе
н много времени назад Владыкой Подземного Мира. На его правой руке сияло
золотое кольцо с камнем, похожим на топаз.
Ц Ардхамагрегорин, не ожидал вас здесь увидеть, Ц произнес, поклонивши
сь, Бурин.
Ц Разве я не носитель кольца? Ц сказал Владыка. Ц Разве обладатели кол
ец не договорились встретиться здесь через год, чтобы обсудить ход событ
ий? Кроме того, называйте меня Грегорин. Ведь длинные имена хоть и почетны
, но все-таки слишком уж труднопроизносимы.
Бурин все продолжал удивляться:
Ц Вы курите, Владыка? И пьете?
Ц Ну да, Ц прогремел старец голосом твердым как гранит. Ц Охранять Вра
та в Подземный Мир Ц занятие довольно однообразное и монотонное. Поэтом
у я и пристрастился к табаку. А что касается пива, то оно здесь действитель
но хорошее.
Ц Без сомнения, Ц подтвердила Марина, вошедшая в комнату с двумя бокала
ми. Ц Берите, господа. Хозяин «Золотого плуга» достаточно наварил пива с
такого хорошего урожая.
Фабиан взял у нее кружки и передал их Киму, который хотел одну отдать Итур
иэль, но помедлил.
Ц Принцесса, вы когда-нибудь пили пиво? Ц спросил он из осторожности.
Ц Нет, не припомню. А это опасно? Ц поинтересовалась она.
Ц Только если выпить его слишком много, Ц объяснил Бурин своим громовы
м голосом.
Ц Тогда, Владыка, я, если можно, уклонюсь от этого, Ц решила Итуриэль.
Ц Таков обычай: когда встречаются старые друзья, каждый произносит тос
т. Не хотите ли вы оказать нам честь, Высокий Эльфийский Князь? Ц предлож
ил Фабиан.
На мгновение Арандур задумался, а потом сказал:
Ц Выпьем за время, чтобы всегда Ц с начала и до конца Ц оно вело нас по до
роге, которая в итоге приводит к дому.
Тост показался Киму необычным, но он со всеми вместе поднял кружку и выпи
л. Пиво оказалось пряным и лилось, как прохладное жидкое золото.
Ц А это хорошо, если однажды снова все будут вместе, Ц произнес он, чтобы
прервать воцарившееся молчание.
Ц Один отсутствует, Ц сказал Высокий Эльфийский Князь.
Последний гость появился, когда уже перевалило за полночь.
Начинал капать дождь. Шлюзы неба, стонавшие весь вечер под давлением нак
опившихся потоков, наконец открылись. Сначала это были большие редкие ка
пли. Потом дождь усилился, и они стали падать с еще большим шумом, пока нак
онец настоящие потоки с оглушительным грохотом не обрушились вниз. Чере
з какое-то время дождь ослаб до непрерывной барабанной дроби, которая, уд
аряя в оконные стекла, тихонько убаюкивала.
Ким стоял, прислонившись к камину, и покуривал трубку. Было хорошо снова о
казаться среди своих друзей и предаться воспоминаниям. Даже если что-то
и изменилось, о чем он весьма критично заметил Бурину:
Ц Ты порядком прибавил в весе.
Тот потупил взгляд, уставившись в свой бокал.
Ц Это неизбежность счастливо женившихся мужчин, Ц объяснил он, посмот
рев на Марину глазами, полными любви. Она в это время была увлечена беседо
й с эльфийской принцессой. Ц Но это ей не мешает, не вредит и моим занятия
м. Более того, Ким, я думаю, что даже если через многие сотни лет крылатые ко
рабли полетят к звездам, то и там найдутся толстые мужчины, которые будут
заботиться о механизмах. Но скажи мне, что с твоей работой?
Ц О! Ц опять воскликнул Ким. Казалось, он будет произносить это междоме
тие весь вечер. Ц С моей диссертацией дело продвигается. Я нашел массу но
вого о ранней истории фольков. Сейчас я ищу одну книгу, которая каким-то о
бразом оказалась утеряна.
В этот момент в дверь постучали. Сначала Киму показалось, что он ослышалс
я. Но когда увидел, что Марина приготовилась встать и открыть дверь, то, сд
елав шаг от камина, произнес:
Ц Сиди, я открою.
Стук возобновился, и Ким заторопился.
Ц Да, да, иду, Ц крикнул он.
Когда дверь открылась, порыв ветра ринулся в дом, неся с собой ливень. Ким
невольно зажмурил глаза. Когда он их открыл, перед ним предстала удивите
льнейшая сцена.
Возле двери выстроилась в полукруг примерно дюжина фигур. Некоторые был
и высокого роста, их бледные лица светились изнутри. Не имея ни глаз, ни но
са, ни рта, ни ушей, они, однако, двигались, как будто все видели. Их длинная б
лестящая одежда не позволяла узнать, что скрывается под ней.
Другие, маленькие и коренастые, были чернее ночи. Их лица и тела казались г
рубо отесанными, но отчетливо очерченными, как будто ребенок лепил их из
глины, но еще не успел доделать. Создавалось впечатление, что их чернота п
ритягивает окружающую темноту, но свет, падавший на них из двери, играл на
туловищах, показывая, что они не просто тени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38